生活大爆炸s01e02

生活大爆炸s01e02
生活大爆炸s01e02

The Big Bang Theory S01E02 script

Here you go. Pad Thai, no peanuts.

Does it have peanut oil?

I'm not sure.

Everyone keep an eye on Howard in case he starts to swell up.

Since it's not bee season, you can have my epinephrine.

-Any chopsticks? -Don't need chopsticks, this is Thai food.

Here we go.

Thailand has had the fork since the latter half of the 19th century.

They don't put the fork in their mouth, they use it to put the food on a spoon... ...which then goes into their mouth.

Ask him for a napkin, I dare you.

[KNOCKlNG ON DOOR]

I'll get it.

Do I look puffy? I feel puffy.

-Hey, Leonard. -Oh, hi, Penny.

-Am I interrupting? -No.

SHELDON: You're not swelling, Howard.

HOWARD: No, look at my fingers, they're like Vienna sausages.

-Sounds like you have company. -They're not going anywhere.

So you're coming home from work. That's great. How was work?

you know, it's a Cheesecake Factory...

...people order cheesecake and I bring it to them.

So you kind of act as like a carbohydrate delivery system?

yeah, call it whatever you want, I get minimum wage.

yeah.

I was wondering if you could help me out--

-Yes. -Oh.

Okay, great, I'm having some furniture delivered...

...and I may not be here, so, oh--

Hello.

[SPEAKS lN RUSSlAN]

I'm sorry?

Haven't you ever been told how beautiful you are in flawless Russian? -No, I haven't. -Get used to it.

yeah, I probably won't.

-Hey, Sheldon. -Hi.

Hey, Raj.

Still not talking to me, huh?

Don't take it personally, it's his pathology.

-He can't talk to women. -He can't talk to attractive women.

Or in your case, a cheesecake-scented goddess.

-There's gonna be some furniture delivered? -yeah.

If it gets here and I'm not here, could you sign for it and put it in?

-Yeah, no problem. -Great, here's my spare key.

Thank you.

-Penny, wait. -yeah?

Um....

If you don't have any other plans...

...do you wanna join us for Thai food and a Superman movie marathon?

A marathon? Wow, how many Superman movies are there?

you're kidding, right?

I do like the one where Lois Lane falls from the helicopter...

...and Superman catches her.

-Which one was that? -One.

You realize that scene was rife with scientific inaccuracy?

yes, I know, men can't fly.

No, let's assume that they can.

Lois Lane is falling.

Accelerating at an initial rate of 32 feet per second.

Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel. Miss Lane, who is now traveling...

...at approximately 1 20 miles an hour, hits them...

...and is immediately sliced into three equal pieces.

Unless Superman matches her speed and decelerates.

In what space, sir? In what space?

She's 2 feet above the ground.

If he really loved her, he'd let her hit the pavement.

-lt would be a more merciful death. -That doesn't--

Excuse me, your entire argument is predicated on the assumption... ...that Superman's flight is a feat of strength.

Are you listening to yourself?

Superman's flight is a feat of strength.

An extension of his ability to leap buildings...

...an ability he derives from exposure to sun--

How does he fly at night?

A combination of the moon's solar reflection...

...and the energy storage capacity of Kryptonian skin cells.

I'm just gonna go wash up.

I have 2600 comic books in there.

I challenge you to find a single reference to Kryptonian skin cells. Challenge accepted.

We're locked out.

Also, the pretty girl left.

Okay.

Her apartment's on the fourth floor, elevator is broken, you're gonna-- Oh, you're just gonna be done? Okay, cool, thanks.

-I guess we'll just bring it up ourselves. -I hardly think so.

Why not?

Well, we don't have a dolly...

...or lifting belts, or any measurable upper-body strength.

We don't need strength. We're physicists.

We are the intellectual descendents of Archimedes.

Give me a fulcrum and a lever and I can move the Earth.

It's just a matter-- I don't have this! I do not have this!

Archimedes would be so proud.

Do you have any ideas?

Yes, but they all involve a Green Lantern and a power ring.

Easy. Easy.

Okay. Now we've got an inclined plane.

Force required to lift is reduced by the sine of the angle of the stairs...

...call it 30 degrees, so about half.

Exactly half.

Exactly half.

Let's push.

Okay.

See, it's moving. This is easy.

It's all in the math.

-What's your formula for the corner? -What?

Oh, okay.

Okay, yeah, no problem. Just come up here, help me pull and turn.

Oh, gravity, thou art a heatless bitch.

You do understand that our efforts here...

...will in no way increase the odds of you having sexual congress with this woman? Men do things for women without expecting sex.

yeah, those would be men who just had sex.

