10个典型代表句子搞定英语长难句

10个典型代表句子搞定英语长难句
10个典型代表句子搞定英语长难句

10个典型代表句子搞定考研英语长难句

这里先介绍下长难句的把握方法,再给出10个典型代表句子,研学姐建议熟读甚至背诵,以做到考试时碰到类似句子就能抓住重点

一、长难句一般应对策略

1.从句又多又长:一个主句带多个从句,从句中又含有从句

应对方法:先抓主干,找出复杂句中最核心的主谓宾,再层层展开

2.句子中带有长长的插入成分:用插入语来交代某句话是谁说的或者是说话人的身份,或解释、说明前面的内容应对方法:理解句子主干时,先不理会插入语,等把主句的意思看完整,然后再看插入成分

3. 分词短语、独立主格结构的干扰

应对方法:主句最重要的特征就是有完整的主谓结构,尤其是独立的谓语部分。一个看似句子的结构,如果没有独立的谓语部分,它就不是句子,而是分词短语、独立主格结构等,可以先跳过不看

4. 三种情况的混合

应对方法:从前向后,抓住独立的谓语部分,从而区分出主句和分词状语,再根据主句与从句之间的连接词,区分出主句和从句,层层扩展理解,插入语在哪个层次,就放在哪个层次理解

二、特殊句型

对于特殊句型,如虚拟语气,可以将其理解成一种反事实假设,也就是作者的观点和态度与之相反。对于分隔结构而言,其主干一般在破折号、逗号和定语从句之外,阅读时可以先跳过修饰成分。对于关联结构,要学会寻找第二部分,因为第二部分有时是句子的重点。如在not…but…之中,重点在but…之后。

三、具体句子

1、复合句

When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.

[参考译文]

当艺术上的一项新运动达到一定流行程度时,最好先弄清该运动倡导者的目的,因为,无论他们的创作原则在今天看来多么牵强、多么荒谬,在未来这些理论有可能会被视为正常的东西。

[结构分析]

本句的主干是it is advisable to find out... for... it is possible that...,句首的When 引导一个时间状语从句,句中的for... it is possible... (至句末)是一个并列分句,表示原因,其中for 后面的however +形容词farfetched and unreasonable 引导状语从句,表示让步。在主干it is advisable to find out... 中,it是形式主语,后面的不定式结构to find out what its advocates are aiming at 是真正的主语。

2、并列句

While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected

manner.

[参考译文]

与你谈话时,可能成为你未来老板的人会考虑你所受的教育、你的经历和你的其他资历是否在雇佣你以后会给他带来好处。你的“资历”和能力必须有条不紊、合理连贯地展示出来。

[结构分析]

这也是一个并列句,包含两个分句。第一个分句的主干是your could-be employer is deciding whether...,其中whether引导一个宾语从句whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you;第二个分句的主干是your “wares”and abilities must be displayed...。注意:pay sb. to do sth.此处的意思是“做…对…有利”;“wares”的本义是“商品、货物”,但在本文中,作者认为找工作就是推销自己,所以结合本文的背景,wares的意思是“(求职者的)资历或能力”。

3、定语从句

The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.

[参考译文]

通过雇用大量的职业人才,这一变化满足了新时代的技术要求,防止了效率下降——在过去,这种效率下降经常使家族公司在充满活力的创业者之后的第二代或第三代毁掉全部财产。

[结构分析]

本句是一个并列句,以and连接;第一个分句的主干是The change met the technical requirements...,后面的介词结构by engaging a large professional element 作状语,说明met the technical requirements of the new age 的方式;第二个分句的主干是(the change) prevented the decline in efficiency,后面的that 引导的定语从句修饰decline in efficiency。注意:engage 此处的意思是“雇,聘”。

4、名词性从句

Online culture thinks highly of the notion that the information flowing onto the screen comes there by specific request.

[参考译文]

网络文化非常推崇这样一种理念:出现在用户屏幕上的信息应该是根据用户特定要求发送过来的。

[结构分析]

本句的主干是Online culture thinks highly of the notion that...,其中notion后面的that引导一个同位语从句,说明notion的具体内容;同位语从句的主干是the https://www.360docs.net/doc/f03312428.html,es there...,其中flowing onto the screen 作定语,修饰the information,句末的by specific request 作状语,修饰come there。

5、状语从句

Consumers seem only concerned, not panicked, and many say they remain optimistic about the economy?s long-term prospects, even as they do some modest belt tightening.

[参考译文]

消费者们看上去只是有点担心,而没有恐慌,很多消费者说尽管他们正在把开支紧缩一点,但是他们对经济的长期前景仍然保持乐观。

[结构分析]

本句是以and连接的并列句,其中第二个分句的主干是many say...,say后面的部分是宾语从句,其中还包含一个as引导的让步状语从句。

6、特殊结构

Perhaps it is humankind?s long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.

