金融英语句子翻译

金融英语句子翻译
金融英语句子翻译

Chapter 1

1. However, research has shown that countries often reversed the steps mentioned above and sterilized gold flows, that is sold domestic assets when foreign reserves were rising and bought domestic assets as foreign reserves fell. Government interference with private gold exports also undermined the system. The picture of smooth and automatic balance of payments adjustment before World War I therefore did not always match reality.

然而,研究表明各国经常反道而行之,他们制止黄金的流动,也就是说,当外国储备升高时他们售出国内资产,而当外国储备下降时,他们购买国内资产。政府对私人黄金出口的干预也破坏了该体系。第一次世界大战前平衡自动的国际收支调整情形常常与现实不相吻合。

2. The gold standard regime has conventionally been associated with three rules of the game. The first rule is that in each participating country the price of the domestic currency must be fixed in terms of gold. Since the gold content in one unit of each currency was fixed, exchange rates were also fixed. This was called the mint parity. The second rule is that there must be a free import and export of gold. The third rule is that the surplus country which is gaining gold, should allow its volume of money to increase while the deficit country, which is losing gold, should allow its volume of money to fall.

金本位制按惯例与三条规则有关联。第一条规则是每个参加国其国内货币价格以黄金来确定。由于每一货币单位的黄金含量是固定的,所以汇率也是不变的。这叫做铸币平价。第二条规则是黄金须自由进出口。第三条规则为顺差国,即得到黄金的国家应允许其货币量增加,而逆差国,即失去黄金的国家则允许其货币量减少。

3. Central banks experiencing persistent gold out flows were motivated to contract their domestic asset holdings for the fear of becoming unable to meet their obligation to redeem currency notes. Thus domestic interest rates were pushed up and capital would flow in from abroad. Central banks gaining gold had much weaker incentives to eliminate their own imports of the metal. The main incentive was the greater profitability of interest-bearing domestic assets compared with “barren” gold.

经历持续黄金输出的央行为了避免不能履行其兑换现钞的职责而趋于减少其国内资产的拥有量。这样国内的利率会提高,资金会从国外流入。而获得黄金的央行取消自己黄金进口的动机要弱得多。其主要动机在于与“贫瘠”的黄金相比,有利可图的国内资产具有巨大的获利性。

4. Given the prices of currencies fixed in terms of gold, the price levels within gold standard countries did not rise as much between 1870 and 1914 as over the period after World war II, but national price levels moved unpredictably over shorter horizons as periods of inflation and deflation followed each other.

因为是根据黄金储备而确定货币的价格,在金本位制国家内部的价格水平在1870年到1914年间并未像第二次世界大战后时期那样上涨。但是,全国的价格水平在短时期内出现了像通货膨胀和通货紧缩相互交替时期的不可预见的波动。

Chapter 2

1. They thought a devaluation was a sign of national weakness and a revaluation would reduce the competitiveness of a country.

他们(这些发达国家)认为,货币贬值表示一个国家经济不景气(疲软),而货币升值则会削弱一个国家的竞争能力。

2. The unwillingness of industrial nations to change their par values as a matter of policy when in fundamental disequilibrium had two significant effects. First, it robbed the Bretton Woods system of most of its flexibility and the mechanism for adjusting balance of payments disequilibria. Second, and related to the first point, the reluctance of industrial nations to change their par value when in fundamental disequilibrium gave rise to huge destabilizing international capital flows by providing an excellent one-way gamble for speculators.

在严重失衡状态下,发达国家不愿改变其货币面值作为一项政策有两个重大影响。首先它使布雷顿森林体系失去了大部分弹性功能和国际收支失衡的调节功能。其次,仍与第一点有关,这些发达国家在严重失衡时不情愿改变其货币的面值为投机商提供了极好的单向赌博的机会,因此,也就大大地提高了国际资本流通的不稳定性。

3. The IMF articles also called for convertibility on current account transaction only because the designers of the Bretton Woods system hoped to facilitate free trade while avoiding the possibility that private capital flows might tighten the external constraints faced by policymakers.

国际货币基金组织的条款也提倡经常账户货币的可兑换性,仅因为是布雷顿森林体系的设计者们希望为自由贸易提供方便,同时,避免私人资本流动可能收紧政策制定者所面临的外部约束。

4. The most significant change introduced into the Bretton Woods system during the 1947-1971 period was the creation of Special Drawing Rights (SDRs) to

supplement the international reserves of gold, foreign exchange, and the reserve position in the IMF. Sometimes called paper gold, SDRs are accounting entries in the books of the IMF.