I'm doing this to be a good neighbor.

In any case, there's no way it could lower the odds.

Almost there.

Almost there.

-Almost there. SHELDON: No, we're not.

-No, we're not. No, we're not. -I'm sorry.

-Watch your fingers. -Yeah.

Oh, God, my fingers!

-you okay? -No, it hurt--

Great Caesar's ghost, look at this place.

So Penny is a little messy.

A little messy?

The Mandelbrot set of complex numbers is a little messy.

This is chaos.

Excuse me.

Explain to me a system...

...where a tray of flatware on a couch is valid?

I'm just inferring that this as a couch...

...because the evidence suggests the coffee table's having a tiny garage sale. Did it occur to you that not everyone has the compulsive need to sort... https://www.360docs.net/doc/ca15439668.html,anize and label the entire world around them?

No.

Well, they don't.

Hard as it may be to believe...

...most people don't sort their breakfast cereal numerically by fiber content. Excuse me, but I think we've both found that helpful at times.

-Come on, we should go. -Hang on.

-What are you doing? -I'm straightening up.

Sheldon, this is not your home.

This is not anyone's home. This is a swirling vortex of entropy.

When the transvestite lived here, you didn't care how he kept the place. Because it was immaculate.

I mean, you open that man's closet...

...it was left to right, evening gowns, cocktail dresses and his police uniforms.

-What were you doing in his closet? -I helped him run some cable for a webcam. -Hey, guys. -Oh, hey, Penny.

This just arrived. Brought this up. Just now.

Great. Was it hard getting up the stairs?

-No. -No?

-No. -No.

-We'll get out of your hair. -Okay, great.

Thank you again.

Penny?

I just want you to know that you don't have to live like this.

I'm here for you.

What's he talking about?

-It's a joke. -I don't get it.

yeah, he didn't tell it right.

[DOOR OPENS AND CLOSES]

Sheldon?

Sheldon?

Hello?

-[WHlSPERlNG] Sheldon? -Shh!

[WHlSPERlNG] Penny's sleeping.

Are you insane?

You can't break into a woman's apartment in the middle of the night and clean.

I had no choice.

I couldn't sleep knowing that just outside my bedroom was our living room... ...and outside our living room was that hallway...

...and immediately adjacent to that hallway was this.

Do you realize that if Penny wakes up...

...there is no reasonable explanation as to why we're here?

I just gave you a reasonable explanation.

No, no. you gave me an explanation.

It's reasonableness will be determined by a jury of your peers.

Don't be ridiculous. I have no peers.

Sheldon, we have to get out of here.

[PENNy SNORlNG]

you might want to speak in a lower register.

What?

Evolution has made women sensitive to high-pitch noises while they sleep... ...so that they'll be roused by a crying baby.

If you want to avoid waking her, speak in a lower register.

That's ridiculous!

[PENNy SNORES]

[lN DEEP VOlCE] No, that's ridiculous.

[lN DEEP VOlCE] Fine.

I accept your premise. Now, please let's go.

-I'm not leaving until I'm done. -Oh, no.

If you have time to lean, you have time to clean.

Oh, what the hell.

[HUMMlNG]

Good morning.

Morning.

I have to say I slept splendidly.

Granted not long, but just deeply and well.

I'm not surprised.

A well-known folk cure for insomnia...

...is to break into your neighbor's apartment and clean.

Sarcasm?

you think?

Granted, my methods may have been somewhat unorthodox...

...but the end result will be a measurable enhancement...

...to Penny's quality of life.

You've convinced me, maybe we should sneak in and shampoo her carpet. -you don't think that crosses a line? -yes.

For God's sake, Sheldon...

...do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth?

you have a sarcasm sign?

No, I do not have a sarcasm sign.

you want some cereal?

I feel so good today, I'm gonna choose from the low-fiber end of the shelf. Hello, Honey Puffs.

PENNY: Son of a bitch!

Penny's up.

PENNy: you sick, geeky bastards!

How did she know it was us?

I may have left a suggested organizational schematic...

...for her bedroom closet.

PENNy: Leonard?

This is gonna be bad.

Goodbye, Honey Puffs. Hello, Big Bran.

you came into my apartment while I was sleeping?

yes, but only to clean.

Really more to organize, you're not actually dirty, per se.

Give me back my key.

I'm very, very sorry.

Do you understand how creepy this is?

yes, we discussed it at length last night.

In my apartment? While I was sleeping?

And snoring. And that's probably just a sinus infection.

But it could be sleep apnea. You might wanna see an otorhinolaryngologist. The throat doctor.

And what kind of doctor removes shoes from asses?