[参考译文]

也许正是因为人类长期以来遭受旱涝摆布的痛苦,才使他们制服洪水的理想显得如此令人着迷。

[结构分析]

这是一个强调句,基本结构是it is...suffering...that makes...so fascinating,被强调部分是humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought,其中的中心词是suffering,有两个修饰成分:humankind’s long 和at the mercy of flood and drought(受旱涝摆布)都做suffering的定语。suffering 这个词除了是被强调的部分外,还是后面that引导的从句的主语;在that引导的从句中,ideal做宾语,带有of引导的动名词短语forcing the waters to do our bidding(让河水听我们吩咐)这个定语;so fascinating做ideal的宾语补语,说明ideal的特点。

Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.

[参考译文]

1980年美国的人口普查数据表明,没有哪个地方比美国最西部更能突出显示美国人想寻找更广阔的生存空间。

[结构分析]

否定副词nowhere放在句首,所以句子出现部分倒装。注意:more 与否定词nowhere一起使用,相当于最高级。dramatize 此处的意思是“突出显示,使…戏剧化”。

7、分隔结构

With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be—even admitting that the theory on which it is based may be right—it can hardly be classed as Literature.

[参考译文]

然而就未来主义诗歌而言,情况就很难说了,因为不管未来主义诗歌是什么——即使承认其理论基础是正确的——也很难将其归为文学。

[结构分析]

本句的主干是the case is rather difficult, for... it can hardly be classed as Literature,前面的however 表示本句与前一句形成对比,句首的介词结构With regard to Futurist poetry 作状语,其中with regard to的意思是“关于…”;for... it can hardly be classed as Literature 是一个并列分句,表示原因,主干是it can hardly be classed as Literature; for 后面的从句whatever Futurist poetry may be 表示让步,作状语;破折号之间的部分even admitting that... 也是让步状语,其中that 引导一个宾语从句that the theory... may be right,而从句的主语theory后又带有定语从句on which it is based。

8、关联结构

A survey of news stories in 1996 reveals that the ant science tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.

[参考译文]

1996年进行的一项新闻调查表明,反科学的标签还被贴在其他许多团体身上——从主张消灭最后剩下的各种天花病毒的机构,到主张减少基础研究经费的共和党人。

[结构分析]

本句的主干是A survey...reveals that...,主语是survey,谓语是reveals,后面的that 引导一个宾语从句,其主干是:the ant science tag has been attached to many other groups as well,后面的部分是from和to连接的两个名词:from authorities...to

Republicans...,说明other groups 的内容,而两个名词后面各自带一个定语从句,都由who引导。

The astonishing distrust of the news media isn?t rooted in inaccuracy or poor reportorial skills but in the daily clash of world views between reporters and their readers.

[参考译文]

读者对新闻媒体令人惊讶的不信任并非源于报道失实或报道技能较差,而是源于记者和读者之间世界观的日常冲突。

[结构分析]

本句的主干是distrust ... isn’t rooted in... but in... (不信任的根源不是…而是…),其中be rooted in... 的意思是“根源在于…”。注意:这是一种特殊句式,重点在but 之后的部分。

9、难词与词组

Mr. McWhorter?s academic specialty is language history and change, and he sees the gradual disappearance of “whom”, for example, t o be natural and no more regrettable than the loss of the case-endings of Old English.

[参考译文]

麦克沃特先生的学术专长是语言史和语言变化。举例来说,他认为“whom”一词的逐渐消失是很自然的,象古英语(Q 吧)中词格结尾的消失一样不令人惋惜。

[结构分析]

本句是一个并列句,包含两个以and连接的分句,其中第二个分句比较复杂:宾语是the gradual disappearance of “whom”, for example,接着是to be natural and no more regrettable,这一部分作上述宾语的补足语,最后是比较结构no more... than... (象…一样不…)。

10、指代

“The term …ant science? can lump together too many, quite different things,” notes Harvard University philosopher Gerald Holton in his 1993 work Science and

Anti-Science, “They have in common only one thing that they tend to annoy or threaten those who regard themselves as more enlightened.”

