日语省略现象

日语省略现象
日语省略现象

日语中的省略现象与文化根源

时间:2015-08-15 来源:学术堂所属分类:日语论文

省略现象在日语表达中比较常见,尤其在日常生活会话中省略经常被使用,以至有人将省略现象称为日语的三大特点之一。了解日语省略现象产生的社会文化背景,有助于日语学习者对日语的深层次理解。本文拟在前人研究的基础上,对日语的省略现象进行较为详细的分类汇总,并结合《新编日语(修订版)》(周平、陈晓芬着),对各种省略现象实例进行分析,进而透过语言现象探寻其文化根源。

一、省略现象例析

(一)主语的省略

(1)だんだん寒くなりましたね。/天气渐渐转冷了吧!

(2)降ってきたかな。/下雨了吧!

(3)何も(お口に合うものは)ございませんが、召し上がって下さい。/没有什么(合您胃口的)东西,请吃吧!

(4)爱してる。/我爱你。

(5)好きだ。/我喜欢你。

例(1)(2)是比较常见的主语省略。例(1)中应该是省略了主语如「天気」或者「気温」等。例(2)中应该是省略了主语「雨」。例(3)(4)(5)是人称代词省略。在日本人的日常会话中,很少使用「私」「あなた」这样的人称代词,这是因为在日语尤其是日语日常口语对话中,经常会把作为主语的人称代词省略掉。而且,日本人在日常会话中表达彼此之间的爱意时,也从来不会使用完整的句式。比如例(4)(5)这两个句子的完整表达应该是「わたしはあなたを爱してる」,「わたしはあなたが好きだ」。

此外,主语的省略还有以下几种情况。

1.因具有指向性动词的存在而省略主语

日语中有一类指向性非常强的动词,一般在句子中常作为表现心理状态的谓语出现在句尾,往往能据此推测出说话者是谁,所以可以省略作为主语的人称代词[1].「思う」是非常典型的指向性动词,在日常口语交流中经常被使用。

(6)李さんはアメリカへ行くと思います。/我想小李想要去美国。

(7)自分の将来を思うと、心配なことばかりだ。/我想起自己的将来,心里满是担心。

除了「思う」之外,像「考える」「感じる」「信じる」「困る」「望む」「気がする」「感じがする」「気持ちがする」等动词或短语也有同样的用法,当这些词出现在句尾作谓语时,其主语必定是「わたし」(我)。正因为存在这种必然的前后对应,所以句末出现这些词时,句首的主语必定会省略。

2.因主观性形容词的存在而省略主语

日语的形容词可以分为客观形容词和主观形容词,前者主要形容事物的客观性质、状态,后者主要表达主观感情、感觉。当主观性形容词以终止形作为谓语出现在句子中时,其所表达的感觉或感情就自然而然地指向了说话者,即指向了第一人称代词[1].

(8)君がいらっしゃって本当にうれしい。/你能来,我感到很高兴。

(9)昨日は楽しかった。/昨天我感到很快乐。

在日语日常对话中经常使用的类似形容词和形容动词还有「悲しい」「怖い」「耻ずかしい」「うらやましい」「痛い」「悔しい」「気持ち悪い」「残念だ」等等。

3.因表示意志、意愿和希望、需求的部分助动词的存在而省略主语

具有这类用法的助动词主要有表示意志、意愿的「う、よう、まい」和表示希望、需求的「たい、ほしい」等。这类助动词出现在陈述句句尾的时候,其主语必然是第一人称代词「わたし」(我),出现在疑问句中时,其主语必然是第二人称代词「あなた」(你)。正因为存在着这种必然的前后对应,所以当句尾出现这些助动词的时候,句首的主语必然会省略。

(10)风邪を引いたから、会社を休もう。/因为感冒了,我不想去上班了。

(11)この本をあげよう。/把这本书给你吧!

(12)もう何もいうまい。/我不想再说什么了。

(13)コーヒーを饮みたい。/我想喝咖啡。

(14)新しい洋服が欲しい。/我想要套新西服。

(二)谓语的省略

谓语在日语中的作用是十分重要的,被称为日语句子的灵魂。在句尾出现的谓语可以

决定句子的肯定与否定、疑问与推测、命令与禁止、现在时和过去时等内容。虽然谓语在

日语中的作用是不容忽视的,但是在实际运用中也依然存在着省略现象。日语谓语的省略

现象可以归纳为以下几个方面。

1.「うなぎ文」的谓语省略

(15)「仆がうなぎだ。」「…が…だ.」这个句型是“…是…”的意思,但是按照这个

逻辑把句意理解为“我是鳗鱼”就错了。这是一种省略现象,它所表达的实际意思是「仆は

うなぎにする」(我要点鳗鱼)或者「仆はうなぎを食べようと思っている」(我想吃鳗鱼)。这样的句子在理解上是需要语境的。比如例(15),是以「君は何にするか」这样

的问话为条件的。这种省略谓语的句子被称为「うなぎ文」[2].

(16)「谁がコーヒーを注文しましたか。」/谁点的咖啡?「仆がコーヒーです。」

/我点的咖啡。

(17)「君は大学で何を勉强しているか。」/你在大学学的什么专业?「仆が日本语だ。」/我是学日语的。

日语表达重视重要的新信息,而忽视次要的旧信息,通常将非重要的旧信息加以省略。以上例句中回答问题时,重点都放在对方想知道的这个新信息上,而对之前在问句中出现

的旧信息则不再重复[3].

2.助词引起的谓语省略

日语被称为粘着语,大量助词的使用是其显着特点之一。根据日语的词汇分类规则,

助词是不具有形态变化的功能词,没有实际的含义,也不能单独作为句子的成分使用,必

须粘着在词、词组和句子的后面,表明前后成分之间的关系,或者增添一定的意义和语感。所以,在某些特定的场合,助词的出现可以为下文意思的表达埋下伏笔[3].因此,因助词的作用省略句子谓语成分的情况比较常见。

第一,因格助词的作用省略后续谓语成分。格助词在句子中主要表示词与词的位置关系,当格助词的前项词内容比较明确,格助词的作用又比较明显时,后续词常常被省略。(18)どちらへ(おでかけですか)?/您去哪儿?1(19)どうぞこちらへ(来てください)。/请到这边来。(20)お先に(失礼します)。/我先告辞了。

第二,因接续助词的作用省略后续谓语成分。所谓的接续助词是指用来连接动词、形容词或者动词、形容词性词组和句子的助词,在句子中一般会发挥承上启下的作用。它在句子中的省略作用体现得很明显。(21)李さんと食事したら(いいですか)/和小李一起吃饭(怎么样)(22)つまらないものですが…(どうぞお受け取りください)/小小意思不成敬意,(请您收下)。(23)买いたいことは买いたいですけど…(お金がない)/买是想买,(就是没有钱)。

第三,因提示助词的作用省略后续谓语成分。提示助词一般位于谓语之前,起到加强疑问、反问、否定、强调语气的作用,其后面的谓语成分往往会省略。(24)そんなことがあったとは…(おもわなっかた)。/(我没有想到)会有这种事。(25)「仆は失礼します。」/我先告辞了。「私も(失礼します)。」/我也先(告辞了)。

3.副词引起的谓语省略

日语的日常对话中,有很多只用一个副词即可以组成句子的例子,实际上是省去了后面本应出现的谓语部分。

(26)「今日の午後は忙しいですか。」/今天下午忙不忙?

「いいえ、べつに(忙しいことはない)。」/不忙。

(27)「山田さんが离婚したんですって。」/听说山田离婚了。「まさか(そんなことはないでしょう)。」/不会(有这种事)吧!