1947至1971年间作为最为重大的改革机制而引入布雷顿森林体系的是特权提取款,以补充国际黄金储备,外汇储备以及在国际货币基金组织的储备净值。特权提取款有时也称为纸黄金,在国际货币基金组织的的账户里作为会计分录。

5. Alternative policies were adopted but resulted in very limited success. They included the increase of short-term interest rates to discourage short-term capital outflows, the decrease of the long-term interest rates to stimulate domestic production, interventions in foreign exchange markets, and a number of direct controls over capital outflows.

尽管采取了多种政策但收效极其有限。这些政策包括提高短期利率以阻止短期资金的外流,降低长期利率以刺激国内生产,干预外汇市场,以及一系列直接控制资金外流的措施。6. In short, the immediate cause of the collapse of the Bretton Woods system was the huge balance of deficits of the United States in the early 1970s and the inability of the U.S. to devalue the dollar. Thus, the Bretton Woods system lacked an adequate adjustment mechanism that nations would be willing and able to use as a matter of policy. Consequently the U.S. balance of payments deficit persisted and this undermined the confidence in the dollar. Therefore, the fundamental cause of the collapse of the Bretton Woods system is to be found in the interrelated problems of adjustment, liquidity, and confidence.

总之,布雷顿森林体系崩溃的直接原因在于20世纪70年代初美国国际收支的巨大赤字及

其美国贬值美元的无能为力。因此,布雷顿森林体系缺乏一种合适的各成员国都愿意并且能够用做策略的调节机制。后来美国的国际收支赤字持续无变,这就破坏了人们对美元的信心。结果,在调节、流通和信心相互关联的种种难题中找到了布雷顿森林体系崩溃的根本原因。

Chapter 3

1. At the same time, there has been a movement away from a gold-based international monetary system. The role of gold has diminished as a result of the Jamaica Accords. The official price of gold was abolished. One-sixth of the gold paid into the IMF in quotas was to be returned to members, one-sixth to be auctioned by the IMF to private buyers with the proceeds being used to benefit the developing countries. The IMF was to retain the remaining two-thirds. Finally, gold was no longer to be the unit of account of the system. Since 1974, the IMF has measured all reserves and other official transactions in terms of SDRs instead of U.S. dollars.

同时人们一直趋向脱离基于黄金的国际货币体系。随着《牙买加协定》的生效黄金的作用大为降低。黄金的官方定价被取消。按配额付给国际货币基金组织的黄金的六分之一返还给了各成员国,另一六分之一由国际货币基金组织拍卖给私人买家,拍卖所得款项用于帮助发展中国家;国际货币基金组织保留其余的三分之二。最终,黄金不再充当国际货币体系的记账单位。自1974年起,国际货币基金组织一直以特权提取款而不是美元来衡量所有的储备额和其他官方的交易量。

2. The European Monetary Community System (EMS) began in March 1979 with eight of the nine members of the European Community (all but Great Britain)

商务英语句子及翻译

1、The market leader is frequently able to lead other firms in the introduction of new products, in price changes, in the level or intensity of promotions, and so on. 市场领导者在引进新产品、调整价格、促销活动等方面能够领导其它企业。 2、Contrary to a common belief, wholly dominating a market, or having a monopoly, is seldom an advantage: competitors expand markets and find new uses and users for products, which enriches everyone in the field, but the market leader more than its competitors. 和普遍看法相反,完全控制市场,或者垄断,很难有优势:竞争者扩大市场,寻找产品的新用途和客户,从而使这个领域的人富有,但是市场领导者比竞争者得到更多。 3、In the car hire business, the challenger actually advertises this fact: for many years Avis used the slogan ‘We’re number two. We try harder.’ 在汽车市场,竞争者登广告的真相是:阿维斯多年来一直用这个标语“我们是第二,我们一直很努力。” 4、Although small companies are generally flexible, and can quickly respond to market conditions, their narrow range of customers causes problematic fluctuations in turnover and profit. 尽管一些小公司很灵活,能够迅速对市场情况做出反应,他们有限的范围内的客户们导致翻覆波动和利润的不确定。5、Although the market could understand data concerning companies’earnings, it was highly inefficient in valuing assets, including land, buildings and pension funds. 尽管市场能够获悉企业收入的资料,对价值资产的利用效率非常低,包括土地,建筑和养老基金。 6、The ideal targets for such buyouts were companies with huge cash reserves that enabled the buyer to pay the interest on the debt, or companies with successful subsidiaries that could be sold to repay the principal, or companies in fields that are not sensitive to a recession such as food and tobacco.