[参考译文]

哈佛大学哲学教授杰拉尔德?霍尔顿在他1993 年出版的《科学和反科学》一书中指出:

“‘反科学’一词把太多很不相同的内容混为一谈——而这些内容只有一点是共同的,那就是它们往往惹恼或者威胁到那些自以为比别人知识更多的人。”

[结构分析]

本句是一个直接引语,说话人是Harvard University philosopher Gerald Holton,动词note在此处的意思是“指出”。直接引语的第一部分是个简单句,其中lump together的字面意思是“把…混为一谈,把…归并到一起”。直接引语的第二部分比较复杂,主干是They have in common only one thing…,that they tend to annoy or threaten those…是同位语从句,说明先行词one thing的具体内容,其中those带有一个修饰它的定语从句who regard themselves as more enlightened。这一部分的难点之一是代词的指代问题:第一个they指代直接引语第一部分的too many, quite different things,因为they一般指代复数名词;

第二个they也是一样;themselves 就近指代前面的those,指人。要判断指代关系,可以根据“单复数”和“就近原则”等标准进行,然后将确定的指代对象代入,看是否通顺和合乎逻辑。

英语作文范文-写好英语句子的8种方法

英语作文范文 写好英语句子的8种方法 一、代入法 这是进行英语写作时最常用的方法。同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可。如: 他从不承认自己的失败。 He never admits his failure. 那项比赛吸引了大批观众。 The match attracted a large crowd. 他把蛋糕分成4块。 He divided the cake into four pieces. 二、还原法 即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。这是避免写错句子的一种有效的办法。如: 这是开往格拉斯哥的火车吗? Is this the train for Glasgow? 还原为陈述句:This is the train for Glasgow. 他是因为爱我的钱才同我结了婚。 It was because he loved my money that he married me.

还原为非强调句:Because he loved my money, he married me. 光速很快,我们几乎没法想像它的速度。 So fast does light travel that we can hardly imagine its speed. 还原为正常语序:Light travels so fast that we can hardly imagine its speed. 三、分解法 就是把一个句子分成两个或两个以上的句子。这样既能把意思表达得更明了,又能减少写错句子的几率。如: 我们要干就要干好。 If we do a thing, we should do it well. 从各地来的学生中有许多是北方人。 There are students here from all over thecountry. Many of them are from the North. 四、合并法 就是把两个或两个以上的简单句用一个复合句或较复杂的简单句表达出来。这种方法最能体现学生的英语表达能力,同时也最能提高文章的可读性。如: 我们迷路了,这使我们的野营旅行变成了一次冒险。 Our camping trip turned into an adventure when we got lost. 天气转晴了,这是我们没有想到的。 The weather turned out to be very good, which was more than we couldexpect.

高中英语句子翻译200句

句子翻译 1.我是学生.(简单句)______________________________________________________________________________ 2.他在做的与我无关._____________________________________________________________________________ 3.我来了,但他已经走了. (复合句)___________________________________________________________________ 4.我不知道他已经走了,但是她知道. (并列复合句)_____________________________________________________ 5.你能回答我的问题吗___________________________________________________________________________ 6.我在写信.______________________________________________________________________________________ 7.请开门.________________________________________________________________________________________ 8.他是一个多聪明的男孩啊!________________________________________________________________________ 9.我非常喜欢这本书.______________________________________________________________________________ 10.他昨天去哪儿了_______________________________________________________________________________ 第二组:词类 11.你应该用正确的方法做这件事.____________________________________________________________________ 12.最终, 他受到了惩罚.____________________________________________________________________________ 13.他在湖里游泳. He is swimming in the lake. 14.至今,我已经读了100部小说. So far, I have read 100 novels. 15.我不喜欢这乐曲. I don’t like the music. 16.你喜欢音乐吗 Do you like music 17.如果我是你, 我会跟他在一起.

中考英语:常见最难翻译的简短英文句子

中考英语:常见最难翻译的简短英文句子 导读:2016中考英语:常见最难翻译的简短英文句子1。 She fully enjoyed cakes and ale。 误译:她充分地享用了蛋糕和啤酒。 原意:她尽享了人生乐趣。 这里cakes and ale意为“人生乐事”,出自莎士比亚著作《第十二夜》。 2。 My dad told me not to call him names。误译:我爸爸让我不要叫他名字。 原意:我爸爸叫我不要骂他。 call one names是辱骂别人的意思,注意此处一定要用宾格one,而不能用所有格one‘s。 3。 He went cap in hand to the teacher。误译:他拿着帽子去找老师。 原意:他毕恭毕敬地去找老师。 cap in hand是毕恭毕敬的意思,切记不要机械翻译哦! 4。 Care killed a cat。 误译:注意杀猫。 原意:忧虑伤身。 忧虑对于有九条命的猫来说不第一文库网利。 5。 Jessica carried coals to Newcastle。误译:Jessica