(28)お茶をどうぞ(お饮み下さい)。/请喝茶。

(29)「おなかがすきましたか。」/你肚子饿吗?

「いいえ、ちっとも。」/没有,一点儿也不饿。

(三)授受关系中的省略

在日语中,授受动词有7个,即:「やる」「あげる」「差し上げる」「もらう」「いただく」「くれる」「くださる」。由于不同的授受动词能够体现出授予者与接受者之间不同的位置关系,所以在使用授受动词的句子中一般不会出现人称代词。

(30)ここで(私は君たちに)少し例を挙げておきましょう。/在这儿我给大家举几

个例子吧!

(31)李さんが(私に)本をくれた。/小李送给了我本书。

(32)(私は)李さんに本をもらった。/我从朋友那里得到了本书。

(33)(私は)李先生に北京を案内していただいた。/我让李老师带我游览了北京。

(34)これから両亲の家事を手伝ってあげたいと思う./我今后要帮父母做家务。

(35)王先生に荷物を持ってくれて助かりました。/求王老师为我拿了行李,帮了大

忙了。

(四)敬语中的省略

对于众多的日语学习者来说,正确使用敬语是非常有难度的。在句子结构的组成方面,当使用敬语时一般很少出现人称代词,而是通过句尾的敬语去推演出相关的人称,这对于

学习日语的外国人来说更是难上加难[4].

1.因接头词的存在而省略人称代词这种情况主要以接头词「お」和「ご」为主,这两

个接头词通常用在对他人表示尊重的词语前面,可以代替第二人称代词,所以在句中如果

出现了这两个词中的一个,人称代词通常就会被省略。

(36)ちょっとお时间をいただけませんか。/能耽误您点时间吗?

(37)ご都合がいかがでしょうか。/您方便吗?

(38)お忙しい中お越しいただきまして、ありがとうございます./承蒙您百忙之中光临,万分感谢。

(39)ごゆっくりお召し上がりください。请您慢慢享用吧。

2.因固定敬语句式的存在而省略人称代词这种情况主要以典型的尊他语句型「お/ご…

になる」「お/ご…なさる」「お/ご…くださる」「お/ご…です」和自谦语句型「お/ご…

する」「お/ご…いただく」为主。使用以上句型对某些动词进行改变以后,动词的主体也

已经被确定下来。

如果使用尊他语句型,则动作主体为第二人称或第三人称;如果使用自谦语句型,则

动作的主体为第一人称。因此,如果句尾使用了这些敬语句型,通常就可以省略句中的人

称代词。

(40)东京をご访问なさるそうです。/听说您要访问东京。

(41)わざわざお送りくださいまして、ありがとうございます./您特意来送我,非常感谢。

(42)あの写真をもうご覧になりましたか。/那张照片您已经看过了吗?

二、日语省略现象的文化根源

探寻日语诸多省略现象的文化根源,应该从日本的自然环境和社会环境两方面入手。

(一)特殊的地理环境和相互协作的生产方式造就了日本人默契配合的天性

众所周知,日本是一个位于西太平洋的岛国,领土的最西段与亚洲大陆相距160公里。特殊的地理环境使日本与大陆文化相隔离,慢慢形成了“自然地理的锁国状态”.而江户幕府

颁布的“锁国令”,也使日本与世隔绝长达200余年。

这种人为和自然地理造成的“锁国状态”造就了日本人的同质性,这也是其显着的国民

性格特征[5].在生产方式上,古代日本是一个以农耕和渔业为主的国家。海上捕鱼要求劳动者之间必须密切配合,否则不但不利于捕鱼,还可能招来灭顶之灾。同时,日本国土面积

的70%为山地,在山地种植水稻等作物必须有集体观念,不然处在地势较高的农户与位于

低洼处的农户之间势必会在用水的问题上产生矛盾。这样的生产方式使日本人养成了一种

整体协作的性格和站在对方立场上考虑问题的思维习惯,这也是日本民族同质性的体现之一。由于这种“民族同质性”的存在[5],使得日本人之间的日常交流不必使用过多的语言,而

常常是通过眼神、表情或者一些肢体语言就可达成相互理解,而对于不适应这种沟通方式

的人,则会被认为是“反应迟钝的人”[6].

(二)传统文化的深刻影响使日本人之间心有灵犀

日本的传统文化因其自然地理环境和生产方式的影响而形成突出的同质性特性。在传

统文化的深刻影响下,每个日本人的意识中都有许多约定俗成和不言自明的成分,这使得

人与人之间的交流能在语言缺省的情况下做到心有灵犀。

(三)信息传播方式的变化使日本人的日常交流愈加言简意赅

日本已经进入信息化社会,图文成为信息传播的主要方式。人们经常通过视觉,例如

看电视、看传真、看报纸,甚至走在大街上时,也能通过观看电子屏幕来获取各种信息,

而“听”和“说”作为传统的传播媒介已经明显退居次席。

日语是世界上唯一既表意又表音的语言---假名表音、汉字表意。日本人称假名为听觉

语言,称汉字为视觉语言。

使用的传播媒介不同,日语的表达方式也往往有所不同,这是日语独有的特点。比如,收音机里播送的「村山首相は、明日から、中国を访问することになっています」(村山

首相明天开始访问中国)这则消息,出现在报纸上或电视屏幕上时,则变成了「村山首相

明日访中」,明显简短得多[1].汉语词汇的广泛使用,对日语的省略与简化起到了推动作用。这一势头早已超出了新闻媒介的范畴,已经深入到了日本人的家庭生活当中。

日本人在语言使用上喜欢去繁就简、省词略句的原因应该是多层次、多方面的,远非

上述几条可以概括。总之,日本人这种喜欢省略的特点是和我们常说的日本人的暧昧性和

体谅同情之心紧紧联系在一起的,是一脉相承的一个体系[1].

三、结论

日语中的省略现象充分折射出了日本文化的内涵,如果不能从这个角度去认识日语的

省略现象,那么,日语学习及中日之间的跨文化交际将遭遇严重障碍。日本人的同质性性

格特征造就了他们独特的思维方式,即言语表达的时候总是立足于对方(听话任一方),

所以会让人觉得日语中的省略现象虽裁文减字却并非断简残篇,虽言犹未尽反而动人心弦,而这一点是和我们中国人的语言习惯有所不同的。只有把语言能力的提高和掌握语言背后

的文化渊源有机结合起来,才能更好地掌握日语,也才能更好地促进中日之间的文化交流。

参考文献:

[1]孙艳丽,雷隽博.日语主语的若干省略现象[J].吉林师范大学学报:人文社会科学版,2010(3):69 71.

[2]马安东,王维贞.日语会话中省略现象的语用分析[J].外语教学,2002(1):83 86.

[3]盛祖信.浅析日语中的省略现象[J].日语知识,2003(5):11 13.

[4]刘喜萍.论日语中的省略现象[J].长江大学学报:社会科学版,2008(6):192 193.

[5]陈荻,张卫娣.合作原则与日语的省略现象[J].考试周刊,2009(11):117 118.

[6]刘红艳.日语中的省略现象及其文化内涵[J].淮海工学院学报:社会科学版,2011(4):121 122.