Depending on the depth...

...that's either a proctologist, or a general surgeon.

Oh.

-God! -Okay, look. No, Penny--

I think what you're feeling is valid and maybe later today...

...when you're feeling less, for lack of a better word, violated...

...maybe we can talk about this.

-Stay away from me. -Sure. That's another way to go.

Penny, Penny, hold on.

Just to clarify...

...because there will be a discussion when you leave.

Is your objection solely to our presence in the apartment while you were sleeping... ...or do you also object to the imposition of a new organizational paradigm? [DOOR SLAMS]

Well, that was a little non-responsive.

You are going to march yourself over there right now and apologize. [SHELDON LAUGHS]

What's funny?

That wasn't sarcasm?

-No! -Whoo.

Boy, you are all over the place this morning.

I have a Master's and two Ph.Ds, I should not have to do this.

What?

I'm truly sorry for what happened last night.

I take full responsibility.

I hope that it won't color your opinion of Leonard...

...who is not only a wonderful guy, but also, I hear, a gentle and thorough lover.

I did what I could.

Hey, Raj.

Hey, I don't know if you heard about what happened with Leonard and Sheldon... ...but I'm really upset about it.

I mean, they let themselves into my place, and then they cleaned it.

Can you even believe that? How weird is that?

RAJESH [lN VOlCE-OVER] : She's standing very close to me.

Oh, my. She does smell good.

What is that? Vanilla?

you know?

Where I come from, someone comes into your house at night, you shoot.

Okay? And you don't shoot to wound.

I mean, all right, my sister shot her husband, but it was an accident, they were drunk. What was I saying?

She's so chatty.

Maybe my parents were right. Maybe I'd be better off with an Indian girl.

We'd have the same cultural background...

...and my wife could sing to my children the lullabies my mother sang to me.

It's obvious they meant well.

I'm having a really rough time. Like I said...

...I broke up with my boyfriend and it's freaking me out.

[RAJESH SlNGlNG lN FORElGN LANGUAGE lN VOlCE-OVER] I mean, just because most of the men I've known happened to be jerks... ...doesn't mean I should just assume Leonard and Sheldon are. Right?

She asked me a question. I should probably nod.

That's exactly what I thought.

Thank you for listening. You're a doll.

Uh-oh. Turn your pelvis.

[DANCE MUSlC PLAYS ON TV]

Grab a napkin, homey, you just got served.

It's fine. you win.

What's his problem?

His imaginary girlfriend broke up with him.

Been there.

Hello.

Sorry I'm late, but I was in the hallway, chatting up Penny.

Really? you?

Rajesh Koothrappali spoke to Penny?

Actually, I was less the chatter than the chattee.

What did she say? Is she still mad at me?

Well, she was upset at first...

...but probably because her sister shot somebody.

Then there was something about you, and then she hugged me.

She hugged you? How did she hug you?

Is that her perfume I smell?

Intoxicating, isn't it?

-Hi. -Oh.

What's going on?

Uh....

Here's the thing:

"Penny, just as Oppenheimer came to regret his contributions to the first atomic bomb...

...so too I regret my participation in what was...

...at the very least, an error in judgment.

The hallmark of the great human experiment...

...is the willingness to recognize one's mistakes.

Madam Curie's discovery of radium turned out to have great potential...

...even though she would later die a slow, painful death from radiation poisoning. Another example, from the field of Ebola research--"

Leonard.

yeah?

We're okay.

LEONARD: Six two-inch dowels? -Check.

-One package Philips head screws? -Check.

Guys, seriously, I grew up on a farm, okay?

I rebuilt a tractor engine when I was, like, 1 2.

I think I can put together a cheap Swedish media center.

Please, we insist. It's the least we can do, considering--

Considering what?

How great this place looks?

-Oh, boy, I was afraid of this. -What?

These instructions are a pictographic representation...

...of the least imaginative way to assemble these components.

This right here is why Sweden has no space program.

-lt looked pretty good in the store. -lt is an inefficient design.

For example, Penny has a flatscreen TV...

...which means all this space behind it is wasted.

-We could put her stereo back there. -And control it how?

Run an infrared repeater, photocell here, emitter here, easy-peasy.

-Good point. How will you cool it? -Guys, I got this.

-Hang on, Penny. -How about fans?

-Here and here. -Also inefficient, and might be loud.

How about a liquid cooler? A little aquarium pump here.

Run some quarter-inch PVC--

Guys, this is actually really simple.

Hold on, honey, men at work.

PVC comes here. Maybe a little corrugated sheet metal as a radiator here.

Show me where we put a drip tray, a sluice and a overflow reservoir?