把煤运到Newcastle去了。 原意:Jessica多此一举。 因为Newcastle是英国的产煤中心和输出港口,因此把煤运去Newcastle便是徒劳无功的意思,翻译是要和文化紧密结合的! 6。 Catch me doing it! 误译:抓住我做那件事! 原意:我决不干那样的事! 和I‘ll never do it again是同一个意思。 7。 I think $5000 is chicken feed to her。误译:我想给她5000美元用来买鸡饲料。 原意:我觉得5000美元对她来说是小钱儿。 chicken feed是不屑一提的钱的意思。 is the cock of the walk。 误译:Tom像一只正在走路的公鸡。 原意:他经常称王称霸。 cock of the walk意为自命不凡的老大。 9。 When going near the cliff, he had cold feet。误译:当走近悬崖的时候,他双脚变冷了。原意:当走近悬崖的时候,他害怕了。 cold feet意为害怕,胆怯。 10。 I heard she is a woman capable of anything。误译:

[高一英语]高一英语课文必背经典句子200句

高一英语课文必背经典句子200句 1.I hate hiking and I'm not into classical music. 2.I surf the Internet all the time and I like playing computer games. 3.Rock music is OK, and so is skiing. 4.Chuck is a businessman who is always so busy that he has little time for his friends. 5.One day Chuck is on a flight across the Pacific Ocean when suddenly his plane crashes. 6.He realizes that he hasn’t been a very good friend because he has always been thinking about himself. 7.Chuck learns that we need friends to share happiness and sorrow, and that it is important to have someone to care about. 8.When he makes friends with Wilson, he understand that friendship is about feelings and that we must give as much as we take. 9.The lesson we can learn from Chuck and all the others who have unusual friends is that friends are teachers. 10.I found the bathroom, but I didn’t find what I was looking for. 11.Don’t forget to buy me some ketchup on your way back. 12.There are more than 42 countries where the majority of the people speak English. 13.In total, for more than 375 million people English is their mother tongue. 14.In China students learn English at school as a foreign language, except for those in Hong Kong, where many people speak English as a first or a second language. 15.In only fifty years, English has developed into the language most widely spoken and used in the world. 16.With so many people communicating in English every day ,it will become more and more important to have a good knowledge of English. 17.For a long time the language in America stayed the same, while the language in England changed. 18.In the same way Americans still use the expression “I guess “(meaning “I think”,just as the British did 300 years ago. 19.At the same time, British English and American English started borrowing words from other languages ,ending up with different words. 20.Except for these differences in spelling, written English is more or less the same in b both British and American English. 21.However,most of the time people from the two countries do not have any difficulty in understanding each other. 22.Many people travel because they want to see other countries and visit places that are famous, interesting or beautiful. 23.Many of today’s tr avelers are looking for an unusual experience and adv enture travel is becoming more and more popular. 24.Instead of spending your vacation on a bus, in a hotel or sitting on the beach, you may want to try hiking. 25.Hiking is fun and exciting, but you shou ldn’t forget safety. 26.A raft is a small boat that you can use to paddle down rivers and streams. 27.If you want a normal rafting trip, choose a quiet stream or river that is wide and has few fallen trees or rocks.

精品-英语写作中表达观点的句型

英语写作中表达观点的句型 英语写作中表达观点的句型 1. There are some good reasons for... 这是一个用来分析原因的句型。我们看下面的例子: 人民生活状况改善的原因有两点。首先,我们一直在贯 彻执行改革开放政策。其次,国民经济正在迅速发展,而且出生率已经得到控制。 There are two reasons for the improvement in people's living conditions. In the first place, we have been carrying out the reform and opening-up policy. Secondly1, there has been a rapid expansion of our national economy. Furthermore, the birth rate has been put under control. 2. My suggestions to deal with the problem are as follows. In the first place,... Secondly,... Finally, ... 这是一个提出建议的句型。我们看下面这段文字是如何 使用这个句型的: 我对解决这个问题的建议如下。首先,迫在眉睫的是建 立自然保护区。其次,有些濒临灭绝的珍稀野生动物应该收捕、人工喂养并繁殖。最后,对于捕猎珍稀野生动物的人必须严惩。

My suggestions to deal with the problem are as follows. In the first place, it is urgent to create nature reserves. Secondly, certain rare wild animals that are going to be extinct should be collected, fed and reproduced artificially. Finally, those who hunt them must be punished severely2. 3. It is important (necessary, urgent, difficult, easy, expensive, desirable, advisable, convenient, comfortable) for sb. to do sth. 这是一个用来发表意见的句型。我们看看下面的例文: 人们希望建立更多的医院、购物中心、娱乐中心、电影院和其他公用设施来满足人民日益增长的需求。 It is desirable to build more hospitals, shopping centers, recreation centers, cinemas and other public facilities to meet the growing needs of people. 4. As a popular saying goes "Everything has two sides." 这是一个用来引起利弊分析的句型。看看下面的文段是怎么运用它的: 常言道:“事物总是一分为二的”。如今人们从科技发明中得到越来越多的好处。另一方面,科技进步也给我们带来了许多麻烦。现在许多国家的人民饱尝公害之苦。

