生活大爆炸 第二季 22

生活大爆炸 第二季 22
生活大爆炸 第二季 22

00:00:06,300 --> 00:00:08,830

闻到了吗

Smell that?

2

00:00:08,900 --> 00:00:12,000

新漫画书的味道

That's the smell of new comic books.

3

00:00:12,060 --> 00:00:15,160

太棒了

Oh, yes.

4

00:00:16,400 --> 00:00:18,230

今天我来付账伙计们

They're on me today, boys.

5

00:00:18,300 --> 00:00:19,760

你买单?

Y ou're paying?

6

00:00:19,830 --> 00:00:22,400

你又去卖精子了?

Have you been selling your sperm again?

7

00:00:22,460 --> 00:00:24,700

没有只是庆祝一下

No, I'm celebrating.

8

00:00:24,760 --> 00:00:26,760

现在太空船

As we speak, the space shuttle

9

00:00:26,830 --> 00:00:28,600

正停在国际空间站

Is docking at the at the international space station

10

00:00:28,660 --> 00:00:30,700

配备沃罗威茨零重力

Where it will deploy the wolowitz zero-gravity

11

00:00:30,760 --> 00:00:33,260

废物处理系统

Waste disposal system.

12

00:00:33,330 --> 00:00:34,660

少给自己戴高帽

Oh, get over yourself.

13

00:00:34,730 --> 00:00:36,300

不就是高科技马桶嘛

It's a high-tech toilet.

14

00:00:36,360 --> 00:00:38,060

这么想

Just think.

15

00:00:38,130 --> 00:00:39,760

多亏你的杰作

Thanks to your hard work,

16

00:00:39,830 --> 00:00:41,400

国际太空宇航员才能

An international crew of astronauts

17

00:00:41,460 --> 00:00:45,060

大胆去没人去过的地方拉

Will "boldly go where no man has gone before."

18

00:00:45,130 --> 00:00:46,530

好笑吗

Is that supposed to be funny?

19

00:00:46,600 --> 00:00:48,160

确实好笑

I believe it is.

20

00:00:48,230 --> 00:00:49,760

结合引用《星际旅行》

The combination of the star trek reference

21

00:00:49,830 --> 00:00:51,600

和双重含义的动词

And the play on words involving the double-meaning

22

00:00:51,660 --> 00:00:52,860

去[拉]

Of the verb "to go"

23

00:00:52,930 --> 00:00:54,260

说明莱纳德拿你的

Suggests that leonard is humorously mocking

24

00:00:54,330 --> 00:00:55,660

太空管道工程开玩笑呢

Y our efforts in space plumbing.

25

00:00:56,960 --> 00:00:58,960

行开你们的小玩笑吧

Okay, make your little jokes,

26

00:00:59,030 --> 00:01:01,230

但我们四人之中只有我

But of the four of us, I'm the only one making

27

00:01:01,300 --> 00:01:04,500

为科学技术做出实际贡献

Any real-world contribution to science and technology.

28

00:01:04,560 --> 00:01:07,060

他说得对这可是重大成果有两个原因

He's right. this is an important achievement, for two reasons.

29

00:01:07,130 --> 00:01:08,800

可以一号[小便]

Number one...

30

00:01:08,860 --> 00:01:10,900

还能二号[大便]

And, of course, number two!

31

00:01:12,460 --> 00:01:14,560

真聪明

Oh, clever!

32

00:01:14,630 --> 00:01:16,360

利用基数对应

Playing on the use of cardinal numbers

33

00:01:16,430 --> 00:01:18,460

隐喻人体机能

As euphemisms for bodily functions.

34

00:01:22,960 --> 00:01:25,660

给谢尔顿给你留的新《地狱男爵》

Here, sheldon, I pulled the new hellboy for you.

35

00:01:25,730 --> 00:01:27,230

太刺激了

It's mind-blowing.

36

00:01:27,300 --> 00:01:30,530

喂严重剧透

Excuse me. spoiler alert.

37

00:01:30,600 --> 00:01:32,900

我没有透露什么啊

I didn't spoil anything.

38

00:01:32,960 --> 00:01:34,630

你说了很刺激

Y ou told me it's mind-blowing.

39

00:01:34,700 --> 00:01:36,600

我的思维已经开始提前刺激了

So, my mind is going into it pre-blown.

40

00:01:36,660 --> 00:01:40,330

一旦提前刺激还谈什么再刺激

And once a mind is pre-blown, it cannot be re-blown.

41

00:01:40,400 --> 00:01:41,760

抱歉

I'm sorry.