If water's involved, we'll ground the crap out of the thing.

Guys, it's hot in here. I think I'll just take off all my clothes.

Oh, I've got it.

What if we replaced panels A, B and F and crossbar H with aircraft-grade aluminum?

-Entire thing's one big heat sink. -Perfect.

Leonard and Sheldon, go to the junkyard and pick up 6 square meters of aluminum. -Raj and I will get the oxyacetylene torch. -Meet in an hour?

-Done. -Got it.

Okay, this place does look pretty good.

生活大爆炸第四季 第一集 台词整理

Howard: And now the Kung Pao Chicken. 这是宫保鸡丁。 -Leonard: Ah, yeah. Wow. 啊,好,哇。 -Raj: Smooth. 厉害。 -Howard: And finally, my Moo Shu Pork. 最后,是我的木须肉。 -Raj: Whoo-hoo! 哇塞! -Howard: Oh, there you have it, gentlemen. Our entire dinner unpacked by robot.好了,先生们,你们都看到了机器人已经把所有饭菜取出来了。-Raj: And it only took 28 minutes. 仅仅花了28分钟时间。 -Sheldon: Impressive, but we must be cautious. 真不错啊,不过我们得小心点。 -Howard: Why? 为什么? -Sheldon: Today, it's a Chinese food retrieval robot. Tomorrow, it travels back in time and tries to kill Sarah Connor. 今天,这是个中餐传递机器人,明天,它会及时地穿越时空,回去谋杀Sarah Connor(终结者外传女主人公)。 -Leonard: I don't think that's going to happen, Sheldon. Sheldon 我可不相信会发生这样的事情。 -Sheldon: No one ever does. That's why it happens.。没人相信所以才会发生啊。 -Penny: Hey. Is the food here? Ooh. What's that? 嘿,外卖都到了? 哇,那是什么? -Howard: That, dear lady, is the Wolowitz Programmable Hand, designed

《生活大爆炸》第一季 英语单词及短语总结

1.普通级词汇 dolly:n. 小轮搬运车,手推车 fulcrum:n.(杠杆的)支点,支轴 vortex:n. 漩涡,旋风 entropy:n. 熵 transvestite:n. 易装癖者 immaculate:adj. 无缺点的,无瑕疵的 evening gown:n. (通常带有拖地长裙的)女夜礼服 insomnia:n.失眠 unorthodox:adj. 非传统的,异端的 sinus:n. 鼻窦 sleep apnea:睡眠时呼吸暂停 otolaryngologist:n. 耳鼻喉科医师 proctologist:n. 直肠科医师 pelvis:n. 骨盘 Intoxicating:adj. 醉人的,使人兴奋的 dowels:n.木钉,暗销 infrared repeater:n. 红外线中继器 photocell:n. 光电池 aquarium pump:n. 潜水泵 drip tray:n. 除霜水盘 sluice:n. 水闸 overflow reservoir:n. 蓄水池,储液器 heat sink:n. 散热片 junkyard:n. 废品旧货栈 oxyacetylene torch:n. 氧乙炔炬 2.爆炸级词汇 Lois Lane:超人前女友 Green Lantern:绿灯侠 Mandelbrot set of complex numbers:芒德勃罗(Beno?t Mandelbrot,1924-),波兰几何学家,分形理论创始人。Mandelbrot集又被称为“数学恐龙”,对每一个C,让z0=0代入迭代式:f(z) = z*z + C,经足够多次迭代后函数值不扩散,这样的C所组成的集合为M集。M集被认为是数学上最为复杂、最美丽的集合之一。 Oppenheimer:奥本海默,1945年带领“曼哈顿计划”洛斯·阿拉莫斯实验室全体科学家成功研制出世界上第一枚原子弹 3.爆炸级食品 pad thai:泰式炒面 Vienna sausages:维也纳香肠 Honey Puffs:一种低纤维麦片 Big Bran:一种含有糠麸的高纤维麦片 4.精选语录

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本

莱纳德看我的 Hey,Leonard,check this out. 莱纳德她又来了 Leonard,she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food.不应该是她从碗里随便拿起食物 No.It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up,my nerdizzles? 拉杰谢尔顿 Raj,Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello.Leonard,Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 -Yeah.-Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的 Bernadette,say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸第四季剧本 S04E10

