生活大爆炸 第二季 22
00:00:06,300 --> 00:00:08,830
闻到了吗
Smell that?
2
00:00:08,900 --> 00:00:12,000
新漫画书的味道
That's the smell of new comic books.
3
00:00:12,060 --> 00:00:15,160
太棒了
Oh, yes.
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,230
今天我来付账伙计们
They're on me today, boys.
5
00:00:18,300 --> 00:00:19,760
你买单?
Y ou're paying?
6
00:00:19,830 --> 00:00:22,400
你又去卖精子了?
Have you been selling your sperm again?
7
00:00:22,460 --> 00:00:24,700
没有只是庆祝一下
No, I'm celebrating.
8
00:00:24,760 --> 00:00:26,760
现在太空船
As we speak, the space shuttle
9
00:00:26,830 --> 00:00:28,600
正停在国际空间站
Is docking at the at the international space station
10
00:00:28,660 --> 00:00:30,700
配备沃罗威茨零重力
Where it will deploy the wolowitz zero-gravity
11
00:00:30,760 --> 00:00:33,260
废物处理系统
Waste disposal system.
12
00:00:33,330 --> 00:00:34,660
少给自己戴高帽
Oh, get over yourself.
13
00:00:34,730 --> 00:00:36,300
不就是高科技马桶嘛
It's a high-tech toilet.
14
00:00:36,360 --> 00:00:38,060
这么想
Just think.
15
00:00:38,130 --> 00:00:39,760
多亏你的杰作
Thanks to your hard work,
16
00:00:39,830 --> 00:00:41,400
国际太空宇航员才能
An international crew of astronauts
17
00:00:41,460 --> 00:00:45,060
大胆去没人去过的地方拉
Will "boldly go where no man has gone before."
18
00:00:45,130 --> 00:00:46,530
好笑吗
Is that supposed to be funny?
19
00:00:46,600 --> 00:00:48,160
确实好笑
I believe it is.
20
00:00:48,230 --> 00:00:49,760
结合引用《星际旅行》
The combination of the star trek reference
21
00:00:49,830 --> 00:00:51,600
和双重含义的动词
And the play on words involving the double-meaning
22
00:00:51,660 --> 00:00:52,860
去[拉]
Of the verb "to go"
23
00:00:52,930 --> 00:00:54,260
说明莱纳德拿你的
Suggests that leonard is humorously mocking
24
00:00:54,330 --> 00:00:55,660
太空管道工程开玩笑呢
Y our efforts in space plumbing.
25
00:00:56,960 --> 00:00:58,960
行开你们的小玩笑吧
Okay, make your little jokes,
26
00:00:59,030 --> 00:01:01,230
但我们四人之中只有我
But of the four of us, I'm the only one making
27
00:01:01,300 --> 00:01:04,500
为科学技术做出实际贡献
Any real-world contribution to science and technology.
28
00:01:04,560 --> 00:01:07,060
他说得对这可是重大成果有两个原因
He's right. this is an important achievement, for two reasons.
29
00:01:07,130 --> 00:01:08,800
可以一号[小便]
Number one...
30
00:01:08,860 --> 00:01:10,900
还能二号[大便]
And, of course, number two!
31
00:01:12,460 --> 00:01:14,560
真聪明
Oh, clever!
32
00:01:14,630 --> 00:01:16,360
利用基数对应
Playing on the use of cardinal numbers
33
00:01:16,430 --> 00:01:18,460
隐喻人体机能
As euphemisms for bodily functions.
34
00:01:22,960 --> 00:01:25,660
给谢尔顿给你留的新《地狱男爵》
Here, sheldon, I pulled the new hellboy for you.
35
00:01:25,730 --> 00:01:27,230
太刺激了
It's mind-blowing.
36
00:01:27,300 --> 00:01:30,530
喂严重剧透
Excuse me. spoiler alert.
37
00:01:30,600 --> 00:01:32,900
我没有透露什么啊
I didn't spoil anything.
38
00:01:32,960 --> 00:01:34,630
你说了很刺激
Y ou told me it's mind-blowing.
39
00:01:34,700 --> 00:01:36,600
我的思维已经开始提前刺激了
So, my mind is going into it pre-blown.
40
00:01:36,660 --> 00:01:40,330
一旦提前刺激还谈什么再刺激
And once a mind is pre-blown, it cannot be re-blown.
41
00:01:40,400 --> 00:01:41,760
抱歉
I'm sorry.
42
00:01:41,830 --> 00:01:44,060
让圣诞怪杰跟圣诞节道歉去吧
Said the grinch to christmas.