42

00:01:41,830 --> 00:01:44,060

让圣诞怪杰跟圣诞节道歉去吧

Said the grinch to christmas.

43

00:01:47,000 --> 00:01:48,100

莱纳德

Uh, hey, leonard.

44

00:01:48,160 --> 00:01:49,460

我能跟你谈件事吗

Could I talk to you about something?

00:01:49,530 --> 00:01:50,260

可以什么事

Sure, what's up?

46

00:01:50,330 --> 00:01:51,530

还记得几周前

Remember I went out with

47

00:01:51,600 --> 00:01:52,960

我和你朋友佩妮约会的事吗

Y our friend, penny, a couple weeks ago?

48

00:01:53,030 --> 00:01:54,360

不太记得

Y eah, vaguely.

49

00:01:54,430 --> 00:01:55,600

你肯定记得

Sure you remember.

50

00:01:55,660 --> 00:01:57,600

你那晚还傻乎乎地

That was the night you went to the bar and made a fool

51

00:01:57,660 --> 00:02:00,200

去酒吧找陌生女人呢

Of yourself trying to pick up strange women.

52

00:02:02,560 --> 00:02:04,500

怎么了

What about it?

53

00:02:04,560 --> 00:02:08,130

上次约会不太顺利

Well, uh, the thing is, the date didn't go that well.

54

00:02:08,200 --> 00:02:10,460

真不幸

Oh. too bad.

55

00:02:10,530 --> 00:02:14,300

我想现在能做的就是爬起来

I guess the thing to do now is just pick yourself up,

56

00:02:14,360 --> 00:02:16,300

拍拍身上的土忘记她向前看

Dust yourself off, forget it and move on.

57

00:02:16,360 --> 00:02:17,200

我做不到

I can't do that.

58

00:02:17,260 --> 00:02:19,730

见鬼了做不到

Why the hell not?

59

00:02:19,800 --> 00:02:22,160

因为我们明天还有个约会

'cause we're going out again tomorrow.

60

00:02:22,230 --> 00:02:23,560

打扰一下斯图尔特

Excuse me, stuart.

61

00:02:23,630 --> 00:02:24,800

你看了新的《闪电侠》吗

Have you read the new flash?

62

00:02:24,860 --> 00:02:26,160

-没看呢-我看了

- No. - well, I have

63

00:02:26,230 --> 00:02:29,030

大为惊叹呢

And it will knock your socks off!

64

00:02:29,100 --> 00:02:31,460

看你还能不能再惊叹

Good luck getting them back on.

65

00:02:34,330 --> 00:02:35,960

怎么说呢

Uh, anyway,

66

00:02:36,030 --> 00:02:38,060

我觉得这可能是我和佩妮最后的机会了

I figure this is probably my last shot with penny

67

00:02:38,130 --> 00:02:39,160

我不想搞砸了

And I don't want to screw it up.

68

00:02:39,230 --> 00:02:41,300

谁都不想搞砸

Nobody wants that.

69

00:02:41,360 --> 00:02:43,500

问题就是这是第二次约会

Here's my question:it's the second date,

70

00:02:43,560 --> 00:02:48,360

你觉得她会想要进一步的身体接触么

Y ou think she'll be expecting things to get physical?

71

00:02:50,000 --> 00:02:52,600

老天

Uh, gee, um...

72

00:02:53,700 --> 00:02:56,660

我初步的建议是不要

My initial reaction is "no," but, um,

73

00:02:56,730 --> 00:02:59,330

让我想想再回答你吧

Let me think about it and get back to you, okay?

74

00:02:59,400 --> 00:03:01,060

那你打我电话吧

Okay, so, you'll give me a call?

75

00:03:01,130 --> 00:03:02,100

你打我电话也行

Y eah, or you call me.

76

00:03:02,160 --> 00:03:03,430

好的

Great.

77

00:03:04,400 --> 00:03:06,260

谁都不打最好

Or nobody calls anyone.

78

00:03:07,230 --> 00:03:08,630

有意思

Interesting.

79

00:03:08,700 --> 00:03:12,100

佩妮的现任追求者寻求前任追求者的建议

Penny's current suitor asking advice from her former suitor.

80

00:03:12,160 --> 00:03:15,300

拉杰谢谢你的友情字幕提示

Y ou know, thanks for closed- captioning my pain, raj.

81

00:03:15,360 --> 00:03:18,060

你想确保他既得不到佩妮

Hey, want to make sure he gets nowhere with penny

82

00:03:18,130 --> 00:03:20,660

又不伤害你和他们的友情么

Without jeopardizing your friendship with either of them?

