英专 大三上学期 期末综英翻译句子

英专 大三上学期 期末综英翻译句子
英专 大三上学期 期末综英翻译句子

大三上学期期末综英翻译句子Unit 6,7,9,10

Unit 6

1.假如你要去英国度假,那么你在与天气打赌。(take the chance)

You take the chance on the weather if you holiday in the UK.

2.只要超级大国减少核战争的危险,我们便将进入一个较为安全的时代。(insofar as)

We will be entering a safer era insofar as the danger of a nuclear war between the superpowers were reduced.

3.面对如此高的死亡率,政府终于下定决心,关闭无证煤矿。(put the brakes on) Faced with such a high mortality, the government is determined to put the brakes on unlicensed coal mining.

4.这条路沿海岸线延伸了几英里,然后转向内陆。(cling to)

The road clings to the coastline for several miles, and then it turns inland.

5.持续多年的内战已使国家走向赤贫的边缘。(destitution)

The civil war that lasted for years has driven the country to the verge of destitution. 6.随着这些孩子在社会温暖的关爱下渐渐长大,孤儿生活的痛苦记忆也就渐渐淡忘了。(fade away)

As the children grew up with the warmth of social care, memories of the bitterness of their orphanhood faded away.

7.上了岁数的人要与过去的条条框框决裂,显得不守旧,着实不易。(break out of old restraints)

It is astonishingly hard for the aged to break out of old restraints in order not to appear conservative.

8.据报道,与海外华人的捐赠相比,国内富足一族为慈善事业掏出的钱少得可怜。(pitifully)

It is reported that what the rich at home have contributed to charity is pitifully insignificant, compared with the donations made by the overseas Chinese.

Unit 7

1.不要让自己陷入没完没了的考试准备之中。(bog down)

Don't let yourself get bogged down in endless exam preparation.

2.我小心地把花放在靠窗的地方,这样它可以得到充足的阳光。(position)

I carefully positioned the flower near the window so that it could get plenty of sunlight.

3.没人能猜出这场纠纷何时会结束。(hazard a guesstimate)

No one would hazard a guesstimate of when the dispute would come to an end.

4.这个月开销很大,不过下个月我们会有更多的进账,所以这阶段的收支会平衡得很好的。(balance out)

It seems a lot to spend this month, but we will get in a lot more next month, so it'll balance out over the period.

5.他足智多谋,富有创意,令人惊叹,对我的事业举足轻重。(resourceful)

He is amazingly incomparably inventive and resourceful, and plays a major role in my career.

6.乐队调试好音准后,指挥走上了舞台。(tune up)

After the orchestra had tuned up the conductor walked up onto the stage.

7.现代军用飞机使用计算机瞄准目标。(zero in)

Modern military aircraft use computers to zero in on their targets.

8.她想出了一个绝妙的主意来劝说老板给她双份工资。(come up with)

She's come up with a brilliant idea to persuade her boss to double her income.

Unit 9

1.总的说来,这个公司的前景显得相当美好。(outlook)

Overall the outlook for the company seems fairly rosy.

2.我不赞同儿童玩电子游戏的一个原因是其中有太多的假想的暴力场面。(make-believe)

One of reasons why I disapprove of kids playing video games is that there tend to be too many make-believe scenes of violence.

3.一天又一天做同样形式的练习会让学生厌倦这些练习。(tire of)

Doing the same type of exercises day after day would easily get students tired of them.

4.我已安排好周四同他共进午餐,届时我将向他透露我的计划。(unfold)

I've arranged a lunch with him next Thursday at which I'm going to unfold my proposal.

5.请填好所附表格,尽快寄往所示地址。(at one's convenience)

Please fill in the form attached and send it to the address shown at your earliest convenience.

6.美国总统竞选中最厉害的奚落语之一是“他绝不是杰克·肯尼迪”。(put-down)

One of the biggest put-downs of the American presidential election campaign was the comment that he was "no Jack Kennedy".

7.一位英国学者最近在《自然》杂志上撰文指出,人类的一切行为都是为了引起他人的注意。(engage one's attention)

Recently a British scholar wrote in Nature, pointing out that all the human acts are intended to engage others' attention.