43
00:01:47,000 --> 00:01:48,100
莱纳德
Uh, hey, leonard.
44
00:01:48,160 --> 00:01:49,460
我能跟你谈件事吗
Could I talk to you about something?
00:01:49,530 --> 00:01:50,260
可以什么事
Sure, what's up?
46
00:01:50,330 --> 00:01:51,530
还记得几周前
Remember I went out with
47
00:01:51,600 --> 00:01:52,960
我和你朋友佩妮约会的事吗
Y our friend, penny, a couple weeks ago?
48
00:01:53,030 --> 00:01:54,360
不太记得
Y eah, vaguely.
49
00:01:54,430 --> 00:01:55,600
你肯定记得
Sure you remember.
50
00:01:55,660 --> 00:01:57,600
你那晚还傻乎乎地
That was the night you went to the bar and made a fool
51
00:01:57,660 --> 00:02:00,200
去酒吧找陌生女人呢
Of yourself trying to pick up strange women.
52
00:02:02,560 --> 00:02:04,500
怎么了
What about it?
53
00:02:04,560 --> 00:02:08,130
上次约会不太顺利
Well, uh, the thing is, the date didn't go that well.
54
00:02:08,200 --> 00:02:10,460
真不幸
Oh. too bad.
55
00:02:10,530 --> 00:02:14,300
我想现在能做的就是爬起来
I guess the thing to do now is just pick yourself up,
56
00:02:14,360 --> 00:02:16,300
拍拍身上的土忘记她向前看
Dust yourself off, forget it and move on.
57
00:02:16,360 --> 00:02:17,200
我做不到
I can't do that.
58
00:02:17,260 --> 00:02:19,730
见鬼了做不到
Why the hell not?
59
00:02:19,800 --> 00:02:22,160
因为我们明天还有个约会
'cause we're going out again tomorrow.
60
00:02:22,230 --> 00:02:23,560
打扰一下斯图尔特
Excuse me, stuart.
61
00:02:23,630 --> 00:02:24,800
你看了新的《闪电侠》吗
Have you read the new flash?
62
00:02:24,860 --> 00:02:26,160
-没看呢-我看了
- No. - well, I have
63
00:02:26,230 --> 00:02:29,030
大为惊叹呢
And it will knock your socks off!
64
00:02:29,100 --> 00:02:31,460
看你还能不能再惊叹
Good luck getting them back on.
65
00:02:34,330 --> 00:02:35,960
怎么说呢
Uh, anyway,
66
00:02:36,030 --> 00:02:38,060
我觉得这可能是我和佩妮最后的机会了
I figure this is probably my last shot with penny
67
00:02:38,130 --> 00:02:39,160
我不想搞砸了
And I don't want to screw it up.
68
00:02:39,230 --> 00:02:41,300
谁都不想搞砸
Nobody wants that.
69
00:02:41,360 --> 00:02:43,500
问题就是这是第二次约会
Here's my question:it's the second date,
70
00:02:43,560 --> 00:02:48,360
你觉得她会想要进一步的身体接触么
Y ou think she'll be expecting things to get physical?
71
00:02:50,000 --> 00:02:52,600
老天
Uh, gee, um...
72
00:02:53,700 --> 00:02:56,660
我初步的建议是不要
My initial reaction is "no," but, um,
73
00:02:56,730 --> 00:02:59,330
让我想想再回答你吧
Let me think about it and get back to you, okay?
74
00:02:59,400 --> 00:03:01,060
那你打我电话吧
Okay, so, you'll give me a call?
75
00:03:01,130 --> 00:03:02,100
你打我电话也行
Y eah, or you call me.
76
00:03:02,160 --> 00:03:03,430
好的
Great.
77
00:03:04,400 --> 00:03:06,260
谁都不打最好
Or nobody calls anyone.
78
00:03:07,230 --> 00:03:08,630
有意思
Interesting.
79
00:03:08,700 --> 00:03:12,100
佩妮的现任追求者寻求前任追求者的建议
Penny's current suitor asking advice from her former suitor.
80
00:03:12,160 --> 00:03:15,300
拉杰谢谢你的友情字幕提示
Y ou know, thanks for closed- captioning my pain, raj.
81
00:03:15,360 --> 00:03:18,060
你想确保他既得不到佩妮
Hey, want to make sure he gets nowhere with penny
82
00:03:18,130 --> 00:03:20,660
又不伤害你和他们的友情么
Without jeopardizing your friendship with either of them?
83
00:03:20,730 --> 00:03:22,260
洗耳恭听
I'm listening.