Series 4 Episode 10 – The Alien Parasite Hypothesis Scene: The apartment. Sheldon:Clarify something for me. Isn’t the point of a communal meal the exchange of ideas and opinions? An opportunity to consider important issues of the day? Leonard: It is. You just kind of put a damper on things when you said, the next person I see talking with food in their mouth will be put to death. Sheldon: Well, we could argue about who said what all night long, but to set things back on course, I will propose a new topic of conversation. Leonard: Great. Sheldon: What is the best number? By the way, there’s only one correct answer. Raj: Five million, three hundred eighteen thousand and eight? Sheldon: Wrong. The best number is 73. You’re probably wondering why. Leonard: No. Howard: Uh-uh. Raj: We’re good. Sheldon: 73 is the 21st prime number. Its mirror, 37, is the 12th, and its mirror, 21, is the product of multiplying, hang on to your hats, seven and three. Eh? Eh? Did I lie? Leonard: We get it. 73 is the Chuck Norris of numbers. Sheldon: Chuck Norris wishes. In binary, 73 is a palindrome, one-zero-zero-one-zero-zero-one which backwards is one-zero-zero-one-zero-zero-one, exactly the same. All Chuck Norris backwards gets you is Sirron Kcuhc. Raj: Just for the record, when you enter five million three hundred eighteen thousand and eight in a calculator, upside-down it spells boobies. Leonard: Remember when you were wondering why the girls didn’t want to eat with us tonight? Howard: Yeah, I get it now. Scene: A bar. Penny: I love your little heart locket, Bernadette. Bernadette: Oh, thanks. Howard gave it to me. It’s the cutest thing. Every time I have dinner with his mom, the next day I get jewellery. Amy: Did you know that the iconic Valentine’s heart shape is not actuall y based on the shape of a human heart, but rather on the shape of the buttocks of a female bending over? Penny: Oh, so I spent seventh grade dotting my I’s with little asses? Cool. Zack: Hey, Penny, how’s it going? Penny: Hey, Zack, what are you doing here? Zack: My dad’s company prints the menus for this place. I’m just dropping off some new ones laminated. Makes ‘em easier to clean if people throw up on ‘em. Guess how I got the idea? Penny: Yeah, I got it, I got it. Uh, Zack, these are my friends Bernadette and Amy. Bernadette: Hi. Zack: Hey. Amy: Hoo. Zack: Okay, well, it was good to see you. Penny: Yeah, you, too. Bernadette: He’s really cute. How do you know him? Penny: Oh, we went out a couple of times. Amy: I’m often flummoxed by current slang. Does went out mean had intercourse? Bernadette: Yes. Penny: No, no. But in this case, yes.

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)14

看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价

生活大爆炸第四季第一集_3中英文对照台词

生活大爆炸第四季第一集_3 剧情简介: The Big Bang Theory是一部以"科学天才"为背景的情景喜剧.四位科学天才分别是:可爱善解人意的Leonard,高智商零情商的Sheldon,会六国语言的Howard Wolowitz,以及患有严重的"与异性交往障碍症"的Rajesh Koothrappali.有一天,美貌性感的女孩Penny成为了Leonard与Sheldon的邻居,因此,一个美女和四个科学阿宅屌丝的故事就这样在笑声中开始上演. 台词: -Leonard: How about an acetylene torch? acetylene torch: 乙炔焊炬 用乙炔焊炬怎么样? -Howard: Okay, I can't believe this needs to be said out loud. loud: 响亮地,大声地 我真不敢相信我要大声说出来, No pulling, no saws, no torches. 不要拉,不要锯,不要焊炬。 -Leonard: Well, then what do you want us to do? 好吧,那你要我们怎么做? -Woman: Howard, I made cookies for you cookies: 饼干

Howard我给你和你的小朋友们 and your little friends! 做了饼干。 -Howard: That's great, Mom, thanks! 那太好了,妈妈,谢谢。 -Woman: I'll bring them up with some Hawaiian Punch! Hawaiian punch: 夏威夷混合果汁 我会把它们和夏威夷鸡尾酒一起送去。 -Howard: Don't come up here! 不要上来! -Woman: Why not?! Are you ashamed of your mother?! be ashamed of: 难为情,对…感到羞耻 为什么不?! 你以你妈为耻?! -Howard: Yes, but that's not the point! 是的,但那不是重点! Get me out of here. 把我从这里弄走。 -Leonard: You have any ideas, Raj? 你有什么主意吗,Raj? -Raj: Right now, all I can think about is cookies and Hawaiian Punch. 现在,我能想到的只有饼干和夏威夷鸡尾酒。