编辑点评:在日语中,动词省略现象随处可见,日本人在“不用说别人也能猜

出意思”的情况下会选择不说动词,而汉语则不是这样。本文通过中日两国语

言及文化的对比,让大家深入了解日语口语省略现象。

「お茶をどうぞ」:日本語の情況型と中国語の言語型

“お茶をどうぞ(请喝茶)”:情况型日语&语言型汉语

感謝し、感謝されることに敏感な日本人。あいさつがわりに「この間はどうも」と口にする。ところで「この間はどうも」、中国語ではどう言うのだろ

うか。これに限らず、「お茶をどうぞ」など、日本語は単に「どうも」や

「どうぞ」と言って、その後を言わずに済ますことが多い。

日本人对于感谢和被感谢都非常敏感,我们会用“この間はどうも”这句话来

代替见面时的寒暄语。话说回来,“この間はどうも”用汉语怎么说呢?除了

这句,日本人也经常会在其他时候只说一句“どうも”或者“どうぞ”了事,

比如“お茶をどうぞ”,省略了下文。

「お茶をどうぞ」なら请喝茶。だし、「この間はどうも」は上次谢谢您了。

となるだろう。直訳すれば「この間はありがとうございました」となる。

“お茶をどうぞ”就是“请喝茶”,那么“この間はどうも”则是“上次谢谢您”了吗?直译出来应该是“この間はありがとうございました”。

肝心なのは省略されている動詞で、上の例でも中国語では動詞“喝”と“谢”が必要になる。ほかにもたとえば、

上述日语表达翻译成汉语的话,被省略了的动词是关键,即动词“喝”和“谢”都是必需的。还有其他像这样的例子:<お先にどうぞ>(以下情况均可用)

①请先走吧。(お先に行ってください)

これは“走”を補い、「お先に行ってください」ぐらいの意味だが。

翻译成汉语的话需要补上“走”这个动词,在日语中意思大概是“お先に行っ

てください”。

②请先尝尝吧。(お先に味を見てください)③请先看看吧。(お先にご覧下

さい)

要するに日本語はそのセリフが使われる情況や場面によって伝えたいことが

決定される。いわば情況決定型ということができる。

也就是说在日语中,同样的表达可以根据情况以及场合的不同来决定其想要传

达的实际意思,即所谓的“情况决定型”。

それに対して中国語は、はっきりことばに表すのだから言語決定型だ。まわ

りの空気や雰囲気で察してもらうというのではなく、はっきりとことばにする。誤解が生じないようにする。

与之相对的,汉语会将表达的意思直白的体现在语言上,因此叫做“语言决定型”。中国人不会让他人根据周围的气氛去推测,而是明明白白说出来,避免

产生误会。

日本語の「本日はどうも」などはお礼を言う時も使えるし、お葬式のときだ

って使える。便利このうえない。動詞の部分をいわないのだから融通無碍だ。外国人にとっては「万能の『どうも』」などといわれる。

日语中的“本日はどうも”既能在感谢别人的时候使用,也能在葬礼上使用,

没有比这更方便的了。正是因为不需要说出动词部分,使用起来才会如此方便。据说,对外国人而言此乃“万能的どうも”。

中国語で、お葬式などで「本日はどうも(ご愁傷さまでした)」はどういう

のか、きいてみた。

我问了下中国人,葬礼等场合下使用的“本日はどうも(ご愁傷さまでした)”这句日语在汉语中怎么说。

请您节哀顺变。というそうで。“节哀”は「悲しみをおさえてください」と

いうこと、“顺变”は「そして早く変化に慣れてください」ということだろう。

据说是“请您节哀顺变”。“节哀”指的是“悲しみをおさえてください(抑

制哀伤)”,“顺变”则指“そして早く変化に慣れてください(尽早顺应变故)”吧。

日本語では、動詞を省くという傾向はあらゆるところにみられる。我々は言

わなくても想像できる時はいわないわけだから、たとえば劇場で空いている

席を指して、「ここいいですか?」という。「ここ坐ってもいいですか」の

意味だ。中国では、もちろん動詞が入る。返事も日本語なら「はい、どうぞ」だが、中国語は動詞“坐”を省かない。

在日语中,动词省略现象随处可见,我们日本人在“不用说别人也能猜出意思”的情况下选择不说动词,比如在剧场里指着空座位问旁边的人“ここいいですか?”,意为“ここ坐ってもいいですか(这儿可以坐吗)”。如果是在中国,肯定会加入动词。而对此的回复在日语中可以用“はい、どうぞ(可以,请坐)”,汉语则不省略动词。

もうひとつ。たとえば先生とご一緒して食事に向う。日本語なら、

还有一种情况,比如和老师在一起去吃饭的路上,如果是日语的话,

「先生、お好きなものは?」と聞く。「お好きな料理、食べ物は何ですか」

と聞いているに決まっている。まさか西洋18世紀のアンティークですなど

とは答えない。情況をみて判断するわけだ。これが中国語ならことばとして

きちんと言う。

我们会问“先生、お好きなものは?(老师您喜欢什么)”,这种情况下肯定

是问“喜欢的料理、食物是什么”,老师也绝不会回答自己喜欢18世纪的西洋古董什么的,因为根据当下的情况可以判断出来。如果一样的情况到了汉语中

就要说清楚。老师,您喜欢吃什么?(先生、あなたは何を食べるのが好きで

すか)

中国語でいう時はきちんと、省略せず、くどいぐらいにいうのがコツだ。

在中国,这种情况下就不要省略,要说清楚,哪怕是有点罗嗦,这是汉语的要

领所在。

メールのおしまいは、親しい間柄なら「では、また」とか「じゃあ」だ。い

ずれも動詞がない。中国語では動詞“再见”だ。“拜拜”ともいう。チャッ

トなどでは88とも使う。

在邮件末尾处,如果对方是和自己较亲近的人,日本人会使用“では、また”

或者“ じゃあ”,无论哪个都没加动词。而在汉语中,则要使用动词“再见”,或者会说“拜拜”,闲聊之类的话也会用88这样的结束语。

日语口语高频词汇

1〃あたまにくる 这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2〃あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる 这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」 3〃いい颜(かお)をしない 这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4〃いまいち 表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5〃いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6〃うける 「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7〃うそ~ 原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8〃うまくいってる? 「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」 9〃うるさい 「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了 10〃おごる 「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。 11〃おしゃれ 「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句 12〃おせっかいをやく 中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」 13〃おひさ 「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。" 如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。 14〃お大事に 呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体呀!此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。 你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。 15〃お手(て)上(あ)げ 中文意思是「束手无策/毫无办法」等 16〃お元气ですか?(げんき) 「元气」就是"你好吗?" "身体好吗?"的意思,要注意「气」字的日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友,就可以用「お久しぶりです。お元气ですか。」来打招呼,这样说非常地道哦!「お元气ですか。」在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说∶"げんき?" 但是要注意,每天见面的人之间是不说的。 17〃カキコ 「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。 18〃かちんとくる 中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」 19〃かってにしろ 「随你便!」如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦.「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习,对我

日语省略音、音便解释

日语省略音、音便解释 ◆在口语中,接在「て」之后所出现的「い」音常会被省略掉。如:原文口语表现 ~ていないで→ ~てないで ~ている→ ~てる ~ていられない→ ~てられない ~ていく→ ~てく 聞いていれば→ 聞いてれば もっていったら→ もってったら ◆在口语中所出现的「ん」音。 1. ら行常会音便成「ん」音。如: 原文口语表现 信じられない→ 信じらんない てる→ てん ふぎけるな→ ふぎけんな なってるの→ なってんの 分からなくて→分かんなくて *「の」之前所接若为「る」时,此时的「る」通常会发「ん」音。 2. 「の」的口语形式也常会发「ん」音。如: 原文口语表现 ~のだ→ ~んだ ~ので→ ~んで もの→ もん ◆口语简略形ちゃ/じゃ 原文口语表现 ~てはいけない→ ちゃいけない ~ではいけない→ じゃいけない ~ではない→ じゃない ◆口语简略形ちゃ/きゃ 原文口语表现 ~なくてはいけない→ なくちゃいけない ~なければならない→ なきゃならない ◆口语简略形りゃ 原文口语表现 これは→ こりゃ それは→ そりゃ あれは→ ありゃ すれば→ すりゃ