高中英语基础句型200句(人教版英语必修1至必修5句子翻译练习及答案)

1. 好朋友就是能和你分享快乐和忧伤的人。(share…with) 2. 如果你们两停止争斗并努力好好相处,我将不胜感激。(be grateful, get along with) 3. 这是他第一次用电子邮件与笔友交流。(the first time, communicate with) 4. 爱好是不会让你感到厌倦的——你投入的时间越长,乐趣越多。(the more… the more; devote to; get tired of) 5.网络使人们即使身处世界的不同角落也完全可能面对面地交流。(face to face; even if;entirely) 6.根据新闻报道,是天气决定神舟七号发射的准确时间。(according to, it is ….that强调句) Module 1 Unit 2 1.现在, 每年有超过100万的旅客来广州观光旅游. (at present, more than) 2. 他们的友谊是建立在多年相互开放沟通的基础上的. (base on, communication) 3. 世界淡水资源十分有限,因此我们必须充分利用。(make use of, resources) 4. 我将十分乐意参加任何能丰富我对世界认识的讨论。(take part in, enrich) 5. 不管你相不相信, 我们已经逐渐地可以用英语流利地表达自己了. (believe it or not, gradually, express, fluently) 6. 实际上学好英语有很多简单的方法, 例如看英文电视或和外国朋友在线聊天。(actually, a number of, such as) 7. 即使这工作要花掉我六个星期的时间,我仍决心要完成这份工作。(even if, determined )

唯美的英语句子带翻译-最新范文

唯美的英语句子带翻译 Girlfriends is the darkest time of dawn to accompany you and other people 闺蜜就是最黑暗的时候陪你一起等天亮的人 “Can comfort themselves, easier to be happy.” 能安慰自己的人,比较容易快乐。 “Actually, I did care about.” 其实,我也曾在乎过。 “If time is a memory eraser, I hope I never used it.”

如果时光是记忆的橡皮擦,我希望自己从来没有使用过它。 “See you like to see on the market under the city’s small fast greens, a lot of cents.” 看见你就好像看见市场上快下市的小青菜,毛钱一大把。 From the moment the pupa cocoon is a layer of skin torn pain Toru Toru pulmonary heart a lot of butterflies are in the moment of breakthrough pain was dead. 从蛹破茧而出的瞬间,是撕掉一层皮的痛苦彻心彻肺很多蝴蝶都是在破茧而出的那一刻被痛得死掉了。 Collapse envious eyes of others to work on their own

收起羡慕别人的目光自己去努力 Has always been shallow edge of nowhere Wife? 向来缘浅,奈何情深?唯美的英语句子带翻译 “Heartbreakers retain, but is unwilling performance.” 撕心裂肺的挽留,不过是心有不甘的表现。 “Happiness is a long pull on his hand, even if the lost sense of direction, but it still will not be afraid.” 幸福就是只要牵对了手,就算失去了方向感,但仍然不会害怕。

小学好词好句好段摘抄200句

小学好词好句好段摘抄200句 唯有多多积累,才能写好作文,接下来小编为你带来小学好词好句好段摘抄200句,希望对你有帮助。 篇一:小学好词好句好段摘抄200句好词:神情沮丧愁眉苦脸没精打采泪流满面心花怒放满心欢喜归心似箭心旷神怡心潮起伏心悦诚服心事重重忧心忡忡心如刀绞悲痛欲绝怒火中烧心惊胆战心慌意乱心急如焚心灰意冷虚心好学发奋苦读脚踏实地不耻下问精益求精刨根问底废寝忘食 手不释卷如饥似渴持之以恒一丝不苟聚精会神全神贯注屏息凝视目不转睛专心致志津津有味掩卷沉思神情专注天真烂漫 无忧无虑自由自在幼稚可笑挺胸碘肚牙牙学语嘻嘻哈哈你追我赶抱头鼠窜逃之夭夭穷追猛打乱作一团鸡飞狗跳鸡犬不宁 虎头虎脑眉清目秀面红耳赤白净柔嫩满面红光满头银发目光炯炯双目如潭火眼金睛浓眉大眼慈眉善目气宇轩昂高

大魁梧 英姿飒爽衣着得体眉开眼笑破涕为笑捧腹大笑笑逐颜开满面春风洋洋得意和颜悦色悠然自得容光焕发神采飞扬气势汹汹 屏声息气尖声尖气指手画脚油腔滑调撒娇卖乖东跑西颠爱不释手忍俊不禁呆头呆脑愣头愣脑玩耍嬉戏装聋作哑装腔作势 装模装样若无其事调皮捣蛋满身泥浆追来逐去大发脾气吵闹不休舞刀弄棍瓮中捉鳖胸有成竹得心应手随心所欲左右逢源 欢呼雀跃生机勃勃生机盎然生机勃发春色满园洒满阳光人声鼎沸书声琅琅热闹非凡垂柳依依林荫小道你追我赶欢声笑语 好句:1、疲倦的月亮躲进了云层休息,只留下几颗星星像是在放哨。 2、月亮斜挂在天空,笑盈盈的,星星挤满了银河,眨巴着眼睛。 3、一轮圆月升起来了,像一盏明灯,高悬在天幕上。