83

00:03:20,730 --> 00:03:22,260

洗耳恭听

I'm listening.

84

00:03:22,330 --> 00:03:24,200

直接让他做过去两年

Just tell him to do everything

85

00:03:24,260 --> 00:03:26,530

你对佩妮做过的一切

Y ou've done with her for the last two years.

86

00:03:57,000 --> 00:03:58,200

好啊莱纳德

Hey, leonard.

87

00:03:58,260 --> 00:03:59,330

你好

Oh, hi.

88

00:03:59,400 --> 00:04:00,860

-最近如何-很好

- How's it going? - good, good.

00:04:00,930 --> 00:04:02,960

-你呢-也好

- Y ou? - fine.

90

00:04:03,030 --> 00:04:04,930

我能问你件事么

Oh, hey, can I ask you something?

91

00:04:05,000 --> 00:04:05,830

当然

Sure.

92

00:04:05,900 --> 00:04:07,600

关于你的朋友斯图尔特

Y ou know your friend stuart?

93

00:04:07,660 --> 00:04:10,630

怎么了

Y es.

94

00:04:10,700 --> 00:04:12,460

他又约我出去我答应了

Well, he asked me out again and I said yes,

95

00:04:12,530 --> 00:04:13,760

然后我觉得

And then I started thinking

96

00:04:13,830 --> 00:04:15,160

应该先和你谈谈

Maybe I should talk to you first.

97

00:04:15,230 --> 00:04:16,400

谈什么

About what?

98

00:04:16,460 --> 00:04:18,330

我和你朋友约会

Well, does it bother you,

99

00:04:18,400 --> 00:04:20,330

你会不会觉得困扰

Me going out with one of your friends?

100

00:04:20,400 --> 00:04:21,560

我们从前...

'cause you know, you and me...

101

00:04:21,630 --> 00:04:25,000

不会过去的事了

No. no, that's the past.

102

00:04:25,060 --> 00:04:27,230

我会与时俱进

I'm really more of a "right now" kind of guy.

103

00:04:27,300 --> 00:04:29,130

活在当下

Y ou know, living in the moment.

104

00:04:29,200 --> 00:04:31,730

虽然我还和未来扯上点关系

Although I do have to live a little in the future,

105

00:04:31,800 --> 00:04:33,300

那是因为我的工作

'cause, well, that's my job.

106

00:04:33,360 --> 00:04:36,230

当然我对经典科幻的喜爱

Of course, my fondness for classic science fiction

107

00:04:36,300 --> 00:04:38,130

也时常将我带回往昔

Does draw my attention backwards,

108

00:04:38,200 --> 00:04:40,930

但这类故事经常发生在未来

But those stories often take place in the future.

109

00:04:43,360 --> 00:04:45,400

总之不会困扰我的

In conclusion, no, it doesn't bother me.

110

00:04:47,400 --> 00:04:49,660

好吧你真大度

Okay, well, that's really cool of you.

111

00:04:49,730 --> 00:04:51,360

我不会说大度

Y eah, well, I wouldn't say cool.

112

00:04:51,430 --> 00:04:52,930

我只会说

I'd just say...

113

00:04:53,000 --> 00:04:55,160

这才是莱纳德

"that's leonard!"

114

00:04:55,230 --> 00:04:58,000

这样说来你能不能给我点建议

Well, in that case, do you mind giving me some advice?

115

00:04:58,060 --> 00:04:59,700

关于斯图尔特的

About stuart?

116

00:04:59,760 --> 00:05:01,160

没问题

Love to.

117

00:05:01,230 --> 00:05:02,930

他很内向的

He's very shy.

118

00:05:03,000 --> 00:05:05,160

我怎么能让他觉得和我在一起觉得更舒服

How do I make him feel more comfortable around me?

119

00:05:05,230 --> 00:05:06,930

首先不要低估了

Well, first of all, don't underestimate

120

00:05:07,000 --> 00:05:09,660

不舒服这个词的程度

The value of discomfort.

121

00:05:09,730 --> 00:05:11,160

-真的-是的

- Really? - oh, yes.

122

00:05:11,230 --> 00:05:12,860

斯图尔特有压力才有动力

Stuart thrives under pressure.

123

00:05:12,930 --> 00:05:16,100

所以他才会在漫画书店工作

That's why he works in a comic book store.

124

00:05:21,460 --> 00:05:24,360

是斯图尔特

Oh, it's stuart.

125

00:05:28,130 --> 00:05:29,860

你不接么?

Y ou're not going to answer it?

126

00:05:29,930 --> 00:05:32,630

他想谈佩妮的事

He wants to talk about penny.