84
00:03:22,330 --> 00:03:24,200
直接让他做过去两年
Just tell him to do everything
85
00:03:24,260 --> 00:03:26,530
你对佩妮做过的一切
Y ou've done with her for the last two years.
86
00:03:57,000 --> 00:03:58,200
好啊莱纳德
Hey, leonard.
87
00:03:58,260 --> 00:03:59,330
你好
Oh, hi.
88
00:03:59,400 --> 00:04:00,860
-最近如何-很好
- How's it going? - good, good.
00:04:00,930 --> 00:04:02,960
-你呢-也好
- Y ou? - fine.
90
00:04:03,030 --> 00:04:04,930
我能问你件事么
Oh, hey, can I ask you something?
91
00:04:05,000 --> 00:04:05,830
当然
Sure.
92
00:04:05,900 --> 00:04:07,600
关于你的朋友斯图尔特
Y ou know your friend stuart?
93
00:04:07,660 --> 00:04:10,630
怎么了
Y es.
94
00:04:10,700 --> 00:04:12,460
他又约我出去我答应了
Well, he asked me out again and I said yes,
95
00:04:12,530 --> 00:04:13,760
然后我觉得
And then I started thinking
96
00:04:13,830 --> 00:04:15,160
应该先和你谈谈
Maybe I should talk to you first.
97
00:04:15,230 --> 00:04:16,400
谈什么
About what?
98
00:04:16,460 --> 00:04:18,330
我和你朋友约会
Well, does it bother you,
99
00:04:18,400 --> 00:04:20,330
你会不会觉得困扰
Me going out with one of your friends?
100
00:04:20,400 --> 00:04:21,560
我们从前...
'cause you know, you and me...
101
00:04:21,630 --> 00:04:25,000
不会过去的事了
No. no, that's the past.
102
00:04:25,060 --> 00:04:27,230
我会与时俱进
I'm really more of a "right now" kind of guy.
103
00:04:27,300 --> 00:04:29,130
活在当下
Y ou know, living in the moment.
104
00:04:29,200 --> 00:04:31,730
虽然我还和未来扯上点关系
Although I do have to live a little in the future,
105
00:04:31,800 --> 00:04:33,300
那是因为我的工作
'cause, well, that's my job.
106
00:04:33,360 --> 00:04:36,230
当然我对经典科幻的喜爱
Of course, my fondness for classic science fiction
107
00:04:36,300 --> 00:04:38,130
也时常将我带回往昔
Does draw my attention backwards,
108
00:04:38,200 --> 00:04:40,930
但这类故事经常发生在未来
But those stories often take place in the future.
109
00:04:43,360 --> 00:04:45,400
总之不会困扰我的
In conclusion, no, it doesn't bother me.
110
00:04:47,400 --> 00:04:49,660
好吧你真大度
Okay, well, that's really cool of you.
111
00:04:49,730 --> 00:04:51,360
我不会说大度
Y eah, well, I wouldn't say cool.
112
00:04:51,430 --> 00:04:52,930
我只会说
I'd just say...
113
00:04:53,000 --> 00:04:55,160
这才是莱纳德
"that's leonard!"
114
00:04:55,230 --> 00:04:58,000
这样说来你能不能给我点建议
Well, in that case, do you mind giving me some advice?
115
00:04:58,060 --> 00:04:59,700
关于斯图尔特的
About stuart?
116
00:04:59,760 --> 00:05:01,160
没问题
Love to.
117
00:05:01,230 --> 00:05:02,930
他很内向的
He's very shy.
118
00:05:03,000 --> 00:05:05,160
我怎么能让他觉得和我在一起觉得更舒服
How do I make him feel more comfortable around me?
119
00:05:05,230 --> 00:05:06,930
首先不要低估了
Well, first of all, don't underestimate
120
00:05:07,000 --> 00:05:09,660
不舒服这个词的程度
The value of discomfort.
121
00:05:09,730 --> 00:05:11,160
-真的-是的
- Really? - oh, yes.
122
00:05:11,230 --> 00:05:12,860
斯图尔特有压力才有动力
Stuart thrives under pressure.
123
00:05:12,930 --> 00:05:16,100
所以他才会在漫画书店工作
That's why he works in a comic book store.
124
00:05:21,460 --> 00:05:24,360
是斯图尔特
Oh, it's stuart.
125
00:05:28,130 --> 00:05:29,860
你不接么?
Y ou're not going to answer it?
126
00:05:29,930 --> 00:05:32,630
他想谈佩妮的事
He wants to talk about penny.
127
00:05:32,700 --> 00:05:34,030
而我不想
I don't want to talk about penny.