4、月亮睁大眼睛,和蔼地望着村落和田野,极像一只擦亮的铜盘。 5、圆月渐渐升高,她那银盘似的脸,流露着柔和的笑容。 6、明净似的圆月,已经被远方蓝蓝的高山托上天空。 7、月亮,圆圆的,像纺车,纺着她浪漫的遐思。 8、夜,静极了,玉盘似的满月在云中穿行,淡淡的月光洒向大地。 9、一轮杏黄色的满月,悄悄从山嘴处爬出来,把倒影投入湖水中。 10、满月像个黄黄的灯笼,从东方天边挑起在天空。 11、夜晚,满月升起来了,一片宁静随着银雾般的月光洒在大地上。 12、月亮渐渐升高,她身着白色的纱衣,娴静而安详,温柔而大方。她那银盘似的脸,透过柳梢,留下温和的笑容。 13、月亮像一个新娶来的媳妇,刚刚从东天边上来,就又羞答答地钻进树叶子里藏起来。 14、月亮像饱经风霜的老人,不紧不慢地梳理着白花花的月光。

英语写作中常用句型总结

第一部分常用于引言段的句型的2类表达方式 一、议论文常用句型 1. It is a fact that…. 2. It is well-known that…. 3. There is no doubt that…. 4. I think that…. 5. Contrary to the popular thought, I prefer…. 6. Some people say/believe/claim that…. 7. It is generally believ ed that…. 8. It is widely accepted that…. 9. It is argued/held that…. 10. While it is commonly believed that…, I believe…. 11. It can be concluded that…. 12. People’s views vary from person to person. 二、图表作文常用句型 1. The table/diagram/bar chart/pie graph/tree diagram/curve graph /column chart shows/illustrates/reveals/describes/depicts/reflects that/how…. 2. The graph provides some interesting data regarding…. 3. The data/statistics/figures can be interpreted as follows: 4. The data/statisti cs/figures lead us to the conclusion that…. 5. As is shown/demonstrated/exhibited in the diagram/graph/chart/table, …. 6. It is clear/apparent from the table/chart/diagram/figures that…. 7. The vertical/horizontal axis stands for…. 8. There was rapid/noticeable/great/sharp/steep/remarkable/slow/little/slight/grad ual rise/increase/decrease/fall/decline/drop/change in development in …. 9. The percentage remained steady/stable at…. 10. The figures stayed the same…. 11. The figures bottomed out/pea ked at…. 12. The figures reached the bottom/a peak/a plateau during…. 第二部分常用于正文段的句型的4类表达方式 一、A、B型作文段落常用句型和表达方式 1. A is completely / totally / entirely different from B. 2. A and B are different in some/every way / respect / aspect. 3. A and B differ in…. 4. A differs from B in…. 5. The difference between A and B is/l ies in/exists in…. 6. Compared with/In contrast to/Unlike A, B…. 7. A…, on the other hand,/in contrast,/while/whereas B…. 8. While it is generally believed that A …, I believe B…. 9. Despite their similarities, A and B are also different.

难倒英语专业的40个翻译句子

1.Do you have a family? 正确译文:你有孩子吗? 2.It's a good father that knows his son. 就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子. 3.I have no opinion of that sort of man. 我对这类人很反感. 4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today." 她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好." 5.I was the youngest son, and the youngest but two. 我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹. 6.The picture flattered her. 她比较上照. 7.The country not agreeing with her, she returned to England. 她杂那个国家水土不服,所以回到了英国. 8. He is a walking skeleton. 他很瘦. 9.The machine is in repair. 机器已经修好了. 10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.

他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪. 11.You don't know what you are talking about. 你在胡说八道. 12.You don't begin to understand what they mean. 你根本不知道他们在干嘛. don't begin :决不 13.They didn't praise him slightly. 他们大大地表扬了他. 14.That's all I want to hear. 我已经听够了. 15.I wish I could bring you to see my point. 你要我怎么说你才能明白呢. 16.You really flatter me. 你让我受宠若惊. 17.He made a great difference. 有他没他结果完全不一样. 18.You cannot give him too much money. 你给他再多的钱也不算多. 19.The long exhausting trip proved too much. 这次旅行矿日持久,我们都累倒了. 20.The monk is only not a dead man. 这个和尚虽然活着,但跟死了差不多. 21.A surgeon made a cut in the patient's stomach.