127

00:05:32,700 --> 00:05:34,030

而我不想

I don't want to talk about penny.

128

00:05:34,100 --> 00:05:36,230

你在做一个假设

Y ou're making an assumption.

129

00:05:37,600 --> 00:05:39,960

但万一是漫画店失火了呢

Perhaps the comic book store is on fire.

130

00:05:40,760 --> 00:05:42,530

他需要你的帮助

And he needs your assistance.

131

00:05:42,600 --> 00:05:45,400

他怎么会打给我?

Why would he call me?

132

00:05:45,460 --> 00:05:48,030

我们不知道

We don't know.

133

00:05:48,100 --> 00:05:50,760

我们没法知道除非你接电话

And if you don't answer the phone, we can't know.

134

00:05:50,830 --> 00:05:54,500

谢尔顿我不会接的

I'm not answering the phone, sheldon.

135

00:05:58,730 --> 00:06:00,660

-接电话莱纳德-不

- Answer the phone, leonard. - no!

136

00:06:03,060 --> 00:06:05,200

好了进到语音信箱里了

There, it went to voice mail.

137

00:06:11,830 --> 00:06:13,830

你不准备查语音信息么?

Aren't you going to check your messages?

138

00:06:16,230 --> 00:06:17,600

No.

139

00:06:17,660 --> 00:06:18,560

你一定要查查信息莱纳德

Y ou have to check your messages, leonard!

140

00:06:18,560 --> 00:06:19,900

留语音信息

The in a

141

00:06:19,960 --> 00:06:21,660

是社会契约的一半

Is one half of a social contract

142

00:06:21,730 --> 00:06:24,400

而另一半要由查信息来完成

Which is completed by the checking of the message.

143

00:06:25,530 --> 00:06:26,860

如果这个契约被打破了

If that contract breaks down,

144

00:06:26,930 --> 00:06:28,900

整个社会的契约就都坍塌了

Then all social contracts break down

145

00:06:28,960 --> 00:06:31,260

而我们就堕落到无政府状态

And we descend into anarchy.

146

00:06:32,230 --> 00:06:35,760

你脑袋里肯定是一片狼藉

It must be hell inside your head.

147

00:06:37,630 --> 00:06:39,660

偶尔会这样

At times.

148

00:06:41,130 --> 00:06:43,760

哥几个红色警戒

Guys, we have a code red.

149

00:06:43,830 --> 00:06:45,730

你是指医院的紧急警报

Y ou mean "code red" the hospital emergency alert,

150

00:06:45,800 --> 00:06:47,660

还是蠕虫病毒

"code red" the computer worm, or "code red" the cherry-flavored

151

00:06:47,730 --> 00:06:50,100

还是百事出品的樱桃味汽水?

Soft drink from the makers of mountain dew?

152

00:06:50,160 --> 00:06:52,400

我检查零重力马桶的图纸时

Look, I was going over the schematics

153

00:06:52,460 --> 00:06:55,200

在转向阀的说明里

On my zero-g toilet, and I made a teeny tiny mistake

154

00:06:55,260 --> 00:06:56,900

我发现了一个小小小小的错误

On the specifications for the diverter valve.

155

00:06:56,960 --> 00:06:58,930

有多小?

How teeny tiny?

156

00:06:59,000 --> 00:07:01,000

大概冲了十次以后就该坏了

It's gonna fail after about ten flushes.

157

00:07:02,130 --> 00:07:03,760

但任务要持续六个月呢

But the mission is for six months.

158

00:07:03,830 --> 00:07:04,960

说的就是这个红色警戒

Y eah, see, that's the code red.

159

00:07:05,030 --> 00:07:07,630

这就像魔术箱

It's kind of like a jack-in-the-box.

160

00:07:07,700 --> 00:07:09,800

没人知道什么时候但总会在某个时候

No one knows exactly when, but at some point

161

00:07:09,860 --> 00:07:12,560

有些比木偶更恶的东西会从那个盒子里跳出来

Something way worse than a puppet is gonna pop out of that box.

162

00:07:14,300 --> 00:07:16,300

你通知航天局了么?

Have you notified nasa?

163

00:07:16,360 --> 00:07:18,000

你疯了? 我该怎么说?

No, are you crazy? what am I gonna say?

164

00:07:18,000 --> 00:07:19,610

我搞砸了你们的马桶

"i screwed up your toilet and pretty soon

165

00:07:19,610 --> 00:07:20,810

不久之后

"there's gonna be crap floating

166

00:07:20,870 --> 00:07:22,240

你们整洁的太空站里将漂满大便?