8.为了帮助他们的孩子获得社会竞争的信心,家长经常在家庭游戏比赛中故意输给孩子。(gain confidence)

In order to help their kids gain confidence in social competition, parents often pretend to lose in games at home.

Unit 10

1.没有必要装出一副受到伤害的表情——是你理亏。(put on)

There's no need to put on that injured expression — you're in the wrong.

2.我一直认为快乐和知足比金钱和名望更重要。(count)

I've always believed that pleasure and self-contentedness count more than money and fame.

3.压力很容易使人作出错误的决定。(lead sb. to do sth. )

Being under pressure can easily lead people to make the wrong decisions.

4.精英一族似乎满足于只在他们那个小圈子里打交道。(content)

The elite seem content to socialize with the small circle of their own.

5.学生在英语学习中必须强调培养交际能力。(lay stress upon)

Stress should be laid upon the training of students' communicative competence in their English studies.

6.董事会对公司在最困难的时刻收到的来自各方的经济援助表示谢意。(acknowledge)

The board of directors acknowledged the financial assistance received from all sources at the company’s most difficult time.

7.反对党抗议那是由执政党操纵的舞弊选举。(rigged)

Opposition parties protested that it was a rigged election manipulated by the ruling party.

8.他几十年前作的许多预测现在都被印证了。(turn out )

Many of his predictions made decades ago have turned out to be true now.

专英考试句子及翻译

1、The use of logarithms has decreased the labour of computing to such an extent that many calculations, which would require hours without the use of logarithms, can be performed with their aid in a small fraction of that time. 对数的使用把计算的劳动量减少到这样的程度,即许多计算当未采用对数时需要耗费数个小时,而现在由于借助对数只要用原来的很少的一部分时间就能完成。 2、For a long period of the history of mathematics, the centric place of mathematical methods was occupied by the logical deductions. 在数学史的很长的时期内,逻辑推理一直占据数学方法的中心地位。 3、Equations are of two kinds ---identities and equations of condition. 方程有两种---恒等式和条件等式。 4、Many leading institutions of higher learning have recognized that positive benefits can be gained by all who study this branch of the mathematics. 许多居领导地位的学术机构承认,所有学习这个分支的人都将得到很好的收益。 5、In this course the student will learn a great deal about geometric figures such as lines, angles, triangles, circles, and designs and patterns of many kinds. 在这门课程中,学生会学到大量几何图形,例如直线,角,三角形,圆以及许多种设计和模式。 6、Sets are a means by which mathematicians talk of collections of things in an abstract way. 集合是数学家们用抽象的方式来表述一些事物的集体的工具。 7、Some people find it helpful to think of a set as analogous to a container (such as a bag or a box) containing certain objects, its elements. The empty set is then analogous to an empty container. 一些人认为这样比喻是有益的,即集合类似于容器(如背包和盒子)装有某些东西那样,包含它的元素。空集则类似于一个空的容器。 8、Two perpendicular reference lines (called coordinate axes) are chosen, one horizontal (called the “x-axis”), the other vertical (the “y-axis”). Their point of intersection, denoted by O, is called the origin. 选取两条相互垂直的直线,其中一条是水平的(称为x轴),另一条是竖立的(为y轴)。 把它们的交点记作O,称为原点。

综英3 U1--U7句子翻译

U1 1)What I didn’t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker. 我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪。 2)Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “Oh, My dear /My goodness/My gracious, we’re going to miss the train!” 奶奶迅速撇了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:“天哪,我们要赶不及火车了!” 3)At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances? 我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些还是赶紧离开? 4)In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping. 昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩 5)When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation. 富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪境地。 6)Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day