英语作文范文-英语写作中的英汉表达差异

英语作文范文 英语写作中的英汉表达差异 一、首先,让我们关注一下英美人与中国人思维方式的不同。英美人的思维方式是直线式的,他们在遣词造句谋篇上遵循着从一般(general)到具体(specific),从概括(summarize)到举例(exemplify),从整体(whole)到个体(respective)的原则。请看短文: Soccer is a difficult sport.(1)A player must be able to run steadily without rest.(2)Sometimes a player must hit the ball with his or her head.(3)Players must be willing to bang into and be banged into by others.(4) They must put up with aching feet and sore muscles. 上面的这则短文中,主题句(main idea sentence)也就是文章的中心是第一句,(1)(2)(3)(4)句是用来说明主题句的。 而在汉语中,我们习惯于先分后总,先说原因后说结果,即所谓的“前因后果”,如果要表达相同的意思,我们通常这样说:足球运动员必须能不停地奔跑,有时得用头顶球,撞别人或被别人撞,必须忍受双脚和肌肉的疼痛,所以说,足球运动是一项难度大的运动。

再比如写下面一则便条,因你母亲突然生病,周末你不能和汤姆去跳舞了,你找了舞跳得很好的时黛来代替你,并表示抱歉。 此英语便条为: July 6,2002 Dear Tom, I am sorry to inform you that I won’t be able to go to dance with you this weekend. My mother is suddenly takenill.In order not to disappoint you,I have asked Shi Dai to take my place.She is a better dancer,I think.My regrets.Joe 从便条中可以看出,英语表达先“果”—I won’t be able to go to dance with you this weekend后“因”—my mother is suddenly taken ill,即所谓的“先果后因”。 一般来说,在单个句子中,英语句子也是先中心,也就是将主要思想、结果放在句首,放在主句里表达;而汉语正相反,一般为后中心,主要的观点、信息往往放在句末。如: He had to stay at hom e yesterday because he was ill.因为他病了,昨天他不得不呆在家里。 Tragedies can be written in literature since there is tragedy in life.生活中既然有悲剧,文学作品就可以写悲剧。 所以说,大学生用英文写作时,就要按照英美人的思维模式进行思考,也就是说要学会用英语进行思维,避免写出中国式的英语。

广州市高二水平测英语基础句型200句(人教版英语必修1至必修5句子翻译练习答案)

基础句型两百句 根据括号内的提示将下列句子翻译成英语: Module 1 Unit 1 1. 好朋友就是能和你分享快乐和忧伤的人。(share…with) 2. 如果你们两停止争斗并努力好好相处,我将不胜感激。(be grateful, get along with) 3. 这是他第一次用电子邮件与笔友交流。(the first time, communicate with) 4. 爱好是不会让你感到厌倦的——你投入的时间越长,乐趣越多。(the more… the more; devote to; get tired of) 5.网络使人们即使身处世界的不同角落也完全可能面对面地交流。(face to face; even if;entirely) 6.根据新闻报道,是天气决定神舟七号发射的准确时间。(according to, it is ….that强调句) Module 1 Unit 2 1.现在, 每年有超过100万的旅客来广州观光旅游. (at present, more than) 2. 他们的友谊是建立在多年相互开放沟通的基础上的. (base on, communication)

3. 世界淡水资源十分有限,因此我们必须充分利用。(make use of, resources) 4. 我将十分乐意参加任何能丰富我对世界认识的讨论。(take part in, enrich) 5. 不管你相不相信, 我们已经逐渐地可以用英语流利地表达自己了. (believe it or not, gradually, express, fluently) 6. 实际上学好英语有很多简单的方法, 例如看英文电视或和外国朋友在线聊天。(actually, a number of, such as) 7. 即使这工作要花掉我六个星期的时间,我仍决心要完成这份工作。(even if, determined ) 8. 政府应该尽快想出更好的办法来解决高油价所带来的问题. (come up with, petrol) 9. 全体同学都要准时参加明天举行的会议. (request) Module 1 Unit 3 1. 杰克给了我一个坚定的眼神,这眼神表明他不会改变主意,也不会屈服。(determine, change one’s mind, give in) 2. 花了一周时间才把衣物和药品送达灾区。(transport) 3. 那个老人很固执,病了还拒绝搬到他女儿家中住。(stubborn) 4. 请耐心点。火车十分钟后到。(be doing 表将来) Module 1 Unit 4