生活大爆炸第三季英文剧本台词14

你发什么疯呢 Whatcha doing? 我在尝试以瞬时环形影像来审视我的成果 I'm attempting to view my work as a fleeting peripheral image 来激活我的上丘脑 so as to engage the superior colliculus of my brain. 真有趣 Interesting. 我一般喝点咖啡就行了 I usually just have coffee. 你彻夜未眠吗 You've been up all night? 早上了吗 Is it morning? 是的 Yes. 那我就是彻夜未眠了 Then I've been up all night. 你卡壳了 And you're stuck? 要不然怎么会有人想要激活上丘脑 Why else would a person try to engage their superior colliculus? 真抱歉亲爱的喝完咖啡前我可帮不了你 Oh,sorry,sweetie,I can't help you till I've had my coffee. 佩妮我早就告诉过你你要不把他关到他房间里 Penny,I told you if you don't put him in his crate at night 他会在公寓里上蹿下跳一整夜 he just runs around the apartment. 现在又是在干嘛 What is he doing now? 他要不是在分解公式的项 Hmm,he's either isolating the terms 一一检验的话 of his formula and examining them individually, 就是在... or... 寻找在被彼得潘削掉之后 looking for the alligator that swallowed his hand 让短吻鳄吞噬的手 after Peter Pan cut it off. 虎克船长的手是被鳄鱼吃掉的 Captain Hook's hand was eaten by a crocodile, 不是短吻鳄 not an alligator.

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第4集

一切都好 Okay-dokay. 每次看这部电影我都很困惑 This movie baffles me every time we watch it. 什么意思 What do you mean? 指南说得一清二楚 The instructions are very clear: 午夜后别喂魔怪 "don't feed the gremlins after midnight." 别弄湿魔怪 "don't get the gremlins wet." 这能有多难 How hard is that? 伙计们好啊 Hi,guys. 好啊亲爱的 Hi,honey. 好 Hey. 都已经是"亲爱的"啦 Ooh,we're "honey" now,are we?

对自从他们发展至肉体关系 Yes. Since their relationship become carnal, 佩妮就升级了对他的爱称 Penny has upgraded his designated term of endearment, 跟她称为"甜心"的人区分 Thus distinguishing him from those she calls "sweetie," 通常为了略微消减隐含的讽刺之意 Usually in an attempt to soften a thinly-veiled insult. 别这么无聊"甜心" You're boring people,"sweetie". 但有时她就是赤裸裸的讽刺 Although,sometimes,she omits the veil entirely. 你们在干什么 So,what are you guys doing? 庆祝哥伦布发现美洲纪念日 Celebrating Columbus day. 我们在看《七宝奇谋》《小魔怪》《少年福尔摩斯》 We're watching goonies,gremlins and young sherlock holmes. 都是克里斯·哥伦布的作品 They're all written by Chris Columbus. 好啊 Okay.

生活大爆炸第二季台词(中英文对照)06

风筝嗬 Kites,ho! 风筝嗬 Kites,ho! 不好意思 Excuse me. 你们误用了"嗬"这个词 You're misusing the word "ho." 这是用于引起目标注意的感叹词 It's an interjection used to call attention 而不是物体例如"停下嗬" to a destination,not an object,as in,uh,"Land,ho!" 或者"向西嗬" Or,uh,"Westward,ho!" 风筝嗬 Kites,ho! 各位好在忙什么 Hey,guys. Whatcha doin'? 出去发现电的存在吗 Going out to discover electricity? 如果你说的是本杰明?富兰克林的成果 If you're referring to the work of Benjamin Franklin, 他没有"发现电的存在" he did not "discover electricity," 他只是利用风筝证明 he merely used a kite to determine 闪电"带"电 that lightning "consists" of electricity. 他还发明了富兰克林壁炉式取暖炉 He also invented the Franklin stove, 双光眼镜和灵活导尿管 bifocals and the flexible urinary catheter. 风筝嗬 Kites,ho. 我们准备去斗风筝 We're heading out for some kite fighting. -斗风筝-对 - "Kite fighting"? - Oh,yeah. 一项极具竞争性和激烈性的运动 It's an extremely competitive,cutthroat sport. 其实割到喉咙的风险很低 Well,actually,the risk of throat cutting is very low. 另外严重被线擦伤才是真实 On the other hand,severe string burn is a real