All over your nice shiny space station"?

167

00:07:22,310 --> 00:07:24,840

那你准备怎么做?

So, what are you gonna do?

168

00:07:24,910 --> 00:07:26,840

我先想出怎么修理然后再告诉他们

I'm gonna figure out how to fix it, then I'll tell them.

169

00:07:26,910 --> 00:07:28,840

那要我们做什么

So, what do you need us for?

170

00:07:28,910 --> 00:07:31,140

他想不出来怎么修理

He can't figure out how to fix it.

171

00:07:31,210 --> 00:07:33,410

你说过你会支持我的

Hey, you said you were gonna be supportive.

172

00:07:33,470 --> 00:07:34,840

我努力着呢

I'm trying,

173

00:07:34,840 --> 00:07:37,210

但你得承认这实在太搞笑了

but you have to admit this is pretty damn funny.

174

00:07:38,170 --> 00:07:39,610

我同意

I agree.

175

00:07:39,670 --> 00:07:41,540

宇宙探索的高科技性

It's the juxtaposition of the high-tech nature

176

00:07:41,610 --> 00:07:44,570

与马桶事故的平凡进行的对比

Of space exploration against the banality of a malfunctioning toilet

生活大爆炸经典台词

生活大爆炸经典台词 导读: 生活大爆炸经典台词 1、Well, today we tried masturbating for money. 嗯,今天我们尝试手淫是为了钱。 2、Yes, it tells us that you participate in the mass cultural delusion that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth somehow affects your personality. 是的,它告诉我们,你参与的群众文化有个错觉,以为太阳的视位置相对于任意星座的定义你的出生,在某种程度上影响你的人格。 3、You did not “break up”with Joyce Kim. She defected to North Korea. 你没有与乔伊斯·金“分手”。她叛逃到北韩。 4、Ah gravity, thou are a heartless bitch. 啊,地心引力,你是一个无情无义的婊子。 5、Explain to me an organizational system where a tray of flatware on a couch is valid. I'm just inferring that this is a couch, because the evidence suggests the coffee table is having a tiny garage sale. 向我解释一个组织系统,在那里一盘扁平餐具在沙发上是有效

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本

莱纳德看我的 Hey,Leonard,check this out. 莱纳德她又来了 Leonard,she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food.不应该是她从碗里随便拿起食物 No.It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up,my nerdizzles? 拉杰谢尔顿 Raj,Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello.Leonard,Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 -Yeah.-Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的 Bernadette,say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸经典台词

1. Howard is teaching Sheldon Chinese. Howard: You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin. Sheldon: Why Howard: Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me. 霍华德:话说,你终于要学普通话了我还真高兴。 谢耳朵:为嘛 霍华德:等你说顺溜了,有十多亿中国人民等着你去烦,你就不用来烦我了。 2. Sheldon: Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.

谢耳朵:剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 3. If the correct way to do it is the wrong way, then I yield. 如果胡来才是正确的方法的话,那我闭嘴。 4. I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges. 我以为她是个高度进化的纯高智商物种,就像我。而最近的事件表明她也许不过是个屈服于低级欲望的生物。 5. Sheldon: Why are you crying Penny: Because I'm stupid! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad. 谢耳朵:你为嘛哭呢 佩妮:因为我太傻了! 谢耳朵:这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心。 6. Raj: I don't like bugs, okay They freak me out. Sheldon: Interesting. You're afraid of insects and women. Ladybugs must render you catatonic. Raj:我不喜欢虫子行了吧吓得我半死。 谢耳朵:有意思。你害怕虫子,还有女人。要见着个花大姐准让你神经分裂了。 7. What’s life without whimsy 不为无益之事,何以遣有涯之生 8. In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration. In the summer, it’s directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation nor so far wide as to create a parallax distortion.

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)14

看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价

生活大爆炸第三季英文剧本台词14

你发什么疯呢 Whatcha doing? 我在尝试以瞬时环形影像来审视我的成果 I'm attempting to view my work as a fleeting peripheral image 来激活我的上丘脑 so as to engage the superior colliculus of my brain. 真有趣 Interesting. 我一般喝点咖啡就行了 I usually just have coffee. 你彻夜未眠吗 You've been up all night? 早上了吗 Is it morning? 是的 Yes. 那我就是彻夜未眠了 Then I've been up all night. 你卡壳了 And you're stuck? 要不然怎么会有人想要激活上丘脑 Why else would a person try to engage their superior colliculus? 真抱歉亲爱的喝完咖啡前我可帮不了你 Oh,sorry,sweetie,I can't help you till I've had my coffee. 佩妮我早就告诉过你你要不把他关到他房间里 Penny,I told you if you don't put him in his crate at night 他会在公寓里上蹿下跳一整夜 he just runs around the apartment. 现在又是在干嘛 What is he doing now? 他要不是在分解公式的项 Hmm,he's either isolating the terms 一一检验的话 of his formula and examining them individually, 就是在... or... 寻找在被彼得潘削掉之后 looking for the alligator that swallowed his hand 让短吻鳄吞噬的手 after Peter Pan cut it off. 虎克船长的手是被鳄鱼吃掉的 Captain Hook's hand was eaten by a crocodile, 不是短吻鳄 not an alligator.