(完整word版)英语长难句翻译技巧及方法

英语长难句翻译技巧及方法 英汉两种语言句子的不同特点是:英语书面语长句较多;汉语一般短句较多。英语句子结构较紧,多用主人结构,英语可有各种后置修饰语(介词短语、不定式短语、动名词短语、分词短语以及从句),这些成分都是造成英语长句的原因;汉语句子结构较松,多用并列结构。有翻译经验的人们对这些特点作过形象的比喻,把英语句子结构比作“葡萄”,把汉语句子结构比作“竹节”。翻译长句时,可将英语的葡萄结构拆成汉语的竹节结构,即把成串的拆成成条的。 英汉两种语言的语序差异是:英语时间顺序灵活(表示时间的从句可以在主句之前或之后);汉语一般是从先到后。英语逻辑顺序也比较灵活(表示原因、条件的从句可以在主句之前或之后);汉语一般是前因后果,先进条年,后谈结果。英语中的句词性从句(主语从句、表语从句、宾语从句、同位语从句)与汉语句子主谓宾的语序基本一致,因此,一般都可按汉语的表达方式处理。 顺序法 如果英语长句的时间顺序、逻辑顺序以及名词性从句与汉语句子的语序基本相似,一般可按原文顺序译:如: 本句时间状语从句在前,用顺序法译。 (1)As it was a fine day and I was in no hurry, I was taking my time, looking in shop windows, strolling in the park, and sometimes just stopping and looking around me. 由于天气晴朗,当时又无急事,我便慢悠悠看看橱窗,逛逛公园。有时干脆停下脚步,四处张望。 逆序法 如果英语长句的时间顺序、逻辑顺序与汉语句子的语序相反,一般可逆原文顺序译。如: (2)“Neither believe nor reject anything,” he wrote to his nephew, “because any other person has rejected or believed it ……”他在给侄子的信中写道:“不要因为别的人相信或拒绝了什么东西,你也就去相信它或拒绝它。……” 分译法 由于的英语可有各种后置修饰语,所以有些英语句子很长。为了符合汉语表达习惯,我们常可将长句中的一连患后置修饰语与其修饰成分分开来译,即把短语或从句拆译为短句,有时还需将后置修饰语另作适当安排并适当增加词语。如: (1)A physically mature female deer in good condition who has conceived in November and given birth to two fawns during the end of May or first part of June, must search for food for the necessary energy not only to meet her body’s needs but also to pro duce milk for her fawns. 一只成熟健壮的母鹿,在十一月份怀胎,五月底或六月初生下两只幼鹿,这时,他必须寻找食物以获得必要的能量,这不仅是为了满足自身的需要,而且也是为了给幼鹿生产乳汁。

英语常用句子300句(一)

英语日常用语300句(一) 一、Greetings 问候语 1. Hello! / Hi! 你好! 2. Good morning / afternoon / evening! 早晨(下午/晚上)好! 3. I’m Kathy King. 我是凯西?金。 4. Are you Peter Smith? 你是彼得?史密斯吗? 5. Yes, I am. / No, I’m not. 是,我是。/ 不,我不是。 6. How are you? 你好吗? 7. Fine, thanks. And you? 很好,谢谢,你呢? 8. I’m fine, too. 我也很好。 9. How is Amy / your wife / your husband? 爱米好吗?/你妻子好吗?/你丈夫好吗? 10. She is very well, thank you. 她很好,谢谢。 11. Good night, Jane. 晚安,简。 12. Good-bye, Mike. 再见,迈克。 13. See you tomorrow. 明天见。 14. See you later. 待会儿见。 15. I have to go now. 我必须走了。 二、Expression In Class 课堂用语 16. May I come in? 我能进来吗? 17. Come in, please. 请进。 18. Sit down, please. 请坐。

19. It’s time for class. 上课时间到了。 20. Open your books and turn to page 20. 打开书,翻到第20页。 21. I’ll call the roll before class. 课前我要点名。 22. Here! 到! 23. Has everybody got a sheet? 每个人都拿到材料了吗? 24. Any different opinion? 有不同意见吗? 25. Are you with me? 你们跟上我讲的了吗? 26. Have I made myself clear? 我讲明白了吗? 27. Could you say it again? 你能再说一遍吗? 28. Any questions? 有什么问题吗? 29. That’s all for today. 今天就讲到这里。 30. Please turn in your paper before leaving. 请在离开前将论文交上。 三、Identifying Objects 辨别物品 31. What’s this? 这是什么? 32. It’s a pen. 是支笔。 33. Is this your handbag? 这是你的手提包吗? 34. No, it isn’t. / Yes, it is. 不,它不是。/是的,它是。 35. Whose pen is this? 这是谁的笔? 36. It’s Kate’s. 是凯特的。 37. Is that a car? 那是一辆小汽车吗? 38. No, it isn’t. It’s a bus. 不,那是一辆公共汽车。 39. What do you call this in English? 这个用英语怎么说?

相关文档
最新文档