美剧 生活大爆炸第一季 笔记整理

美剧《生活大爆炸》第一季学习笔记S01E01 填字游戏crossword puzzle 半职业选手semi-pro 后代offspring 快餐店女服务员fuddrucker 宽带bandwidth 身心俱疲undergoing stress 咖喱curry 争吵scene Ex. She just wanted to avoid having a scene with him.(指防盗门上的)对讲机intercom Ex. From the intercom 一目了然fairly self-explanatory 晚饭我请dinner is no me 我不在行I’m no expert. Leonard吃玉米会不消化的。Leonard can’ process corn. S01E02 花生油peanut oil 老毛病pathology 备用钥匙spare key 吊装带lifting belts 胸大肌upper-body strength 香草味vanilla 啰嗦chatty 非常醉人intoxicating 小菜一碟easy-peasy 我去开门I’ll get it. S01E03 很老套very old school 小事一桩snap 迷恋infautuation 防狼喷雾pepper spray 追求符合我这个层次的人go after so my own speed 刮腿毛shave one’s legs 无师自通(的专家)self-taught expert 在某事上纠结quibble over sth 看上某人get one’s eye on sb 出汗perspire 陶艺pottery 还没恢复过来haven’t quite bounced back 近在眼前了。Just a few more feet.. 沉住气。Don’t panic. 站着别动。Stay frosty. 各就各位。Lock and load. 他是有点儿帅。He’s kind of dreamy. 我觉得你没戏。I don’t think you have a shot there. 或者看到人类受伤而袖手旁观?Or through inaction allowed a human being to come to harm? 已经断网半个小时了。Internet’s been down for half an hour. 没刻在石头上(暗指某事可以变更)。It’s not carved in stone. 事情就这么水到渠成了。This thing is going the distance. 这事情肯定会被搞定的。I’m sure things will pick up. S01E04 障碍物roadback 消除压力kick the pressure off 缠着某人corner sb 奇闻异事anecdote(s)可信的plausible 取得了质的飞跃make an amazing leap forward 口感vis-à-vis taste

生活大爆炸第四季剧本 S04E02

S4E02 – The Cruciferous V egetable Amplification Scene: The apartment. Sheldon has a series of whiteboards across the room. Leonard: Whatchadoin’ there? Working on a new plan to catch the roadrunner? Sheldon: The humorous implication being that I am Wile E. Coyote? Leonard: Yes. Sheldon: And this is a schematic for a bird-trapping device that will ultimately backfire and cause me physical injury? Leonard: Yes. Sheldon: What I’m doing here is trying to determine when I’m going to die. Leonard: A lot of people are working on that research. So what is all this? Sheldon: My family history factoring in longevity, propensity for disease, et cetera. Leonard: Interesting. Cause of death for Uncle Carl was KBB. What’s KBB? Sheldon: Killed by badger. Leonard: How’s t hat? Sheldon: It was Thanksgiving. Uncle Carl said, I think there’s a badger living in our chimney. Hand me that flashlight. Those were the last words he ever spoke to us. Leonard: I don’t think you need to worry about death by badgers being hereditary. Sheldon: Not true. The fight or flight instinct is coded genetically. Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family. Who’s to say that I don’t share that flawed DNA? Leonard: You can always get a badger and find out. Sheldon: But seriously, even if I disregard the Uncle Carl factor, at best I have 60 years left. Leonard: That long, huh? Sheldon: 60 only takes me to here. I need to get to here. Leonard: What’s there? Sheldon: The earliest estimate of the singularity, when man will be able to transfer his consciousness into machines and achieve immortality. Leonard: So, you’re upset about missing out on becoming some sort of freakish self-aware robot? Sheldon: By this much. Leonard: Tough break. You want eggs? Sheldon: You don’t get it, Leonard. I’m going to miss so much, the unified field theory,cold fusion, the dogapus. Leonard: What’s a dogapus? Sheldon: A hybrid dog and octopus. Man’s underwater best friend. Leonard: Is somebody working on that? Sheldon: I was going to. I planned on giving it to myself on my 300th birthday. Leonard: Wait a minute. You hate dogs. Sheldon: A dogapus can play fetch with eight balls. No one can hate that. Credits sequence. Scene: The apartment. Howard: What do we owe you? Leonard: It came to $28.17. Let’s say six bucks apiece. Howard: Here you go. Leonard: Thank you. Penny: What? Leonard: Never mind. I got it. Penny: Oh, you wanted me to pay.

生活大爆炸第一季第一集字幕文件

如果一个光子打向有两个狭缝的平面 So if a photon is directed through a plane 如果有一个狭缝可以观测到 with two slits in it and either slit is observed, 那它没有同时通过两个狭缝 it will not go through both slits. 如果观测不到那它会通过 If it's unobserved,it will. 但如果它是在离开平面后 However,if it's observed after it's left the plane 在击中目标物之前被观测到 But before it hits its target, 那它不会同时通过两个狭缝 it won't have gone through both slits. 没错你想说什么 Agreed. what's your point? 没什么我只是觉得这个主意放在T恤上不错 There's no point,I just think it's a good idea for a t-shirt. -您好 -稍等 -excuse me. -hang on. 横1是"爱琴海" One across is "aegean." 竖8是"纳巴科夫"(1899-1977 俄裔美国小说家) Eight down is "nabokov." 横26"MCM" 26 across is "mcm." 竖14是...你手挡住了...