生活大爆炸谢耳朵经典中英文台词

Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration; 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,也不会很热到直流汗。 In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide as to create a parallax distortion. 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I could go on, but I think I've made my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 Forget? You want me to forget?This mind does not forget. I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. 别老记着? 这能忘得掉吗? 我这脑子啥东西忘得掉啊! 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 Notify the editors of the Oxford English Dictionary. The word "plenty" has been redefined to mean "two." "许多"现在被重新定义为"两个" Sheldon,you are a smart guy. Sheldon,你是个聪明人 You must know... - I'm "smart"? 你得知道- 我是"聪明人"? I'd have to lose 60 IQ points to be classified as "smart." 要被归为"聪明人" 我得去掉60点智商才行 You've given me an obligation. 你给了我一份责任 Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie mistake. My first Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight nights. 别太郁闷Penny,一般新手都会犯这个错误。我和Sheldon过的第一个光明节他吼了我八夜 Sheldon: Why are you crying?你为嘛哭呢? Penny: Because I'm stupid! 因为我太傻了! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心 If I've learned anything from British televishion shows on PBS, it's that servants dine downstairs with their own kind. 要说我从PBS台的英剧里学到什么的话,那就是仆人和他的同伴们都是坐楼下吃饭的。 It's just that all the years I've known him, he's never had the opportunity to receive my admiration. 只是认识他这么久,他从没被我表扬过。 Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors. 剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges.

生活大爆炸经典语录摘录

BIG BANG THEORIES S01E01 PENNY: So what do you guys do for fun around here? SHELDON: Today we tried masturbating for money. LENOD: Make yourself at home. PENNY: Holy smokes. SHELDON: LEONARD cannot process corn. PENNY: On top of everything else, I’m all gross from moving. LENOD: I’m not going to engage in hypothetical here. That’s not to say that if a carnal relationship were to develop. H: it’s before he became a creepy computer voice. S: Leonard has a lady over. S: Technically, that would be coitus interrupts. S:You think with your penis. H:He’s kind of a nerd. S: it’s just a privilege to watch your mind at work. I don’t know what your odds are in the world as a whole. S01E02 Basic words: Epinephrine 肾上腺 Puffy 肿胀 (拓展词puff 得意、泡芙、膨胀) Swell极好的,一流的,n.浪涛v.肿胀,鼓起,增长 Carbohydrate 碳水化合物 Pathology 病理学 Swoosh 嗖嗖声 Rife 普遍的,流行的,充斥的

生活大爆炸 第三季 03

00:03:17,210 --> 00:03:18,810 生活大爆炸第三季第三集 2 00:00:01,380 --> 00:00:04,720 今晚我要出去心情大好 I'm going out tonight, I'm feelin' alright 3 00:00:04,810 --> 00:00:08,800 我要好好爽一下 Gonna let it all hang out 4 00:00:09,050 --> 00:00:12,840 放声歌唱升三个八度 Wanna make some noise, really raise my voice 5 00:00:13,010 --> 00:00:16,880 耶我要大唱大叫 Y eah, I wanna scream and shout 6 00:00:16,880 --> 00:00:20,420 滴滴啦啦 De-de-de, de-de-de-de-de, uh 7 00:00:20,630 --> 00:00:24,130 不早安谢尔顿和我一起跳舞吧No.. Morning, Sheldon. Come dance with me. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,370 不要 No. 9 00:00:27,430 --> 00:00:29,940 干嘛不要 Why not?