128
00:05:34,100 --> 00:05:36,230
你在做一个假设
Y ou're making an assumption.
129
00:05:37,600 --> 00:05:39,960
但万一是漫画店失火了呢
Perhaps the comic book store is on fire.
130
00:05:40,760 --> 00:05:42,530
他需要你的帮助
And he needs your assistance.
131
00:05:42,600 --> 00:05:45,400
他怎么会打给我?
Why would he call me?
132
00:05:45,460 --> 00:05:48,030
我们不知道
We don't know.
133
00:05:48,100 --> 00:05:50,760
我们没法知道除非你接电话
And if you don't answer the phone, we can't know.
134
00:05:50,830 --> 00:05:54,500
谢尔顿我不会接的
I'm not answering the phone, sheldon.
135
00:05:58,730 --> 00:06:00,660
-接电话莱纳德-不
- Answer the phone, leonard. - no!
136
00:06:03,060 --> 00:06:05,200
好了进到语音信箱里了
There, it went to voice mail.
137
00:06:11,830 --> 00:06:13,830
你不准备查语音信息么?
Aren't you going to check your messages?
138
00:06:16,230 --> 00:06:17,600
不
No.
139
00:06:17,660 --> 00:06:18,560
你一定要查查信息莱纳德
Y ou have to check your messages, leonard!
140
00:06:18,560 --> 00:06:19,900
留语音信息
The in a
141
00:06:19,960 --> 00:06:21,660
是社会契约的一半
Is one half of a social contract
142
00:06:21,730 --> 00:06:24,400
而另一半要由查信息来完成
Which is completed by the checking of the message.
143
00:06:25,530 --> 00:06:26,860
如果这个契约被打破了
If that contract breaks down,
144
00:06:26,930 --> 00:06:28,900
整个社会的契约就都坍塌了
Then all social contracts break down
145
00:06:28,960 --> 00:06:31,260
而我们就堕落到无政府状态
And we descend into anarchy.
146
00:06:32,230 --> 00:06:35,760
你脑袋里肯定是一片狼藉
It must be hell inside your head.
147
00:06:37,630 --> 00:06:39,660
偶尔会这样
At times.
148
00:06:41,130 --> 00:06:43,760
哥几个红色警戒
Guys, we have a code red.
149
00:06:43,830 --> 00:06:45,730
你是指医院的紧急警报
Y ou mean "code red" the hospital emergency alert,
150
00:06:45,800 --> 00:06:47,660
还是蠕虫病毒
"code red" the computer worm, or "code red" the cherry-flavored
151
00:06:47,730 --> 00:06:50,100
还是百事出品的樱桃味汽水?
Soft drink from the makers of mountain dew?
152
00:06:50,160 --> 00:06:52,400
我检查零重力马桶的图纸时
Look, I was going over the schematics
153
00:06:52,460 --> 00:06:55,200
在转向阀的说明里
On my zero-g toilet, and I made a teeny tiny mistake
154
00:06:55,260 --> 00:06:56,900
我发现了一个小小小小的错误
On the specifications for the diverter valve.
155
00:06:56,960 --> 00:06:58,930
有多小?
How teeny tiny?
156
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
大概冲了十次以后就该坏了
It's gonna fail after about ten flushes.
157
00:07:02,130 --> 00:07:03,760
但任务要持续六个月呢
But the mission is for six months.
158
00:07:03,830 --> 00:07:04,960
说的就是这个红色警戒
Y eah, see, that's the code red.
159
00:07:05,030 --> 00:07:07,630
这就像魔术箱
It's kind of like a jack-in-the-box.
160
00:07:07,700 --> 00:07:09,800
没人知道什么时候但总会在某个时候
No one knows exactly when, but at some point
161
00:07:09,860 --> 00:07:12,560
有些比木偶更恶的东西会从那个盒子里跳出来
Something way worse than a puppet is gonna pop out of that box.
162
00:07:14,300 --> 00:07:16,300
你通知航天局了么?
Have you notified nasa?
163
00:07:16,360 --> 00:07:18,000
你疯了? 我该怎么说?
No, are you crazy? what am I gonna say?
164
00:07:18,000 --> 00:07:19,610
我搞砸了你们的马桶
"i screwed up your toilet and pretty soon
165
00:07:19,610 --> 00:07:20,810
不久之后
"there's gonna be crap floating
166
00:07:20,870 --> 00:07:22,240
你们整洁的太空站里将漂满大便?
All over your nice shiny space station"?
167
00:07:22,310 --> 00:07:24,840
那你准备怎么做?