14 down is... move your finger... 是"门"(生物分类) 所以说横十四是"太子港"(海地首都) "phylum" which makes 14 across "port-au-prince" 你看 "Papa Doc"(海地总统绰号)提示了所以是"太子港" See,"papa doc's capitol idea," that's "port-au-prince." 在海地 Haiti. -需要帮忙吗 -是的 -can I help you? -yes. 这里是高智商精子库吗 Is this the high-iq sperm bank? 如果这还要问的话那你可能不该来这 If you have to ask,maybe you shouldn't be here. 我看就是这儿了 I think this is the place. -把表格填了 -谢谢 -fill these out. -thank you. -马上就好 -不急 -we'll be right back. -take your time. 我正好把填字游戏做完 I'll just finish my crossword puzzle. 等等 Oh,wait. 莱纳德我觉得我做不到 Leonard,I don't think I can do this. 开什么玩笑你都是"半职业选手"了 What,are you kidding? you're a semi-pro.

生活大爆炸第三季英文剧本台词02

谢尔顿你错了 Sheldon,you're wrong. 金刚狼出生时没有骨爪 Wolverine was not born with bone claws. 霍华德 Howard, 你知道我是个聪明绝顶的人 you know me to be a very smart man. 我要是错了我能不知道吗 Don't you think if I were wrong,I'd know it? -首先... -算了吧 - Okay,first of all... - Give it up,dude. 别跟疯子争辩了 You're arguing with a crazy person. 我不是疯子 I'm not crazy. 我妈妈带我去检测过 My mother had me tested. -伙计们 -你来这干嘛 - Hey,guys. - What are you doing here? 你说呢今晚是新漫画书之夜啊 What do you mean? It's new comic book night. 鉴于你和佩妮终于勾搭上了 Yeah,but since you and Penny finally hooked up,we thought 我们以为你们会来个光溜溜之夜呢 you two would be having bouncy naked yum-yum night. 生活并非只有性爱拉杰 There's more to life than sex,Raj. 谁认同"莱佩情24小时内熄火" Okay,who had "Leonard flames out with Penny in less than 24 hours"? 我 I did. 什么都没熄火 Nothing flamed out. 我们没必要夜夜春宵 We don't have to have sex every night,you know. 是没必要但强烈推荐啊 You don't have to,but it's highly recommended. 在机遇之窗猛然关闭之前好好利用这段绝佳时期 Yeah,take advantage of that window of opportunity before it slams shut on your little dinky. 这不是机遇的问题 It's not a matter of opptunity. 我们要了解对方

生活大爆炸 第二季 09

00:00:00,500 --> 00:00:02,730 佩妮好啊 Penny, hello. 2 00:00:02,740 --> 00:00:03,790 谢尔顿 Hey, sheldon. 3 00:00:03,820 --> 00:00:05,550 你咋样啊 What is shaking? 4 00:00:08,130 --> 00:00:09,580 什么 I'm sorry? 5 00:00:09,590 --> 00:00:13,460 这是口头语嘛开场白 It's colloquial, a conversation opener. 6 00:00:13,710 --> 00:00:15,940 你觉得今天天气好吗 So, do you find the weather satisfying? 7 00:00:16,260 --> 00:00:17,760 我们本地的球队赢球了 Are you currently sharing in the triumph 8 00:00:17,770 --> 00:00:19,580 你是否为之一振 of some local sports team? 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,210 你搞什么名堂吓到我了 What's wrong with you? you're freaking me out.

10 00:00:23,920 --> 00:00:26,570 我在跟你闲聊啊 I'm striking up a casual conversation with you. 11 00:00:27,020 --> 00:00:28,130 咋样 S'up? 12 00:00:33,360 --> 00:00:34,880 我求你别再说了 Please don't do that. 13 00:00:35,620 --> 00:00:35,960 好吧 All right, 14 00:00:35,970 --> 00:00:37,280 不过我觉得如果你要和某人 But I'm given to understand that 15 00:00:37,290 --> 00:00:38,600 谈一个很尴尬的问题之前 when you have something awkward to discuss with someone, 16 00:00:38,610 --> 00:00:41,990 最好跟他说几句不搭界的闲话 it's more palatable to preface it with banal chit chat. 17 00:00:43,950 --> 00:00:46,090 就是说刚才那还不算尴尬事了? So, this wasn't the awkward part? 18 00:00:47,900 --> 00:00:49,550 不算

相关文档
最新文档