常用金融英语词汇的翻译知识讲解

常用金融英语词汇的 翻译

常用金融英语词汇的翻译 acquiring company 收购公司 bad loan 呆帐 chart of cash flow 现金流量表 clearly-established ownership 产权清晰 debt to equity 债转股 diversity of equities 股权多元化 economy of scale 规模经济 emerging economies 新兴经济 exchange-rate regime 汇率机制 fund and financing 筹资融资 global financial architecture 全球金融体系 global integration, globality 全球一体化,全球化 go public 上市 growth spurt (经济的)急剧增长 have one's "two commas" 百万富翁 hedge against 套期保值 housing mortgage 住房按揭 holdings 控股,所持股份 holding company 控股公司 initial offerings 原始股 initial public offerings 首次公募 innovative business 创新企业 intellectual capital 智力资本 inter-bank lending 拆借 internet customer 网上客户 investment payoff period 投资回收期 joint-stock 参股 mall rat 爱逛商店的年轻人 means of production 生产要素 (the)medical cost social pool for major diseases 大病医疗费用社会统筹mergers and acquisitions 并购

财经英语词汇大全

财经英语词汇大全A A share A股;甲类股份 abatement of tax 减税;减扣免税额 ABN AMRO Bank N.V. 荷兰银行 above-the-line expenditure 在线项目支出;经常预算支出above-the-line receipt 在线项目收入;经常预算收入 ABSA Asia Limited 南非联合亚洲有限公司 absolute change 绝对数值变更 absolute expenditure 实际开支 absolute guideline figure 绝对准则数字 absolute interest 绝对权益 absolute order of discharge 绝对破产解除令 absolute profit margin 绝对利润幅度 absolute value 实值;绝对值 absolutely vested interest 绝对既得权益 absorbed cost 已吸收成本;已分摊成本 absorption 吸收;分摊;合并 absorption rate 吸收率;摊配率;分摊率 ACB Finance Limited 亚洲商业财务有限公司 acceptable form of reciprocity 合理的互惠条件 acceptable rate 适当利率;适当汇率 acceptance agreement 承兑协议 acceptance for honour参加承兑 acceptor 承兑人;接受人;受票人 acceptor for honour参加承兑人 accident insurance 意外保险 Accident Insurance Association of Hong Kong 香港意外保险公会accident insurance scheme 意外保险计划 accident year basis 意外年度基准 accommodation 通融;贷款 accommodation bill 通融票据;空头票据 accommodation party 汇票代发人 account balance 账户余额;账户结余 account book 帐簿 account collected in advance 预收款项 account current book 往来帐簿 account of after-acquired property 事后取得的财产报告account of defaulter 拖欠帐目 account payable 应付帐款

商务英语句子翻译整理

1、我们愿与贵公司建立业务往来。 We are willing to establish trade relations with your company. 2、我们愿为发展双方贸易提供机会。 We wish to offer you an opportunity to develop bilateral trade. 3、我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商业关系。 This corporation specializes in importing and exporting electronic products and wishes to enter into business relations with you. 4、根据你公司1月20日来函要求,现附寄目录一份。 As requested in your letter of Jan.20, we enclose a copy of our catalogue. 5、对你努力为我公司开拓市场,深表感谢 We very much appreciate your efforts to explore the market for our products. 6、我们相信,我们双方的业务将随着时间的推移而得到发展。 We are sure that the business between us will be promoted in years to come. 7、我们保证对于贵方的询价给予充分的重视。 We assure you of our best attention to any inquiries from you. 8、殷切地盼望早日来函。We anticipate a prompt reply from you. 9、如果你方报价具有竞争性,交货期可接受的话,我们愿向你方订货。 We shall be very glad to place our order with you if your quotation is competitive and delivery date acceptable. 10、一旦收到你方具体询价,我们将电告报价。 As soon as we receive your specific inquiry, we will cable our quotation. 11、如果你方有兴趣,请电告我方,说明所需数量。 If you are interested, please cable us, indicating the quantity you require. 12、此发价为实盘,以你方在本月底前复到有效。 This offer is firm, subject to your reply which should reach us not later than the end of this month. 13、我们对贵方发盘颇感兴趣,几日内将给予明确答复。 We find your offer very interesting and shall give you a definite reply in a few days. 14、鉴于我们长期的贸易关系,特报此盘。 It is in view of our longstanding business relationship that we make you such an offer. 15、这是我方最新价格单,您会发现我们价格是具有竞争性的。 This is our latest price list. You will find our price is very competitive. 16、如果你方订货数量大,价格还可以进一步考虑。 We can reconsider our price if your order is big enough. 17、若你方愿降低价格,比方说百分之五,我们愿向你方试订此货。 Should you be prepared to reduce the price by, say 5%, we should place trial order with you. 18、鉴于我们已按此价与买主大量成交,我们不可能再降价了。 In view of the fact that we have done a lot of business with buyers at this price, we cannot reduce our price any further. 19、我们建议你方再次考虑发价,使之与国际市场价格一致起来。 We suggest that you reconsider your price, and bring it into line with the international market price. 20、我方决定再作百分之二的让步,希望这能有助于你方推销产品。 We have decided to make a further concession of 2% in the hope that this will help you push the sales of our