So, what are you gonna do?
168
00:07:24,910 --> 00:07:26,840
我先想出怎么修理然后再告诉他们
I'm gonna figure out how to fix it, then I'll tell them.
169
00:07:26,910 --> 00:07:28,840
那要我们做什么
So, what do you need us for?
170
00:07:28,910 --> 00:07:31,140
他想不出来怎么修理
He can't figure out how to fix it.
171
00:07:31,210 --> 00:07:33,410
你说过你会支持我的
Hey, you said you were gonna be supportive.
172
00:07:33,470 --> 00:07:34,840
我努力着呢
I'm trying,
173
00:07:34,840 --> 00:07:37,210
但你得承认这实在太搞笑了
but you have to admit this is pretty damn funny.
174
00:07:38,170 --> 00:07:39,610
我同意
I agree.
175
00:07:39,670 --> 00:07:41,540
宇宙探索的高科技性
It's the juxtaposition of the high-tech nature
176
00:07:41,610 --> 00:07:44,570
与马桶事故的平凡进行的对比
Of space exploration against the banality of a malfunctioning toilet
生活大爆炸经典台词
生活大爆炸经典台词 导读: 生活大爆炸经典台词 1、Well, today we tried masturbating for money. 嗯,今天我们尝试手淫是为了钱。 2、Yes, it tells us that you participate in the mass cultural delusion that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth somehow affects your personality. 是的,它告诉我们,你参与的群众文化有个错觉,以为太阳的视位置相对于任意星座的定义你的出生,在某种程度上影响你的人格。 3、You did not “break up”with Joyce Kim. She defected to North Korea. 你没有与乔伊斯·金“分手”。她叛逃到北韩。 4、Ah gravity, thou are a heartless bitch. 啊,地心引力,你是一个无情无义的婊子。 5、Explain to me an organizational system where a tray of flatware on a couch is valid. I'm just inferring that this is a couch, because the evidence suggests the coffee table is having a tiny garage sale. 向我解释一个组织系统,在那里一盘扁平餐具在沙发上是有效
生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本
莱纳德看我的 Hey,Leonard,check this out. 莱纳德她又来了 Leonard,she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food.不应该是她从碗里随便拿起食物 No.It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up,my nerdizzles? 拉杰谢尔顿 Raj,Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello.Leonard,Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 -Yeah.-Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的 Bernadette,say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.
生活大爆炸经典台词
1. Howard is teaching Sheldon Chinese. Howard: You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin. Sheldon: Why Howard: Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me. 霍华德:话说,你终于要学普通话了我还真高兴。 谢耳朵:为嘛 霍华德:等你说顺溜了,有十多亿中国人民等着你去烦,你就不用来烦我了。 2. Sheldon: Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.
谢耳朵:剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 3. If the correct way to do it is the wrong way, then I yield. 如果胡来才是正确的方法的话,那我闭嘴。 4. I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges. 我以为她是个高度进化的纯高智商物种,就像我。而最近的事件表明她也许不过是个屈服于低级欲望的生物。 5. Sheldon: Why are you crying Penny: Because I'm stupid! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad. 谢耳朵:你为嘛哭呢 佩妮:因为我太傻了! 谢耳朵:这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心。 6. Raj: I don't like bugs, okay They freak me out. Sheldon: Interesting. You're afraid of insects and women. Ladybugs must render you catatonic. Raj:我不喜欢虫子行了吧吓得我半死。 谢耳朵:有意思。你害怕虫子,还有女人。要见着个花大姐准让你神经分裂了。 7. What’s life without whimsy 不为无益之事,何以遣有涯之生 8. In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration. In the summer, it’s directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation nor so far wide as to create a parallax distortion.
生活大爆炸第一季台词(中英文对照)14
看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价
生活大爆炸第三季英文剧本台词14
你发什么疯呢 Whatcha doing? 我在尝试以瞬时环形影像来审视我的成果 I'm attempting to view my work as a fleeting peripheral image 来激活我的上丘脑 so as to engage the superior colliculus of my brain. 真有趣 Interesting. 我一般喝点咖啡就行了 I usually just have coffee. 你彻夜未眠吗 You've been up all night? 早上了吗 Is it morning? 是的 Yes. 那我就是彻夜未眠了 Then I've been up all night. 你卡壳了 And you're stuck? 要不然怎么会有人想要激活上丘脑 Why else would a person try to engage their superior colliculus? 真抱歉亲爱的喝完咖啡前我可帮不了你 Oh,sorry,sweetie,I can't help you till I've had my coffee. 佩妮我早就告诉过你你要不把他关到他房间里 Penny,I told you if you don't put him in his crate at night 他会在公寓里上蹿下跳一整夜 he just runs around the apartment. 现在又是在干嘛 What is he doing now? 他要不是在分解公式的项 Hmm,he's either isolating the terms 一一检验的话 of his formula and examining them individually, 就是在... or... 寻找在被彼得潘削掉之后 looking for the alligator that swallowed his hand 让短吻鳄吞噬的手 after Peter Pan cut it off. 虎克船长的手是被鳄鱼吃掉的 Captain Hook's hand was eaten by a crocodile, 不是短吻鳄 not an alligator.