聞いていれば→ 聞いてりゃ ◆形容词~くって—其后省略了「たまらない/非常」。为口语强调形。如:忙しくてたまらない→ 忙しくって/忙死了。 美味しくてたまらない→ おいしくって/太好吃了。 ◆って:[副助词] 1. 提示话题。有「というのは」、「というものは」的意思。例: *見習いというのは大変だね。 →見習いって大変だね。 /当学徒很辛苦吧! 2. 表达听来的传言或他人的想法。 *あの人、首になったという話よ。 →あの人、首になったんだってよ。 /听说他被炒鱿鱼了! *川瀬さんが日本に行くと聞いたよ。 →川瀬さんが日本に行くんだってよ。 /听说川濑先生要去日本喔! *美味しくないと思ってるんだよ。 →美味しくないって思ってるんだよ。 /他觉得不好吃! 3. 表示指定的内容,有「~という」、「~といって」、「~ということ」的意思。 *トムさんという人はどこの国の人? →トムさんって人はどこの国の人? /Tom是哪一国人啊? *ちょっと行ってくるといって出掛けたよ。 →ちょっと言ってくるって出掛けたよ。 /他说我出去一下就出门了。 *友達と約束してたということ、忘れてた。 →友達と約束だったって忘れてた。 /我忘了和朋友有约。 4. 重复对方问话。 *誰かって言われても知らないよ。 /你问我他是谁,我不知道啊。 *花子ちゃんの前で花子ちゃんのこと好きかって聞かれても答えられるわけないだろう。 /在花子面前问你喜欢她吗,你不好回答吧! 5. 「って」放在句尾,可当终助词,无意义,用来加强语气。 *あの人を見た覚えはないって。 /我不记得见过那个人。 ◆とく 「とく」是「ておく/预先……、保持某种状态」的口语简略形。

[常用口语]傻瓜式学日语,中文标注-百度文库最全

1、你好——口你七哇(白天)、袄哈有(早上)、空帮哇(晚上) 2、谢谢——阿里嘎脱 3、再见——撒腰那拉(这个不常用) 4、再见——八一八一or甲or甲阿内or甲马塔or马塔内or扫屋甲 5、没关系——卡马依马散多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用) 6、是!不是!——害!依——挨! 7、行!不行!——依——内!打咩! j 8、对不起——死米马散!or狗埋! 9、不知道——希腊那依 10、这是什么?——口来挖囊打卡? 11、妈妈——欧卡桑 爸爸——欧多桑 哥哥——欧尼桑 姐姐——欧内桑 弟弟——欧偷偷 妹妹——依毛偷 爷爷辈——欧吉依桑 奶奶辈——欧巴阿桑 阿姨辈——欧巴桑 叔叔辈——欧吉桑 12、一到十——一起、你、桑、有、锅、楼哭、娜娜、哈气、哭、九 13、太贵了!——塔卡依内! 14、这个多少钱?——口来依哭拉跌(de)死卡? 15、我也不好意思——口七啦口扫 16、好吃——袄依洗衣 17、我要开动啦——依塔大ki马死 18、我吃饱啦——锅七锁撒马跌洗他 19、为什么?——多无洗帖?or囊跌?or哪在? 20、小心——阿布那依 21、生日快乐——烫叫比偶咩跌偷 圣诞快乐——库里斯马死欧咩跌偷(按英语那样读就行) 22、最近忙吗?——依马锅楼一扫嘎洗衣跌死卡? 23、你多大了?——阿纳塔哇囊撒依跌死卡? 24、我回来啦——他大姨妈 25、你回来啦——欧卡挨里 26、我走啦——依帖ki马死 27、你走好——依帖拉瞎依

28、好久不见了——偶嘿撒洗不利 29、你身体还好吗?——欧赶ki跌死卡? 30、你要去哪?——多口挨(e)依哭诺卡? 31、您是哪位?——多奇拉撒马 32、别吵!——萨瓦古纳 33、不要放在心上——ki你洗那哭帖毛依依 34、没怎么样——囊跌毛那依 35、不,没事——依呀,打依叫不 36、不必担心——新拜洗那哭帖毛依依有 37、明白了——哇卡他 38、你说谎——五锁刺ki 39、去哪?——多口挨? 40、别过来——口那依跌 41、是个什么样的人?——多那嘿(hi)头跌死卡? 42、原来如此——那炉火多(阿笠博士和原田常用语~~呵呵~~) 43、好可怕——口哇依那 44、这样可以吗?——口累跌打依叫不 45、去死吧——哭他巴累 46、真有趣——欧毛洗楼依内 47、很郁闷——武器空跌依鲁 48、糟透了——咱咱打咩 49、怎么样?——多无? 50、真厉害——死锅依!死给(男用) 51、该死——哭扫 52、好漂亮——ki来(re)依打内 53、真可怜——卡瓦伊扫 54、真可爱——卡瓦伊依内 55、别哭了——那卡那依跌 56、我请客——欧锅炉腰 57、胡说——五锁 58、不!——依呀 59、游戏结束——给母欧巴 60、太好了——腰卡他 61、再来一遍——毛五一起多 62、烦人——无路撒依。or无路赛爱那 63、色鬼——死开百(be)依 64、活该——扎马米洛

日语中の的类型和用法的用法学习资料

一、「の」的类型和用法 领格助词 接续方法:体言+の+体言 前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 例如:「私は日本语の教师です。」 这里「日本语」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教师」。 全句译成:“我是日语(的)教师。” 主格助词--作定语句的主语 接续方法:体言+の+谓语+体言 前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出 例如:「ここは私の勉强している大学です。」 这里「私の勉强している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉强している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。 「ここは私が勉强している大学です。」(正确) 「ここは私は勉强している大学です。」(错误) 「勉强している」是连体形,不过和基本形是一样的。 全句译成:“这里是我学习的大学。” 又如:「器の奇丽な料理は食欲が出る。」 这里「器の奇丽な」是描写句「器が奇丽だ」作定语句时的变化,作「料理」的定语。这

里「器」是句子的主语,「奇丽だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」或「が」表示,「奇丽だ」变成连体形「奇丽な」。 整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。” 同位语 接续方法:体言+の+体言 从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」 这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。全句译成:“留学生山田先生现在在上海。” (1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些 例如:「私が勉强しているのはこの学校です。」 这里的「の」代表了「私が勉强している」的地方,在句子中是主语。 全句译成:“我学习的地方是这个学校。” 又如:「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しました。」 这里的「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。 全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”

常用日语学习案例

日常生活篇 初(はじ)めまして中文类似发音:哈(3声)吉梅妈希te 初次见面 解说:两个人第一次见面的时候问候用语 よろしく中文类似发音:有楼希苦 请多关照 解说:客套话的一种,经常能听到或看到。比较客气的说法是在后面加上お願(ねが)いします 例子:鬼冢在黑板上写的大大的自己名字+よろしく(おにづかえいきち、よろしく)[GTO> おはようございます中文类似发音:欧哈优go灾以妈斯 早上好 解说:早上见面说 例子:无数动画和游戏都能看到,比如某LOLI早上上学的时候和青梅竹马的主人公在门口“偶遇”

こんにちは中文类似发音:空尼(1声)奇挖 你好 解说:白天问候用语,最后一个假名读作wa こんばんは中文类似发音:空帮挖 晚上好 解说:傍晚问候用语,最后一个假名读作wa お休(やす)みなさい中文类似发音:偶压斯米纳赛 晚安 解说:睡觉前问候用。也可省略地说成お休(やす)み ありがとう中文类似发音:阿利压托 谢谢、多谢惠顾 解说:道谢时候用。客气的说法是在后面加上ございます买完东西后,售货员一般会说:ありがとうございました すみません中文类似发音:死眯嘛森(4声)