汉译英在线翻译句子

[标签:标题] 篇一:2015汉译英句子翻译(包括参考译文) 2015年汉译英综合练习 1. 她就是这样风里来,雨里去,成年累月地工作着。 This is how she carries on her work, rain or shine, all the year round. 2. 西湖如明镜,千峰凝翠,洞壑幽深,风光奇丽。 The West Lake is like a mirror, embellished all around with emerald hills and deep caves of enchanting beauty. 3. 但我就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。 But it’s the way I am, and try as I might, I haven’t been able to change it. 4. 一踏上中华人民共和国国土,我们就随时随地地受到关怀和照顾。 From the moment we stepped into the People’s Republic of China, care and kindness surrounded us on every side. 5. 袭人道:“一百年还记得呢!比不得你,拿着我的话当耳边风,夜里说了,早起就忘了。”“I’ll remember it if I live to be a hundred!”said Aroma. “I am not like you, letting what I say go in at one ear and out at the other forgetting what’s said at night by the next morning.” 6. 要制造飞机,就必须仔细考虑空气阻力问题。 Air resistance must be given careful consideration when the aircraft is to be made. 7. 为什么总把这些麻烦事推给我呢? Why should all the unpleasant jobs be pushed onto me? 8. 只有在我过于劳累,在我长时间无间断地工作,在我感到内心空虚,需要补充精神营养 的时候,我才感到寂寞。 I am lonely when I am overtired, when I have worked too long without a break, when for the time being I feel empty and need filling up. 9. 中国成功地爆炸了第一颗原子弹,在全世界引起了巨大的反响。 The successful explosion of the first atomic bomb in China caused great repercussions all over the world. 10. 我们应该实行国民经济信息化和科研成果产业化。 We should build an information-based national economy and apply scientific research achievements to industrial production. 11. 你说的倒轻巧,你也给我捧个奖杯回来。 You talk as if it were very simple. Why not try yourself and see if you can bring back a trophy, too? 12. 中国应该用实践向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治、永不称霸。 China should show the world through actions that she is opposed to hegemonism and power politics and will never seek hegemony. 13. 中国明朝的著名旅行家徐霞客一生周游考察了16个省,足迹几乎遍布全国。 Xu Xiake, a great traveler in China’s Ming Dynasty, visited 16 provinces in his lifetime, leaving his footprints in nearly every corner of the country. 14. 阿Q将衣服摔在地上,吐一口唾沫,说:“这毛虫”! Ah Q flung his jacket on the ground, spat, and swore, “Hairy worm!”

英语期末考试句子翻译

任何年满18岁的人都有资格投票(vote).(be eligible to ) Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for,scholarship) A form to apply for scholarships is sent by the university to each student before the start of each semester . 遵照医生建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking . 公司位于县城的正中央.(Be located in) The park is located right in the center of town . 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(Facilities) The university provides all the materials and facilities we desire. 警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格。(fill out) The policemen are busy filling out forms about the accident. 我想在还车之前把邮箱(fuel tank)加满(fill up) I want to fill up the fuel tank before returning the car. 如果你要投诉,最好遵循正确的程序。(follow the procedure) If you want to make a complaint,you would better follow the correct procedure. 要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验。(without) We could not have finished the experiment so soon without John’s help. 暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期待发现小船的踪迹。 After the storm of boat the people on the store anxiously scanned the lake for any sign. 我们需要通过减少道路上的车辆以降低燃料消耗。(consumption) We need to cut down on our fuel consumption by having fewer cars on the road. 电费上涨增加了我们的负担。(add to) The rise in power costs has added to our burden. 你应该自己判断行事,别总是跟在你哥哥后面。(follow the lead) You should fudge by yourself,and not always follow your brother’s. 那种发型今年很流行,但是我想明年就会过时。(in fashion) That hair style is in fashion this year,but I an afraid it will be out of fashion next year. 在追求真理的过程中,我们注定(fate to)要遭受失败的痛苦。(in one’s quest for) In our quest for truth, we are fated to suffer from many failures. 我们得把感情放在一边,从专业的(professinal)角度来对待这件事。(from a```stand point)We have to put aside our emotions and take it from a professional stand point. 这部戏非常精彩,我很快就沉浸于激动人心的剧情之中。(lose oneself in of ) The plan was so wonderful that I soon lost myself in the excitement in of it. 她没有什么爱好——除非你把看电视也算是一种爱好。 She hasn’t got any hobbies---unless you call watching TV a hobby. 他说他是直接从市长本人那里得到这个信息的。(first-hand) He said he had got the information first-hand from the major himself. 既然你不能回答这个问题,我们最好问问别人。(since) Since you can not answer the question, perhaps we would better ask someone else. 那件工作很难做,不过我想试试看。(have a shot) It is a difficult iob but I’d like to have a shot. 这是一本关于商务实践而非理论的书。(as opposed to)