00:00:29,990 --> 00:00:32,440 佩妮我支持"多个世界"理论 Penny, while I subscribe to 11 00:00:32,510 --> 00:00:34,940 这个理论表明 The "many worlds" theory which pots the existence 12 00:00:34,990 --> 00:00:36,540 在无限个宇宙中存在着 Of an infinite number of sheldons 13 00:00:36,610 --> 00:00:38,210 无限个谢尔顿 In an infinite number of universes, 14 00:00:38,280 --> 00:00:41,630 我向你保证其中没一个"我"是在跳舞的 I assure you that in none of them am I dancing. 15 00:00:42,220 --> 00:00:45,950 那这些"你"里有没有幽默一点的 Are you fun in any of them? 16 00:00:46,020 --> 00:00:46,870 根据推算 The math would suggest 17 00:00:46,950 --> 00:00:49,640 其中有几个"我"是糖娃娃 That in a few I'm a clown made of candy. 18 00:00:50,940 --> 00:00:52,600 但是绝不跳舞 But I don't dance.

生活大爆炸第二季台词(中英文对照)06

风筝嗬 Kites,ho! 风筝嗬 Kites,ho! 不好意思 Excuse me. 你们误用了"嗬"这个词 You're misusing the word "ho." 这是用于引起目标注意的感叹词 It's an interjection used to call attention 而不是物体例如"停下嗬" to a destination,not an object,as in,uh,"Land,ho!" 或者"向西嗬" Or,uh,"Westward,ho!" 风筝嗬 Kites,ho! 各位好在忙什么 Hey,guys. Whatcha doin'? 出去发现电的存在吗 Going out to discover electricity? 如果你说的是本杰明?富兰克林的成果 If you're referring to the work of Benjamin Franklin, 他没有"发现电的存在" he did not "discover electricity," 他只是利用风筝证明 he merely used a kite to determine 闪电"带"电 that lightning "consists" of electricity. 他还发明了富兰克林壁炉式取暖炉 He also invented the Franklin stove, 双光眼镜和灵活导尿管 bifocals and the flexible urinary catheter. 风筝嗬 Kites,ho. 我们准备去斗风筝 We're heading out for some kite fighting. -斗风筝-对 - "Kite fighting"? - Oh,yeah. 一项极具竞争性和激烈性的运动 It's an extremely competitive,cutthroat sport. 其实割到喉咙的风险很低 Well,actually,the risk of throat cutting is very low. 另外严重被线擦伤才是真实 On the other hand,severe string burn is a real

生活大爆炸经典中英文台词

生活大爆炸经典台词整理 -Shel d on: In the winter, that seat is cl ose enough to the radiator to remain warm, 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和, and yet not so cl ose as to cause perspiration; 也不会很热到直流汗。 in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening wind ows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the tel evision at an angl e that is neither direct, thus discouraging conversation, 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话, nor so far wid e as to create a parall ax distortion. 不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I coul d go on, but I think I've mad e my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 别老记着? 这能忘得掉吗? Forget? You want me to forget? 我这脑子啥东西忘得掉啊! This mind does not forget. 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. - 那天是周二下着毛毛雨- 好了... - It was a drizzly Tuesday. - Okay... 你哭什么 Why are you crying? 我哭我自己蠢啊 Because I'm stupid! 那也没理由哭啊 That's no reason to cry. 人只有悲伤的时候才该哭 One cries because one is sad. 比如说其他人都太蠢我感到悲伤 For example, I cry because others are stupid 所以我才哭 我和许多女生交往过 Well,I've dated plenty of women. Joyce Kim还有Leslie Winkle... There was Joyce Kim... Leslie Winkle... 通知牛津英语词典的编辑们

生活大爆炸第四季剧本 S04E02

S4E02 – The Cruciferous V egetable Amplification Scene: The apartment. Sheldon has a series of whiteboards across the room. Leonard: Whatchadoin’ there? Working on a new plan to catch the roadrunner? Sheldon: The humorous implication being that I am Wile E. Coyote? Leonard: Yes. Sheldon: And this is a schematic for a bird-trapping device that will ultimately backfire and cause me physical injury? Leonard: Yes. Sheldon: What I’m doing here is trying to determine when I’m going to die. Leonard: A lot of people are working on that research. So what is all this? Sheldon: My family history factoring in longevity, propensity for disease, et cetera. Leonard: Interesting. Cause of death for Uncle Carl was KBB. What’s KBB? Sheldon: Killed by badger. Leonard: How’s t hat? Sheldon: It was Thanksgiving. Uncle Carl said, I think there’s a badger living in our chimney. Hand me that flashlight. Those were the last words he ever spoke to us. Leonard: I don’t think you need to worry about death by badgers being hereditary. Sheldon: Not true. The fight or flight instinct is coded genetically. Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family. Who’s to say that I don’t share that flawed DNA? Leonard: You can always get a badger and find out. Sheldon: But seriously, even if I disregard the Uncle Carl factor, at best I have 60 years left. Leonard: That long, huh? Sheldon: 60 only takes me to here. I need to get to here. Leonard: What’s there? Sheldon: The earliest estimate of the singularity, when man will be able to transfer his consciousness into machines and achieve immortality. Leonard: So, you’re upset about missing out on becoming some sort of freakish self-aware robot? Sheldon: By this much. Leonard: Tough break. You want eggs? Sheldon: You don’t get it, Leonard. I’m going to miss so much, the unified field theory,cold fusion, the dogapus. Leonard: What’s a dogapus? Sheldon: A hybrid dog and octopus. Man’s underwater best friend. Leonard: Is somebody working on that? Sheldon: I was going to. I planned on giving it to myself on my 300th birthday. Leonard: Wait a minute. You hate dogs. Sheldon: A dogapus can play fetch with eight balls. No one can hate that. Credits sequence. Scene: The apartment. Howard: What do we owe you? Leonard: It came to $28.17. Let’s say six bucks apiece. Howard: Here you go. Leonard: Thank you. Penny: What? Leonard: Never mind. I got it. Penny: Oh, you wanted me to pay.