对不起 解说:道歉时候用,不过也可用于道谢,总之比较灵活 ごめンなさい中文类似发音:go们纳赛 对不起 解说:请求原谅、谢罪时候用,访问别人家时候也可以使用。可以简化为ごめン 例子:雅典娜战败时候说的话就是这个[KOF97> 申(もう)し訳(わけ)ありません中文类似发音:磨西挖开阿历嘛森(4声) 实在对不起 解说:更加郑重的道歉,一般道歉人都有很大的责任 こちらこそ 我才是、彼此彼此、是您……才对中文类似发音:口其拉抠嗖 解说:表示谦虚的话 例子:A:よろしくお願いします拜托请多关照 B:こちらこそ彼此彼此

常用日语口语

1. I see.我明白了。わかった。 2. I quit! 我不干了! もうやめた。 3. Let go! 放手! 放せ。 4. Me too.我也是。おれも/私もそう(だ)。 5. My god! 天哪! なんてこった! 6. No way! 不行! だめ(だ)。 7. Come on.来吧(赶快) おいて/早く。 8. Hold on.等一等。ちょっと待って(ね)。 9. I agree。我同意。(はい、)いいよ/賛成だ。 10. Not bad.还不错。悪くない(ね)。 11. Not yet.还没。まだ(だ) 12. See you.再见。じゃ、また(ね)。 13. Shut up! 闭嘴! 黙れ! 14. So long.再见。さよなら/。 15. Why not? 好呀! (为什么不呢?) いいじゃない(の)。 16. Allow me.让我来。任せて。 17. Be quiet! 安静点! 静かにしろ/しなさい 18. Cheer up! 振作起来! しっかりしろ/しなさい?がんばれよ 19. Good job! 做得好! よくやった/できた。 20. Have fun! 玩得开心! 楽しくしてね。 21. How much? 多少钱? いくら? 22. I'm full.我饱了。はら(おなか)がいっぱい。 23. I'm home.我回来了。ただいま。 24. I'm lost.我迷路了。迷子になっちゃった。

25. My treat.我请客。おごるよ/私のおごりだ。 26. So do I.我也一样。おれも一緒/同じだ。 27. This way。这边请。こちらへ(どうぞ)。 28. After you.您先。先にどうぞ。 29. Bless you! 祝福你! お幸せに/お大事に。 30. Follow me.跟我来。ついてこい/きて。 31. Forget it! 休想! (算了!) とんでもないことだ/もういい/気にしなくてもいい。 32. Good luck! 祝好运! ご幸運を祈る/がんばって/ごきげんよう 33. I decline! 我拒绝! 断る(よ)。 34. I promise.我保证。約束する(よ)。 35. Of course! 当然了! もちろん/当然だ! 36. Slow down! 慢点! ゆっくり(ね)。 37. Take care! 保重! お大事に/お元気で。 38. They hurt. (伤口)疼。いったい(=痛い)。 39. Try again.再试试。もう一度やってみる。 40. Watch out! 当心。注意しなさい/しろ?よく見なさい/見ろ。 41. What's up? 有什么事吗? なんかあるの? 42. Be careful! 注意! 気をつけて/つけなさい。 43. Bottoms up! 干杯(见底)! 乾杯、一気に! 44. Don't move! 不许动! 動くな。 45. Guess what? 猜猜看? あててみて。 46. I doubt it 我怀疑。(私は)疑っている。 47. I think so.我也这么想。私もそう思う(よ)。 48. I'm single.我是单身贵族。おれ(私)は独身だ。

概述日语中常见的省略表达方式

概述日语中常见的省略表达方式 本文从委婉的省略表达、人称代词的省略、双方共知部分的省略三个方面分析了在日语中经常出现的一些 省略表达方式。 [摘要]日语的表达有个显著的特点,那就是省略表达比较多。在日常生活中省略表达处处可见。本文通过具体的例子分析了委婉的省略表达、人称代词的省略表达和谈话双方共知部分的省略表达,最后分析了日语 中存在众多的省略表达的原因。 [关键词]省略表达;委婉省略;人称代词省略;共知部分省略 省略是任何语言中都存在的一种语言现象,一般来说,讲话中往往省略大家共知的部分,以求简明扼要。 由于日语特有的语言氛围和日本人独有的“以心伝心”、“腹芸”的文化背景,日语中的省略现象尤为突出,古典文法学家松尾拾治郎把省略作为日语三大特征之一,著名国语学家金田一春彦也认为日语具有“中国語以上の省略表現”:日本語の簡略表現は、時に中国語を上回るということは注意しておきたい?日本人は中 国語こそ簡略表現の極致のように思っているが、時には日本語にかなわないようだ?极多的省略表达现象,更增加了日语的暧昧性。下面我们来看一些在日语中经常出现的一些省略表达。 一、委婉的省略表达 委婉的省略,有时处于礼貌,有时处于自身为难,故意将后半句省略,任对方去琢磨、去理解。这种省略 往往出现在诸如向对方提出不满,拒绝对方或请求对方帮助等不说不行但说了又怕给对方带来不快或伤害 的场合。如:请求帮助时说:ご面倒でなければ……お忙しいところですが……提出不满时说:ちょっと、ご相談いたしたいことがございますが……あのう、申し訳ありませんが、あの、ステレオですが、音が……拒绝对方时说:お手伝いできるといいんですが……明日はちょっと……用省略的方式将自己不好讲 或不愿讲的话巧妙地“移交”给对方,看似模糊,听者稍加留心便可明其所言,这种省略的方式常给人一种 如释重负的良好感觉。因此,不仅在以上场合,就连在接电话时也经常会说“はい、鈴木ですが……”这种 情况下省略的多是一个句子单位,这是建立在日语本身的结构和共通代码———文化的共同理解的基础上的。要完成这种意会的交流,就要利用特殊的语言标志来暗示,使某些不便言表的信息,在一定的文化背 景下,通过特殊的语言标志和文化上的共通的理解,传送到听话人的意识构造里去。 二、人称代词的省略 按照日语的习惯,尽可能不使用人称代词,以敬词、惯用结构、形态变化等使之隐含在句子中,即省略”。有些一看便明白了省略了何种人称代词,而有的比较含糊,须细心观察(这一点与汉语的差异更为突出)。看下面的例句:①兄に連れてもらったのがきっかけで、(わたしは)釣りが好きになった?②(彼は)秘密にしてくれと言われていたのに、(私は)つい人に話してしまった?③(私は)いってきます。(あなたは)いってらっしゃい。(注:括号中为日语表达中的省略部分)从以上例句不难看出,日语和汉语在

常用的日语中文发音

常用日语中文发音 中文意思: 早上好!おはようございます 汉语拼音发音:ou ha you 中文意思: 晚上好!こんばんは 汉语拼音发音:kong ba wa 中文意思: 晚安お休(やす)みなさい 汉语拼音发音:ou ya si ni na sai 中文意思: 你好吗?こんにちは 汉语拼音发音:kong ni ji wa 中文意思: 谢谢ありがとう 汉语拼音发音:a li ya duo ku dei yi ma si 中文意思: 对不起!すみません 汉语拼音发音:gu min na sa yi 中文意思: 真的!?so-u na-no 汉语拼音发音:hong dou ni なに?na ni 干吗? がんばれgan ba tte 加油! だまれda ma re 闭嘴 ストップsu go ppu 住手 どうぞ、ごゆっくりdo u zo ,go yu kku ri 请便 いぬi nu 狗腿 中文意思: 我回来了! 汉语拼音发音:ta da yi ma