综英五Text A句子翻译(Book 5)

Unit 1 1、有一次她满足了我的愿望,可是在我把黄油弄好之前,她就读完了故事。Once she granted my wish, but she read off my story before I brought her butter. 2、还没识字,我就想读书了,一心想读所有的书。 Still illiterate, I was ready for them, committed to all the reading I could give them. 3、多亏了我的父母,我很早就接触了受人喜爱的马克?吐温。 To both my parents I owe my early acquaintance with a beloved Mark Twain. 4、我一本接一本阅读摆在我面前的书,读着读着便发现一本又破又旧的书。Reading everything that stood before me was how I came upon a worn old book that had belonged to my father as a child. 5、我的父母真的是给我再多的书都嫌不够。 Indeed, my parents could not give me books enough. Unit 2 1、如果有一件事,既能增进健康、减少患上食物引起的疾病的危险。又有助于保护环境、保护千万动物安全生存,你做不做? If there was a single act that would improve your health, cut your risk of food-borne illnesses, and help preserve the environment and the welfare of millions of animals, would you do it? 2、推动人们转向素食的是医学研究提出的关于如何增进健康的建议。 Fuelling the shift toward vegetarianism have been the health recommendations of medical research. 3、我们一向利用不合适的燃料来维持人类生理引擎的运转。 We’ve been running the human biological en gine on the wrong fuel. 4、根据信息自由法案获得的有关文件记载,这些集团迫使加拿大最新食品指南在1993年公布前做出修改。 According to documents retrieved through the Freedom of Information Act, these groups forced changes to Canada’s latest food guide before it was

综英复习2

一.单词 1.Reign n. a period during which something or somebody is dominant or powerful 2.Itinerary n. a proposed route of travel 3.Magistrate n. a public official 4.Archeology n. the branch of anthropology that studies prehistoric people and their cultures 5.Brocade n. thick heavy expensive material with a raised pattern 6.Cluster v. gather together 7.Console v. give moral or emotional strength to 8.Internship n. the position of an intern 9.Pauper n. a person who is very poor 10.Parchment n. skin of a sheep or goat prepared for writing on 11.Condemnation n. a final judgment of guilty in a criminal case 12.Etch v. carve 13.Tempt v. try to seduce 14.Retrieve v. get of find back 15.Brace v. support of hold steady and make steadfast 16.Morbid adj. suggesting an unhealthy mental state 17.Abscess n. symptom consisting of a localized collection of pus surrounded by inflamed tissue 18.Relic n. something that has survived from the distant past 19.Rancor n. a feeling of deep and bitter anger and ill-will 20.Arsenal n. a place where military equipment are stored 21.Span n. the length of time that something lasts or is able to continue 22.Wilderness n. a large area of land that has never been developed or used for growing crops because it is difficult to live there 23.Metropolis n. a large important city (often the capital city of a country or region) 24.Patron n. a person who gives money and support to artists and writers 25.Chaos n. a state of complete confusion and disorder 26.Inarticulate adj. not able to express ideas or feelings clearly or easily 27.Resign yourself to something: to accept something unpleasant that cannot be changed or avoided https://www.360docs.net/doc/f34571651.html,plex n. a mental state that is not normal 二.翻译 1.她卧室有几扇可以眺望美丽湖景的大窗。 Her bedroom has large windows overlooking a beautiful lake. 2.他瘫倒在扶手椅上,两腿向前伸着。 He collapsed into the armchair, stretching out his legs in front of him. 3. 那儿我实在住不下去了,我在那里度假时天天下雨。 I simply could not live there, it rained day in and day out when I went there on holiday. 4. 仓库保持干燥非常重要,对于这些药物来说尤其是这样。 A dry warehouse is important especially in the case of these medicines. 5. 这个村里的人多半温文尔雅,彬彬有礼。