生活大爆炸台词 第一季 13集

13 [Howard]: Ooh, new more details about the new Star Trek film. There's going to be a scene depicting Spock's birth. [Raj]: I'd be more interested in a scene depicting Spock's conception. [Sheldon]: Oh, please. For Vulcans, mating, or, if you will, Pon farr... it's an extremely private matter. [Leonard]: Still, I'd like to know the details, his mother was human, his father was Vulcan, they couldn't just conceive. [Howard]: Maybe they had to go to a clinic. Can you imagine Spock's Dad in a little room w ith a copy of Pointy Ears and Shapely Rears? [Raj]: How come on Star Trek everybody's private parts are the same? No alien lady ever told Captain Kirk“Hey, get your thing out of my nose”. [Penny]: Hi. Can you help me? I was writing an e-mail and the “a” key got stuck, now it's just going…a aaah. [Leonard]: What'd you spill on it? [Penny]: Nothing. Diet Coke. And yogurt. And a little nail polish. [Leonard]: I'll take a look at it. [Howard]: Gentlemen, switching to local nerd news, Fishman, Chen, Chaudur y and McNair aren't fielding a team in the university Physics Bowl this year. [Leonard]: You're kidding. Why not? [Howard]: They formed a barbershop quartet and got a gig playing Knott's Berry Farm. [Penny]: Wow, so in your world, you're like the cool guys. [Howard]: Recognize. [Leonard]: This is our year, with those guys out, the entire Physics Bowl will kneel before Zod. [Penny]: Zod? [Howard]: Kryptonian villain, long story. [Raj]: Good story. [Sheldon]: Count me out. [Leonard]: What? Why? [Sheldon]: You want me to use my intelligence in a tawdry competition? Would you ask Picasso to play Pictionary? Would you ask Noah to play Boggle? Would you ask Jacques Cousteau to play Go Fish? [Leonard]: Come on, you need a four-person team. We're four people. [Sheldon]: By that reasoning we should also play Bridge, hold up a chuppah and enter the Olympic bobsled competition. [Penny]: Ha-ha, tickets to that, please. [Leonard]: Sheldon, what? Do I need to quote Spock's dying words to you? [Sheldon]: No, don't. [Leonard]: “The needs of the many...outweigh the needs of the few...” [Sheldon]: “…Or the one”. Damn it, I'll do it. [Raj]: Okay, first order of Physics Bowl business, we need a truly kick-ass team name. Suggestions? [Howard]: How about the Perpetual Motion Squad? It's beyond the laws of physics, plus a little heads-up for the ladies. [Leonard]: The ladies? [Howard]: Perpetual Motion Squad... we can go all night. [Raj]: I like it. [Sheldon]: I don't. Teams are traditionally named after fierce creatures, thus intimidating one's opponent. [Raj]: Then we could be the Bengal tigers. [Sheldon]: Poor choice. Gram for gram, no animal exceeds the relative fighting strength of the army ant. [Raj]: Maybe so, but you can't incinerate a Bengal tiger with a magnifying glass. [Leonard]: Let's put it to a vote, all those in favor... [Sheldon]: Point of order, I move that any vote on team names must be unanimous, no man should be forced to emblazon his chest with a Bengal tiger when common sense dictates it should be an army ant.

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第10集

莱纳德看我的 Hey, Leonard, check this out. 莱纳德她又来了 Leonard, she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food. 不应该是她从碗里随便拿起食物 No. It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up, my nerdizzles?

拉杰谢尔顿 Raj, Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello. Leonard, Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 - Yeah. - Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的Bernadette, say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

相关文档
最新文档