生活大爆炸谢耳朵经典中英文台词
Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration; 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,也不会很热到直流汗。 In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide as to create a parallax distortion. 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I could go on, but I think I've made my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 Forget? You want me to forget?This mind does not forget. I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. 别老记着? 这能忘得掉吗? 我这脑子啥东西忘得掉啊! 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 Notify the editors of the Oxford English Dictionary. The word "plenty" has been redefined to mean "two." "许多"现在被重新定义为"两个" Sheldon,you are a smart guy. Sheldon,你是个聪明人 You must know... - I'm "smart"? 你得知道- 我是"聪明人"? I'd have to lose 60 IQ points to be classified as "smart." 要被归为"聪明人" 我得去掉60点智商才行 You've given me an obligation. 你给了我一份责任 Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie mistake. My first Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight nights. 别太郁闷Penny,一般新手都会犯这个错误。我和Sheldon过的第一个光明节他吼了我八夜 Sheldon: Why are you crying?你为嘛哭呢? Penny: Because I'm stupid! 因为我太傻了! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心 If I've learned anything from British televishion shows on PBS, it's that servants dine downstairs with their own kind. 要说我从PBS台的英剧里学到什么的话,那就是仆人和他的同伴们都是坐楼下吃饭的。 It's just that all the years I've known him, he's never had the opportunity to receive my admiration. 只是认识他这么久,他从没被我表扬过。 Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors. 剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges.
生活大爆炸经典语录摘录
BIG BANG THEORIES S01E01 PENNY: So what do you guys do for fun around here? SHELDON: Today we tried masturbating for money. LENOD: Make yourself at home. PENNY: Holy smokes. SHELDON: LEONARD cannot process corn. PENNY: On top of everything else, I’m all gross from moving. LENOD: I’m not going to engage in hypothetical here. That’s not to say that if a carnal relationship were to develop. H: it’s before he became a creepy computer voice. S: Leonard has a lady over. S: Technically, that would be coitus interrupts. S:You think with your penis. H:He’s kind of a nerd. S: it’s just a privilege to watch your mind at work. I don’t know what your odds are in the world as a whole. S01E02 Basic words: Epinephrine 肾上腺 Puffy 肿胀 (拓展词puff 得意、泡芙、膨胀) Swell极好的,一流的,n.浪涛v.肿胀,鼓起,增长 Carbohydrate 碳水化合物 Pathology 病理学 Swoosh 嗖嗖声 Rife 普遍的,流行的,充斥的
生活大爆炸 第三季 03
00:03:17,210 --> 00:03:18,810 生活大爆炸第三季第三集 2 00:00:01,380 --> 00:00:04,720 今晚我要出去心情大好 I'm going out tonight, I'm feelin' alright 3 00:00:04,810 --> 00:00:08,800 我要好好爽一下 Gonna let it all hang out 4 00:00:09,050 --> 00:00:12,840 放声歌唱升三个八度 Wanna make some noise, really raise my voice 5 00:00:13,010 --> 00:00:16,880 耶我要大唱大叫 Y eah, I wanna scream and shout 6 00:00:16,880 --> 00:00:20,420 滴滴啦啦 De-de-de, de-de-de-de-de, uh 7 00:00:20,630 --> 00:00:24,130 不早安谢尔顿和我一起跳舞吧No.. Morning, Sheldon. Come dance with me. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,370 不要 No. 9 00:00:27,430 --> 00:00:29,940 干嘛不要 Why not?