高中汉译英句子翻译中英文句

B5M1(句子翻译) 1.It_doesn’t_matter_whether you will attend the party or not. 你来不来参加派对并不重要。 2.Many students are hot on playing computer games, while Wang Chen likes playing Weiqi. 许多学生热衷于电脑游戏,而王琛却喜欢下围棋。 .They have a lot in common and get along well with each other. 3.他们有很多相同之处,相处得很融洽。 .They are twin sisters, yet they have_little_in_common in their hobbies. 4.她们是孪生姐妹,但是她们的业余爱好几乎没有相同之处。 .In_common_with other companies, they advertise widely as well. 5.和其他公司一样,他们也广泛地做广告。 .One false step will make a great difference. 6.失之毫厘,谬以千里。 .The twins look so similar that you can hardly tell_the_difference_between them. 7.这对双胞胎看起来太像了,你简直无法把他们区分开来。 .It might be obvious to you, but it isn’t to me. 8.这对你来说也许很容易理解,但对我却并非如此。 .It_is_obvious_that the two Englishes have much in common. 9.很显然,这两种英语有很多共同之处。 .Obviously (obvious), American spelling is simpler than British spelling. 10很显然,美式拼写要比英式拼写简单。

关于英语四级优秀句子带翻译

关于英语四级优秀句子带翻译 【篇一】关于英语四级优秀句子带翻译 用于文章主题句 1. 不用说... it goes without saying that 子句 =(it is) needless to say (that)子句 =it is obvious that 子句 =obviously, s. + v. 例:不用说早睡早起是值得的。 it goes without saying that it pays to keep early hours. 2. ……是不可能的,无法…… there is no ving =there is no way of ving. =there is no possibility of ving. =it is impossible to v. =it is out of the question to v. =no one can v. =we cannot v. 例:不可否认,成功的事业关键在于健康的身心。 there is not denying that successful business lies in a healthy body and mind. 3. 我深信……

i am greatly convinced (that)子句 =i am greatly assured (that)子句 例:我深信预防是于治疗。 i am greatly convinced that prevention is better than cure. 4. 在各种……之中 among various kinds of ..., ... =of all the ..., ... 例:在各种运动中?我尤其喜欢慢跑。 among various kinds of sports, i like jogging in particular. 5. ……是很容易证明的 it can be easily proved (that)子句 例:时间最珍贵是很容易证明的。 it can be easily proved that nothing is more precious than time. 6. ……无论如何强调都不为过 ... cannot be overemphasized 例:交通安全的重要性无论如何强调都不为过。 the importance of traffic safety cannot be overemphasized. 7. ……就我的看法……;我认为…… in my opinion, ...

综英翻译课后练习翻译

BOOK2 1.我不喜欢上火车站给人送行。(see…off) I don’t like to see people off at the railway station. 2.公司星期一晚上为你举办告别晚会,七点半有车到旅馆来接你。(pick up) The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will pick you up at your hotel at half past seven. 3.她太激动了,情不自禁地热烈拥抱我。(give…an embrace) She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace. 4. 我从未摆脱局外人的感觉。(out of place) I never succeed in overcoming the sense of being out of place. 5. 她环视房间,想看看谁在那儿。(glance) She glanced round the room to see who was there. 6. 他的大鞋子看起来像只小船。(look like) His big shoes look like small boats. 7. 你应该把鸡蛋搅进面粉,而不是反过来做。(fold into) You should fold the eggs into the flour instead of doing it in the opposite way. 1.他认为他们之间的婚姻只不过是个交易而已。(no more than) He thinks that the marriage between them is no more than a business deal. 2.他把身上的钱花了个精光。(use up) He used up all the money he had. 3.这位年轻人从水里把你女儿救了出来。(save …from) The young man saved your daughter from drowning. 4.她是在无处可去,于是就呆在家里看看旧书。(nowhere to) She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at home. 5.“我能成为像杰夫(Geoff)那样的好球员吗?”“也许可能,不过离那一天还早着呢。”(a long way to go) “Will I ever be as good a player as Geoff?” “Perhaps, but you still have a long way to go before that day comes.” 6.他那份工作看样子干不长了。(in danger of) He is in danger of losing his job. 7.工厂雇佣童工的情况在许多国家已绝迹了。(die out) The practice of employing children to work in factories has nearly died out in many countries. 1.天开始下雨,她走向附近的一个避雨所。(make for) It started raining, so she made for the nearest shelter. 2.她挑了一顶帽子,正好配她的衣服。(pick out) She picked out a cap to match her dress. 3. 我等了一个小时,可还是没见他的人影。(show up) I waited for an hour, but he didn’t show up. 4. 他们觉得还是呆在原地好。(figure)