中文意思: 等一下! 汉语拼音发音:ma dai 中文意思: 老头子! 汉语拼音发音:ou ji sang 中文意思: 父亲 汉语拼音发音:(ou) dao sang 中文意思: 儿子 汉语拼音发音:mu si gao 中文意思: 我明白了! 汉语拼音发音:wa ka da wa 中文意思: 没关系!?不要紧!?汉语拼音发音:dai zou bu 中文意思: 可爱、可爱的。 汉语拼音发音:ka wa yi 中文意思: 可怕 汉语拼音发音:ku wa yi 中文意思: 太好了! 汉语拼音发音:you ka da 中文意思: 怎么?干什么! 汉语拼音发音:na ni 中文意思: 多多关照! 汉语拼音发音:you lou xi gu 中文意思: 但是! 汉语拼音发音:dai mou 中文意思: 大家! 汉语拼音发音:min na 中文意思: 住手,不要呀! 汉语拼音发音:ya mei lu

日语口语100句

常用日语短句100句 1.おはようございます。 o ha yo u go za i ma su打字(读音) 早上好。(起床后~10:00左右) 2.こんにちは。 ko ni chi ha(wa) 你好。(10:00~太阳落山) 3.こんばんは。 kon ban ha(wa) 晚上好。(天黑之后~睡觉之前) 以上三句没有明显的时间分割尤其是前两句说错了JAPAN人也不是很介意的 4.お休(やす)みなさい。 o ya su mi na sa i 晚安。(睡前说的) 5.お元?(げんき)ですか。 o gen ki de su ka 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 回答用元?(げんき)です。 6.いくらですか。 i ku ra de su ka 多少钱? 7.すみません。 su mi ma sen 不好意思,麻烦你…相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。又给人添麻烦了的意思JAPAN人的口头语 8.ごめんなさい。 go men na sa i 对不起。比较随便的说法 9.どういうことですか。 do u i u ko to de su ka 什么意思呢?

10.山田さんは中国?(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 ya ma da san ha(wa) chu u go ku go ga jo u zu de su ne 山田的中国话说的真好。 11.まだまだです。 ma da ma da de su 没什么。没什么。(自谦) 12 どうしたの。 go u shi ta no 13どうしたんですか。 do u shi tan de su ka 发生了什么事啊。 14 なんでもない。 nan de mo na i 没什么事。 15 ちょっと待ってください。 chotto matte ku da sa i 看到叠字母的时候发音的时候停顿半拍要自然不要有故意停一下的感觉 请稍等一下。缩语:ちょっと 16 ?束(やくそく)します。 ya ku so ku shi ma su 就这么说定了。 17これでいいですか。 ko re de i i de su ka 这样可以吗? 18 けっこうです。 kekko u de su 19 もういいです。 mo u i i de su 不用了。

日语 1级 常用外来语

日本語1級外来語整理ア行 1. アクセル:[アクセレレーター(accelerator)の略] (汽车的)加速机。 2.アプローチ:[approach] ①接近,靠近②探讨,研究③(滑雪)滑行引 道 3.アマチュア:[amateur] 素人。爱好家。アマ。业余爱好者 ●反义詞:プロフェッショナル:[professional] 专业 4.アラブ:[Arab] 阿拉伯 5.アルカリ:[alkali] 碱 6.アルコール:[alcohol] ①酒精, 乙醇②酒菜,酒 7.アワー:[hour] 时间 8.アルミ:[アルミニウム(aluminum)の略] 铝 9.アンケート:[フランス語enquête =inquiry] 民意测验,社会调查10.アンコール:[encore] 〔もう一度の意〕(要求)重演,再演奏(唱)一次,再来一次 イ行 1.イデオロギー:[ideology] 意识形态,思想体系 2.イヤホーン:[earphone] 耳机, 听筒 3.インターチェンジ:[interchange] 高速公路的出入口 4.インターナショナル:[international] 国际,国际歌 5.インターファンインターホン: [interphone] 内线电话机,内部对 讲电话机 6.インテリ(ゲンチャ):[インテリゲンチ ア(intellectuals)の略] 知识分子,知 识阶层 7.インフォーメーション:[information] 通知,报道;传达室,咨询处 8.インフレ(―ション):[inflation] 通 货膨胀 エ行 1.エアメール:[air mail] 航空邮件, 航空信 2.エレガント:[elegant] 雅致的, 优雅的,高尚的 3.エンジニア:[engineer] 工程师, 技师 オ行 1.オートマチック:[automatic] 自动 装置;自动式的 2.オーバ:[over] 超载,超过;夸 大,夸张 3.オープン:[open] 开放,公开; 豁达的 4.オリエンテーション:[orientation] 定向,定位;新人教育 5.オンライン:[on line] 上网,在线; 压线球 6.オレンジ:[orange] 桔子;橙黄 色 7.オルガン:[organ] 风琴 カ行 1.カーペット:[carpet] 地毯 2.カーブ:[curve] ①弯曲,曲线, 转弯处;②曲线球 3.ガイド:[guide] 向导,导游手册 4.ガイドブック:[guidebook] 导游手 册/指南 5.カット:[cut] ①去掉,切;②削 球,切球

日语省略现象

日语中的省略现象与文化根源 时间:2015-08-15 来源:学术堂所属分类:日语论文 省略现象在日语表达中比较常见,尤其在日常生活会话中省略经常被使用,以至有人将省略现象称为日语的三大特点之一。了解日语省略现象产生的社会文化背景,有助于日语学习者对日语的深层次理解。本文拟在前人研究的基础上,对日语的省略现象进行较为详细的分类汇总,并结合《新编日语(修订版)》(周平、陈晓芬着),对各种省略现象实例进行分析,进而透过语言现象探寻其文化根源。 一、省略现象例析 (一)主语的省略 (1)だんだん寒くなりましたね。/天气渐渐转冷了吧! (2)降ってきたかな。/下雨了吧! (3)何も(お口に合うものは)ございませんが、召し上がって下さい。/没有什么(合您胃口的)东西,请吃吧! (4)爱してる。/我爱你。 (5)好きだ。/我喜欢你。 例(1)(2)是比较常见的主语省略。例(1)中应该是省略了主语如「天気」或者「気温」等。例(2)中应该是省略了主语「雨」。例(3)(4)(5)是人称代词省略。在日本人的日常会话中,很少使用「私」「あなた」这样的人称代词,这是因为在日语尤其是日语日常口语对话中,经常会把作为主语的人称代词省略掉。而且,日本人在日常会话中表达彼此之间的爱意时,也从来不会使用完整的句式。比如例(4)(5)这两个句子的完整表达应该是「わたしはあなたを爱してる」,「わたしはあなたが好きだ」。