00:00:29,990 --> 00:00:32,440 佩妮我支持"多个世界"理论 Penny, while I subscribe to 11 00:00:32,510 --> 00:00:34,940 这个理论表明 The "many worlds" theory which pots the existence 12 00:00:34,990 --> 00:00:36,540 在无限个宇宙中存在着 Of an infinite number of sheldons 13 00:00:36,610 --> 00:00:38,210 无限个谢尔顿 In an infinite number of universes, 14 00:00:38,280 --> 00:00:41,630 我向你保证其中没一个"我"是在跳舞的 I assure you that in none of them am I dancing. 15 00:00:42,220 --> 00:00:45,950 那这些"你"里有没有幽默一点的 Are you fun in any of them? 16 00:00:46,020 --> 00:00:46,870 根据推算 The math would suggest 17 00:00:46,950 --> 00:00:49,640 其中有几个"我"是糖娃娃 That in a few I'm a clown made of candy. 18 00:00:50,940 --> 00:00:52,600 但是绝不跳舞 But I don't dance.
生活大爆炸第二季台词(中英文对照)06
风筝嗬 Kites,ho! 风筝嗬 Kites,ho! 不好意思 Excuse me. 你们误用了"嗬"这个词 You're misusing the word "ho." 这是用于引起目标注意的感叹词 It's an interjection used to call attention 而不是物体例如"停下嗬" to a destination,not an object,as in,uh,"Land,ho!" 或者"向西嗬" Or,uh,"Westward,ho!" 风筝嗬 Kites,ho! 各位好在忙什么 Hey,guys. Whatcha doin'? 出去发现电的存在吗 Going out to discover electricity? 如果你说的是本杰明?富兰克林的成果 If you're referring to the work of Benjamin Franklin, 他没有"发现电的存在" he did not "discover electricity," 他只是利用风筝证明 he merely used a kite to determine 闪电"带"电 that lightning "consists" of electricity. 他还发明了富兰克林壁炉式取暖炉 He also invented the Franklin stove, 双光眼镜和灵活导尿管 bifocals and the flexible urinary catheter. 风筝嗬 Kites,ho. 我们准备去斗风筝 We're heading out for some kite fighting. -斗风筝-对 - "Kite fighting"? - Oh,yeah. 一项极具竞争性和激烈性的运动 It's an extremely competitive,cutthroat sport. 其实割到喉咙的风险很低 Well,actually,the risk of throat cutting is very low. 另外严重被线擦伤才是真实 On the other hand,severe string burn is a real
生活大爆炸经典中英文台词
生活大爆炸经典台词整理 -Shel d on: In the winter, that seat is cl ose enough to the radiator to remain warm, 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和, and yet not so cl ose as to cause perspiration; 也不会很热到直流汗。 in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening wind ows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the tel evision at an angl e that is neither direct, thus discouraging conversation, 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话, nor so far wid e as to create a parall ax distortion. 不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I coul d go on, but I think I've mad e my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 别老记着? 这能忘得掉吗? Forget? You want me to forget? 我这脑子啥东西忘得掉啊! This mind does not forget. 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. - 那天是周二下着毛毛雨- 好了... - It was a drizzly Tuesday. - Okay... 你哭什么 Why are you crying? 我哭我自己蠢啊 Because I'm stupid! 那也没理由哭啊 That's no reason to cry. 人只有悲伤的时候才该哭 One cries because one is sad. 比如说其他人都太蠢我感到悲伤 For example, I cry because others are stupid 所以我才哭 我和许多女生交往过 Well,I've dated plenty of women. Joyce Kim还有Leslie Winkle... There was Joyce Kim... Leslie Winkle... 通知牛津英语词典的编辑们
生活大爆炸第四季剧本 S04E02
S4E02 – The Cruciferous V egetable Amplification Scene: The apartment. Sheldon has a series of whiteboards across the room. Leonard: Whatchadoin’ there? Working on a new plan to catch the roadrunner? Sheldon: The humorous implication being that I am Wile E. Coyote? Leonard: Yes. Sheldon: And this is a schematic for a bird-trapping device that will ultimately backfire and cause me physical injury? Leonard: Yes. Sheldon: What I’m doing here is trying to determine when I’m going to die. Leonard: A lot of people are working on that research. So what is all this? Sheldon: My family history factoring in longevity, propensity for disease, et cetera. Leonard: Interesting. Cause of death for Uncle Carl was KBB. What’s KBB? Sheldon: Killed by badger. Leonard: How’s t hat? Sheldon: It was Thanksgiving. Uncle Carl said, I think there’s a badger living in our chimney. Hand me that flashlight. Those were the last words he ever spoke to us. Leonard: I don’t think you need to worry about death by badgers being hereditary. Sheldon: Not true. The fight or flight instinct is coded genetically. Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family. Who’s to say that I don’t share that flawed DNA? Leonard: You can always get a badger and find out. Sheldon: But seriously, even if I disregard the Uncle Carl factor, at best I have 60 years left. Leonard: That long, huh? Sheldon: 60 only takes me to here. I need to get to here. Leonard: What’s there? Sheldon: The earliest estimate of the singularity, when man will be able to transfer his consciousness into machines and achieve immortality. Leonard: So, you’re upset about missing out on becoming some sort of freakish self-aware robot? Sheldon: By this much. Leonard: Tough break. You want eggs? Sheldon: You don’t get it, Leonard. I’m going to miss so much, the unified field theory,cold fusion, the dogapus. Leonard: What’s a dogapus? Sheldon: A hybrid dog and octopus. Man’s underwater best friend. Leonard: Is somebody working on that? Sheldon: I was going to. I planned on giving it to myself on my 300th birthday. Leonard: Wait a minute. You hate dogs. Sheldon: A dogapus can play fetch with eight balls. No one can hate that. Credits sequence. Scene: The apartment. Howard: What do we owe you? Leonard: It came to $28.17. Let’s say six bucks apiece. Howard: Here you go. Leonard: Thank you. Penny: What? Leonard: Never mind. I got it. Penny: Oh, you wanted me to pay.