2016年中考英语《句子翻译》解题策略

句子翻译 句子翻译或完成句子题是近几年来新设的中考考题,考查的重点为英语语言知识的综合运用,着重考查学生运用英语获取信息、处理信息、分析问题和解决实际问题的能力。 【题型特点】 近年来各地中考完成句子或句子翻译题型主要有:“将所给英语句子翻泽成汉语”“根据汉语提示完成句子,即括号中所给的词或短语汉译英’“根据汉语和首字母提示完成句子”“用所给词或词语完成句子’“句子翻译,根据中文意思完成句子’等等。 题型1(荆州中考)根据汉语提示,用句末括号内所给的英语单词完成句子。 1.我不会去参加这个聚会,除非受到遨请。 I won't go to the party__________ .(invite) 2.请告诉我事故是什么时候发生的好吗? Could you tell me_________ ?(happen) 3.为什么不让孩子去他们想去的地方呢? _________the children,where they want?(why) 4.我不知道明天他会不会准时今加会议。 _______ he'll come to the meeting on time tomorrow. (wonder) 5. 他和找都不喜欢唱歌跳舞。 _________he_________ I __________ interested insinging and dancing.(be ) 【解题技巧】 1.根据前面的句子I won't go to theparty可知本句是将来时,再由后面的中文句子“除非”,其对应的英语词汇是" unless",由此可知本句的时态是一般现在时,再“受到邀请”可知句子是被动语态。故答案为unless I am invited. 2.仔细研读中文句子可知本句翻译成英语时内含宾语从句,因此翻译时就要注意宾语从句的语序,同时根据句意可知宾语从句的时态是一般过去时。故答案为when the accident happened. 3.由题意中的“为什么不”可知这是一固定短语。因此记住且会用这个短语就能正确翻译这个句子。答案为Why not let. 4.由中文意思可知句子里面有宾语从句,且要用if或whethe:引导。故答案为I wonder if/whether.

高中汉译英句子翻译中英文99句

B5M1(句子翻译) 1.It_doesn’t_matter_whether you will attend the party or not. 你来不来参加派对并不重要。 2.Many students are hot on playing computer games, while Wang Chen likes playing Weiqi. 许多学生热衷于电脑游戏,而王琛却喜欢下围棋。 .They have a lot in common and get along well with each other. 3.他们有很多相同之处,相处得很融洽。 .They are twin sisters, yet they have_little_in_common in their hobbies. 4.她们是孪生姐妹,但是她们的业余爱好几乎没有相同之处。 .In_common_with other companies, they advertise widely as well. 5.和其他公司一样,他们也广泛地做广告。 .One false step will make a great difference. 6.失之毫厘,谬以千里。 .The twins look so similar that you can hardly tell_the_difference_between them. 7.这对双胞胎看起来太像了,你简直无法把他们区分开来。 .It might be obvious to you, but it isn’t to me. 8.这对你来说也许很容易理解,但对我却并非如此。 .It_is_obvious_that the two Englishes have much in common. 9.很显然,这两种英语有很多共同之处。 .Obviously (obvious), American spelling is simpler than British spelling. 10很显然,美式拼写要比英式拼写简单。 .Good news never goes beyond the gate, while bad news gets around quickly. 11.好事不出门,坏事传千里。 .It’s time I got down to some serious work. 12.我该认真干点正事了。 .I tried ringing you several times yesterday but I couldn’t get through. 13.昨天我试着给你打过几次电话,但是没有打通。 .A man in confusion (confuse) cannot focus on the required work. 14.思绪混乱的人不可能集中精力做他被要求做的工作。 ③The confused look on his face suggested that he was confused about the confusing questions asked by his parents.(confuse) 15.他脸上迷惑的表情表明他对父母问的那些令人迷惑的问题感到困惑。 They confused me by asking so many confusing questions. I was totally confused, standing there in confusion, not knowing what to do.