此外,主语的省略还有以下几种情况。 1.因具有指向性动词的存在而省略主语 日语中有一类指向性非常强的动词,一般在句子中常作为表现心理状态的谓语出现在句尾,往往能据此推测出说话者是谁,所以可以省略作为主语的人称代词[1].「思う」是非常典型的指向性动词,在日常口语交流中经常被使用。 (6)李さんはアメリカへ行くと思います。/我想小李想要去美国。 (7)自分の将来を思うと、心配なことばかりだ。/我想起自己的将来,心里满是担心。 除了「思う」之外,像「考える」「感じる」「信じる」「困る」「望む」「気がする」「感じがする」「気持ちがする」等动词或短语也有同样的用法,当这些词出现在句尾作谓语时,其主语必定是「わたし」(我)。正因为存在这种必然的前后对应,所以句末出现这些词时,句首的主语必定会省略。 2.因主观性形容词的存在而省略主语 日语的形容词可以分为客观形容词和主观形容词,前者主要形容事物的客观性质、状态,后者主要表达主观感情、感觉。当主观性形容词以终止形作为谓语出现在句子中时,其所表达的感觉或感情就自然而然地指向了说话者,即指向了第一人称代词[1]. (8)君がいらっしゃって本当にうれしい。/你能来,我感到很高兴。 (9)昨日は楽しかった。/昨天我感到很快乐。 在日语日常对话中经常使用的类似形容词和形容动词还有「悲しい」「怖い」「耻ずかしい」「うらやましい」「痛い」「悔しい」「気持ち悪い」「残念だ」等等。 3.因表示意志、意愿和希望、需求的部分助动词的存在而省略主语 具有这类用法的助动词主要有表示意志、意愿的「う、よう、まい」和表示希望、需求的「たい、ほしい」等。这类助动词出现在陈述句句尾的时候,其主语必然是第一人称代词「わたし」(我),出现在疑问句中时,其主语必然是第二人称代词「あなた」(你)。正因为存在着这种必然的前后对应,所以当句尾出现这些助动词的时候,句首的主语必然会省略。 (10)风邪を引いたから、会社を休もう。/因为感冒了,我不想去上班了。

日语中的省略音 音变解析

口语中的省略音音变解析 ◆在口语中,接在「て」之后所出现的「い」音常会被省略掉。 如: 原文语表现 ~ていないで→~てないで ~ている→~てる ~ていられない→~てられない ~ていく→~てく 聞いていれば→聞いてれば もっていったら→もってったら ◆在口语中所出现的「ん」音。 1.ら行常会音变成「ん」音。如: 原文口语表现 信じられない→信じらんない てる→てん ふざけるな→ふざけんな なってるの→なってんの 分からなくて→分かんなくて *「の」之前所接若为「る」时,此时的「る」通常会发「ん」音。 2.「の」的口语形式也常会发「ん」音。如: 原文口语表现 ~のだ→~んだ ~ので→~んで もの→もん ◆口语简略形ちゃ / じゃ 原文口语表现 ~てはいけない→ちゃいけない ~ではいけない→じゃいけない ~ではない→じゃない ◆口语简略形ちゃ / きゃ 原文口语表现 ~なくてはいけない→なくちゃいけない ~なければならない→なきゃならない ◆口语简略形りゃ 原文口语表现

これは→こりゃ それは→そりゃ あれは→ありゃ すれば→すりゃ 聞いていれば→聞いてりゃ ◆形容词~くって其后省略了「たまらない/ 非常」。为口语强调形。如: 忙しくてたまらない→忙しくって / 忙死了。 美味しくてたまらない→美味しくって / 太好吃了。 ◆って:[副助词] 1.提示话题。有「というのは」、「というものは」的意思。例: *見習いというのは大変だね。→見習いって大変だね。/ 当学徒很辛苦吧! 2.表达听来的传言或他人的想法。 *あの人、首になったと言う話よ。→あの人、首になったんだってよ。 / 听说他被炒鱿鱼了! *川瀬さんが日本に行くと聞いたよ。→川瀬さんが日本に行くんだってよ。 / 听说川濑先生要去日本喔! *美味しくないと思ってるんだよ。→美味しくないって思ってるんだよ。 / 他觉得不好吃! 3.表示指定的内容,有「~という」、「~といって」、「~ということ」的意思。 *トムさんという人はどの国の人?→トムさんって人はどこ の国の人? / TOM是哪一国人啊? *ちょっと行ってくるといって出掛けたよ。→ちょっと行ってくるって出掛けたよ。 / 他说我出去一下就出门了。 *友達と約束してたということ、忘れてた。→友達と約束だったって忘れてた。 / 我忘了和朋友有约。 4.重复对方问话。

日语口语中的省略音和音便规律

在日语口语中,会有很多音被省略掉或出现音便的现象。这是口语的特点,也是大家明白口语表达和如何说口语的重点。 一、口语简略形 1、口语简略形ちゃ/じゃ 原文口语表现 ~(动词)てはいけないちゃいけない ~(动词)ではいけないじゃいけない ~(名词、名词句)ではないじゃない 2、口语简略形ちゃ/きゃ 原文口语表现 ~なくてはいけないなくちゃいけない ~なければならないなきゃならない 3、口语简略形りゃ 原文口语表现 これはこりゃ それはありゃ あれはありゃ すればすりゃ 聞いていれば聞いてりゃ 4、口语简略形ちゃう/じゃう 「ちゃう」是「てしまう/表示动作的完了」的口语简略形。 原文口语表现 てしまうちゃう てしまったちゃった てしまおうちゃおう でしまうじゃう

5、とく 「とく」是「ておく/预先……、保持某种状态」的口语简略形。「ておく」在口语表达中,「て」的「e」音被省略掉,变成「とく」。 解析: 原文口语表达 ておくとく ておいてといて ておいたといた ておこうとこう ておけばとけば 二、口语省略形 1、形容词~くって——其后省略了「たまらない/非常」。为口语强调形。如: 暑くてたまらない→暑くって/热死了。 美味しくてたまらない→おいしくって/太好吃了。 2、动词+「て」型后面出现的「い」音常被省略。如: 原文口语表现 ~ている~てる ~ていれば~てれば ~ていく~てく ~もっていったら~もってったら 三、口语中的音便 1、口语中所出现的「ん」音 (1)ら行常会音便成「ん」音。如: 原文口语表现 信じられない信じらんない 待ってる待ってん ふざけるなふざけんな 何をしてるの?何をしてんの? ~なってるの~なってんの 分からなくて分かんなくて

日语--口语省略形式的用法

日语口语--约音讲解 一、口语简略形 1、口语简略形ちゃ/じゃ 原文口语表现 ~(动词)てはいけないちゃいけない ~(动词)ではいけないじゃいけない ~(名词、名词句)ではないじゃない 2、口语简略形ちゃ/きゃ 原文口语表现 ~なくてはいけないなくちゃいけない ~なければならないなきゃならない 3、口语简略形りゃ 原文口语表现 これはこりゃ それはそりゃ あれはありゃ すればすりゃ 聞いていれば聞いてりゃ 4、口语简略形ちゃう/じゃう 「ちゃう」是「てしまう/表示动作的完了」的口语简略形。 原文口语表现 てしまうちゃう てしまったちゃった てしまおうちゃおう でしまうじゃう 5、とく 「とく」是「ておく/预先……、保持某种状态」的口语简略形。 「ておく」在口语表达中,「て」的「e」音被省略掉,变成「とく」。 解析: 原文口语表达

ておくとく ておいてといて ておいたといた ておこうとこう ておけばとけば 二、口语省略形 1、形容词~くって——其后省略了「たまらない/非常」,为口语强调形。 如: 暑くてたまらない→暑くって/热死了。 美味しくてたまらない→おいしくって/太好吃了。 2、动词+「て」型后面出现的「い」音常被省略。如: 原文口语表现 ~ている~てる ~ていれば~てれば ~ていく~てく ~もっていったら~もってったら 三、口语中的音便 1、口语中所出现的「ん」音 (1)ら行常会音便成「ん」音。如: 原文口语表现 信じられない信じらんない 待ってる待ってん ふざけるなふざけんな 何をしてるの?何をしてんの?