生活大爆炸台词 第一季 13集
13 [Howard]: Ooh, new more details about the new Star Trek film. There's going to be a scene depicting Spock's birth. [Raj]: I'd be more interested in a scene depicting Spock's conception. [Sheldon]: Oh, please. For Vulcans, mating, or, if you will, Pon farr... it's an extremely private matter. [Leonard]: Still, I'd like to know the details, his mother was human, his father was Vulcan, they couldn't just conceive. [Howard]: Maybe they had to go to a clinic. Can you imagine Spock's Dad in a little room w ith a copy of Pointy Ears and Shapely Rears? [Raj]: How come on Star Trek everybody's private parts are the same? No alien lady ever told Captain Kirk“Hey, get your thing out of my nose”. [Penny]: Hi. Can you help me? I was writing an e-mail and the “a” key got stuck, now it's just going…a aaah. [Leonard]: What'd you spill on it? [Penny]: Nothing. Diet Coke. And yogurt. And a little nail polish. [Leonard]: I'll take a look at it. [Howard]: Gentlemen, switching to local nerd news, Fishman, Chen, Chaudur y and McNair aren't fielding a team in the university Physics Bowl this year. [Leonard]: You're kidding. Why not? [Howard]: They formed a barbershop quartet and got a gig playing Knott's Berry Farm. [Penny]: Wow, so in your world, you're like the cool guys. [Howard]: Recognize. [Leonard]: This is our year, with those guys out, the entire Physics Bowl will kneel before Zod. [Penny]: Zod? [Howard]: Kryptonian villain, long story. [Raj]: Good story. [Sheldon]: Count me out. [Leonard]: What? Why? [Sheldon]: You want me to use my intelligence in a tawdry competition? Would you ask Picasso to play Pictionary? Would you ask Noah to play Boggle? Would you ask Jacques Cousteau to play Go Fish? [Leonard]: Come on, you need a four-person team. We're four people. [Sheldon]: By that reasoning we should also play Bridge, hold up a chuppah and enter the Olympic bobsled competition. [Penny]: Ha-ha, tickets to that, please. [Leonard]: Sheldon, what? Do I need to quote Spock's dying words to you? [Sheldon]: No, don't. [Leonard]: “The needs of the many...outweigh the needs of the few...” [Sheldon]: “…Or the one”. Damn it, I'll do it. [Raj]: Okay, first order of Physics Bowl business, we need a truly kick-ass team name. Suggestions? [Howard]: How about the Perpetual Motion Squad? It's beyond the laws of physics, plus a little heads-up for the ladies. [Leonard]: The ladies? [Howard]: Perpetual Motion Squad... we can go all night. [Raj]: I like it. [Sheldon]: I don't. Teams are traditionally named after fierce creatures, thus intimidating one's opponent. [Raj]: Then we could be the Bengal tigers. [Sheldon]: Poor choice. Gram for gram, no animal exceeds the relative fighting strength of the army ant. [Raj]: Maybe so, but you can't incinerate a Bengal tiger with a magnifying glass. [Leonard]: Let's put it to a vote, all those in favor... [Sheldon]: Point of order, I move that any vote on team names must be unanimous, no man should be forced to emblazon his chest with a Bengal tiger when common sense dictates it should be an army ant.
生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第10集
莱纳德看我的 Hey, Leonard, check this out. 莱纳德她又来了 Leonard, she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food. 不应该是她从碗里随便拿起食物 No. It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up, my nerdizzles?
拉杰谢尔顿 Raj, Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello. Leonard, Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 - Yeah. - Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的Bernadette, say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.