中考英语句子翻译专项训练及答案

2017中考英语句子翻译专项训练 1.他们正在讨论如何处理这个问题。 They are discussing how to deal with this problem. 2.他习惯和朋友通过微信来交流。 Heis used to communicating with friends on the WeChat 3.为什么不上网搜寻一下信息呢? Why don’t you/Why not search for information on the Internet? 4.这次,你最好不要拒绝参加这次会议。 This time,you’d better not refuse to attend the meeting . 5.你介意和我一起编首曲子吗? Do youmind making up a piece of music with me? 6.我忍不住吃光了所有的水果沙拉。 I couldn’t stop/help eating up all the fruit salad . 7.在工作中我们应该尽力避免犯同样的错误。 We should try our best not to make the same mistake in our work. 8.对于我们而言,学会和他人紧密合作是必要的。 It is necessary for us to learn to work closely with others. 9.自从她去了国外后,你们彼此还保持联系吗? Do you keep in touch with each other after she went abroad? 10.请警告他不要在离开时任由水龙头一直开着。 Please warn him not to leave tha tap running when leaving. 11.你知道历史上第一只风筝是由木头做成的吗? Do you know (that) the first kite in history was made of wood? 12.依靠你自己是多么有意义啊! How meaningful it is to depend on yourself! 13.我们应该帮助残疾人而不是仅仅同情他们。 We should help disabled people instead of only having pity on them. 14.众所周知选择公共交通工具将有助于减少空气污染。 It is well known that choosing public transport will help reduce air pollution. 15.人类已经意识到保护野生动物的重要性了吗? Have humans realized the importance of protecting wild animals ? 16.他在向我解释病毒已经使一切都出错了。 He is explaining to me that the virus has made everything go wrong. 17.为了写下你所见的东西,请随身带好笔记本。 Take a notebook with you (in order) to write down what you see. 18.这个科学家正忙于在公共场合做演讲。 The scientist is busy making speeches in public. 19.我想知道你是否可以用英语描述一下你的日常生活。 I wonderif you can describe your daily life in English . 20.环境污染如此严重,以致导致了各种疾病。 The environment pollution was so serious that it led to different kinds of diseases 21.他建议我们接受新挑战并三思而行。 He advised us to take on new challenges and think twice before taking action.

综英翻译句子复习

For personal use only in study and research; not for commercial use Unit 1 1. She doesn’t seem to get along with her new classmates. 她似乎与新同学相处不好。(get along with) 2. I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 我与玛丽失去联系多年,但昨天我与她在电话里联系上了。(out of touch,reach)3. The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章。(show off) 4. He husband seems very much opposed to her going abroad. 她丈夫似乎非常反对她出国。(opposed to) 5. As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 因为托马斯不安心工作,他的父母非常担忧。(settle down) 6. I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 我口袋里总是装着各种各样的小东西。(bits and pieces) 7. Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 她母亲通过一些私人关系使她进入商界。(pull strings) 8. I hope the food is to your liking. 我希望这些菜合你的胃口。(to somebody’s liking.) 9. I told the boys off for making so much noise. 那些男孩太吵闹,我把他们骂了一顿。(tell off) Unit4 1. Obviously I overestimated my sense of direction. Net time, I will remember to bring along a map with me. 我显然是高估了自己的方向感,下次我一定记得带地图。(overestimate) 2. The mother is not thoroughly disillusioned with her selfish unfilial son. 母亲对她那个自私不孝的儿子彻底失望了。(be disillusioned) 3. She has no knack for saying the right thing at the right time. 她很不善于见什么人说什么话。(have no knack for) 4. He and football were meant for each other from the start. 从一开始他就和足球结下了不解之缘。(be meant for) 5. My boss assigned me the secretarial work for the first month. 老板指派我在第一个月里做秘书工作。(assign) 6. If a driver breaks traffic rules, are there any alternatives to a fire? 驾驶员违反交通规则,除了罚款之外,还有别的处罚办法吗?(alternative to) 7. Being a clumsy person, he often subjects himself to ridicule. 他老是笨手笨脚,因而常常遭人嘲笑。(subject to)

相关文档
最新文档