~なってるの~なってんの 分からなくて分かんなくて (分からない分からん) 注:「の」之前所接若为「る」时,此时的「る」通常会发「ん」音。 (2)、「の」→发「ん」音。如: 原文口语表现 ~「した、する、している」のだ~んだ ~ので(接续助词,表示原因之意)~んで ~もの (形式名词) ~もん 2、のだ(口语会发成「んだ」音) (1)用来说明原因或理由。含有表示原因的「から」的意思。 A:どうして彼はお金を借りるの? →为什么他要借钱呢? B:車を買うと決めたんです。(=車を買うと決めたから。) →因为他决定了要买车。 (2)用来加强语气,意思较强,表示决心。若主语是第二人称时,表示对对方的命令。 ●私は決めたんだ。→我已经决定了。 ●君はやるんだ。→你要去做! (3)~から、~のだ。有前后因果关系。 ●帰省するつもりだから、休暇を取ったんだ。 →打算回家探亲,所以请了假。 四、口语中的简体 1、って:「副助词」 (1)表示提示话题。有「というのは」、「というものは」之意。例: ●アルバイトというのはたいへんだね。 口语:アルバイトってたいへんだね。 →打工很辛苦吧。(打工是件很辛苦的事吧。)

常用日语口语集锦.

晚安。 您还好吧 ,相当于英语的“ How are you o” T^^^^o 不好意思,麻烦你,。相当于英语的“ Excuse me 。 对不起。 10、山田中国語力?上手TTfeo 山田的中国话说的真好。11、^^^ ^TTo 没什么。没什么。(自谦 12>^db^Oo 发生了什么事啊。 13、^^Tfe^Po 没什么事。 14、^^^七待^疋匕^^^。 请稍等一下。 15、約束b^To 就这么说定了。 16、—^TPPTT 力一这样可以吗? 17、P^T 那我开动了。(吃饭动筷子前18、 我吃饱了。(吃完后i9>fe^^^de^p^To 01 问候与客气 (1 1、 你好。 2、 3、 早上好。 4、 5、 6、 P<^TT 力、。 多少钱? 7、 8、 9、 ^dPd — ^TT^o 什么意思呢? 谢谢。

20>^dP^b^bTo 别客气。 02 问候与客气 (2 1、 欢迎光临。 10、^9feo 该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思 ,可以说 是个万能词。 11、fe 、乞9^o 啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。 (男性用语居 多12、^^ ?表示轻微惊讶的感叹语。 13、9^、PPfcio 恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请 时说的:14、9 9^、乞9U^^Po 不,不是那样的。(女性用语 15、NN^?oT<^^Po 请加油。(日本人临别时多用此语 16、力我会加油的。 17、^、苦労^^o 辛苦了。(用于上级对下级 2、 dnCPo 我好高兴。(女性用语 3、 好!出发 (行动 o (男性用语 4、 我走了。(离开某地对别人说的话 5、 您好走。(对要离开的人说的话 6、 7、 ^尢、越 b<^^Po 欢迎下次光临。 8、 尢feoTO^、^尢。 再见(比较通用的用法 9、 信u^n^po 真令人难以相信。

日语中助词用法整理

干货:日语助词完全整理总结篇(超全) 助词是没有活用(词尾变化)的附属词,接在其他词的后面,表示该词在句中的地位,或者表示该词与其他词的关系,或者给该词添加某种意义。 1.提示助词[は] 在判断句中,[は]提示主语 2.提示助词[も] [も]表示兼提,有"也"的意思接于数量词之后,表示数量之最(之多或之少),意为"竟有…之多"、"(一个)…也没有" 3.助词[が] (1)主格助词[が] [が]通常用于表示主语,但在判断句中,[が]只在疑问词做主语的问句及其答句中表示主语 (2)格助词[が] 格助词[が]接在体言之后,除了可以作为主格助词、表示主语之外,还常常用在描写句中,表示形容词、形容动词所描述的对象,故又称"对象格"。。 (3)接续助词[が] 接续助词[が]接在各类活用词终止形(简体、敬体均可)后,起两种语法作用,一种表示逆接(转折)关系,意为"虽然…但是…",另一种表示顺接关系,起有机连接前后句的作用。 4. 领格助词[の] [の]表示所属,为"的"之意 5. 终助词[か] [か]接在句末,表示疑问,相当于汉语的"吗","呢"之意 6. 接续助词[て] 接形容词连用形[く]后,表示并列、因果关系 7. 提示助词[は] 接否定式[ない.(あり)ません]之前,加强否定语气。 8. 接续助词[から] 接活用词终止形(简体敬体均可)之后,表示因果关系。 9. 补格助词[より] [より]接在体言后,表示肯定的比较对象,以为"比"。 10. 副助词[ほど] [ほど]接在体言后,表示否定的比较对象,意为"(不)比…"、"没有…那么…" 11. 终助词[ね][よ]终助词又称感叹词,接在句子末尾,增添某种语感、语气。[ね]主要用于表示感叹、赞同或质疑,[よ]主要用于提示、告知等场合。 12. 传闻助动词[そうだ] [そうだ]可以接在各类活用词终止形后,表示传闻,其敬体形式为[そうです],意为"(第一人称)听说…" 13. 补格助词[に] [に]接在表示场所的体言后,表示存在的场所,意为"在"。[に]接在名词或动词连用形之后,(更多内容关注微信公众号日语单词本)且后续意为"来、去"的动词(如:[行く]、[来る]…)时,表示来去的目的。 14[か]接在疑问词后,表示不确定,意为"某(些)"、"若干"。 15. 并列助词[と] [と]接于体言之后,表示并列,意为"和"。

日语中最常用的口语

1.うそつき胡扯 USOTUKI 2.ずるい好詐 ZURUI 3.すけべ色鬼 SUKEBE 4.ブス醜八怪 BUSU 5.なまいき真狂妄 NAMAIKI 6.ださい真土 DASAI 7.けちんぼう小氣鬼 KECHINBOU 8.しつこい很煩人(耶) SITUKOI 9.ひどい真過分 HIDOI 10.へたくそ shit HETAKUSO 11.なめるな別欺負人 NAMERUNA 12.冗談(じょうだん)はよせよ/ 冗談じゃない別開玩笑了JOUDANWAYOSEYO / JOUDANJYANAI 13.よくいうよ有"這你也敢講"的意思 YOKUIUYO 14.バガにするな別把我當傻子 BAGANISURUNA 15.ふざけるな別戲弄我 HUZAKERUNA 16.くそっ可惡/X的 KUSO 17.畜生(ちくしょう) 畜生/可惡 JIKUSYO 18.くたばれ去死好了 KUTABARE 19.やる氣(き)か過不去/想打架嗎? YARUKIKA 20.このやろう這個混帳東西 KONOYAROU 21.だまれ閉嘴 DAMARE 22.うるさい吵死了 URUSAI 23.みっともない不像樣 MITOMONAI

24.だらしない真邋遢 DARASINAI 25.あつかましい不要臉 ATUKAMASII 动漫日语中—常用语句 称谓: 第一人称: わたし(私)わたくし(私)われ(我)わし通用 ぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[较粗俗] 男用 あたしあたくし女用 第二人称: あなた(貴方)[常用,礼节性较高,另可作"亲爱的"说] きみ(君)[常用] おまえ(お前)[礼节性低] てめえ(手前)[常用作骂人,幽幽中蒲饭常用] きさま(貴様)[就是用来骂人的,可译作"你这混蛋"之类] なんじ(汝) [非常用,动画中我只听到过3,4次] おたく(御宅)[这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成"您"之意,说来话长了] 第三人称: かれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意] 接尾词的简单介绍: 添加接尾词是可以把普通词语敬体化。较常用于人称代词后。 [~さん(樣)]: 江户时代由[さま]演变而来。常接在人名,人称代词后。表示敬称,客气,美化。相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。等意义。表达程度低于[さま]。 例: 面堂(めんどう)さん:面堂同学 五代(ごだい)さん:五代先生 [~さま(樣)]: 常接在人名,人称代词后。表示敬称,恭谦,客套。表达程度高于[さん]。相当于汉语的~大人之意。 例: ハマン樣:哈曼大人

相关文档
最新文档