金融英语翻译范文

金融英语翻译范文

China raises interest rates to slow inflation The People's Bank of China, the central bank, raised key savings and lending interest rates from Sunday, March 18, the third time in 11 months in a bid to curb inflation and asset bubbles in the world's fastest-growing major economy. The one-year benchmark lending rate will be raised to 6.39 percent from 6.12 percent, and the one-year deposit rate will be increased to 2.79 percent from 2.52 percent, according to a statement on the bank's website (https://www.360docs.net/doc/2219060490.html,) . Central bank Governor Zhou Xiao chuan is concerned that cash from a record trade surplus is stoking excess investment, raising the risk of accelerating inflation and boom-and-bust cycles in asset prices. Zhou has resisted calls from Europe and the US to let the Yuan strengthen at a faster pace, making China's exports more expensive. The central bank said, said in a statement posted on its website, that this interest rates adjustment will be conducive to the rational growth of credit and investment; conducive to maintaining a stable price level; conducive to the steady operation of the financial system; conducive to the balanced economic growth and structural optimization, and conducive to promoting sound and fast growth of the national economy. "The data released in the past week suggests that the economy is not actually slowing and that the government is becoming quite

江西财经大学英语翻译(完整版)

Unit1 1、她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭啊。(much less) She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner. 2、他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas) He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth. 3、这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for) How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4、他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5、这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in ) Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6、我们已经在这个人项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续.(pour into) We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. Unit2 1、尽管她还是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。(despite)Despite the fact that she is the only child in her family, she

商务英语精读句子翻译

U1 1. 飞机乘务员应对所有旅客的安全负责。be responsible for The crew of an airliner should be responsible for the safety of all the passengers. 2. 请尽快把这些英文报纸和杂志分送给每位订阅者。distribute to Please distribute these English newspapers and magazines to every subscriber as soon as possible. 3. 学院决定举办系列讲座,商务英语专业的学生必须出席。decide on The college has decided on a lecture series and Business English majors must be present. 4. 若需进一步的补充解释,请参阅教师参考书第58页。refer to For additional explanation, please refer to page 58 of the teacher’s reference book. 5. 大多数人都会关注与自己有关的事。relate to Most people will be interested in what relates to themselves. 6. 最近,下海经商的人越来越多。go into business Recently, more and more people have gone into business. 一个大批量出售货物的商人被称作批发商。in bulk 7. A businessman who sells goods in bulk is called a wholesaler. 8. 据报道,目前工资水平在某种程度上仍稍稍领先于物价水平。to a certain extent, ahead of It’s reported that nowadays wages are, to a certain extent, still one step ahead U2 1. 总经理将重要文件分发给部门经理。hand out The general manager handed out the important documents to the department managers. 2. 欺骗顾客和逃税构成了他们那个时期的商业政策。make up Cheating customers and evading taxes made up their business policy in those days. 3. 在英语中,数学可以简称作maths或math。for short Mathematics can be called maths or math for short in English. 4. 这座城市被认为是此经济合作区的龙头。be known as This city is known as leading the economic cooperative zone. 5. 虽然这对夫妇对所要买的家具的价格没有异议,但对式样意见不一。agree on Although the couple agreed on the price of the furniture they wanted to buy, they disagreed about the style. 6. 我上个月买了台笔记本电脑,不过花了大价钱。at a price I bought a laptop last month but only at a price. 7. 一个大a批量出售货物的商人被称作批发商。pay for The parents work hard to pay for their children’s tuition. 8. 你的不诚实是我最终与你断绝往来的原因。in the end Your dishonesty was the reason why I had to break off our relationship in the end. 9. 他叔父决意在乡下定居, 而不住在城里。choose to

金融英语考试常用词汇翻译

金融英语考试常用词汇翻译 1. 素质教育:Quality Education 2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient 3. 保险业:the insurance industry 4. 保证重点指出:ensure funding for priority areas 5. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears 6. 不良贷款:non-performing loan 7. 层层转包和违法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting 8. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas 9. 城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents 10. 城镇职工医疗保障制度:the system of medical insurance for urban workers

11. 出口信贷:export credit 12. 贷款质量:loan quality 13. 贷款质量五级分类办法:the five-category assets classification for bank loans 14. 防范和化解金融风险:take precautions against and reduce financial risks 15. 防洪工程:flood-prevention project 16. 非法外汇交易:illegal foreign exchange transaction 17. 非贸易收汇:foreign exchange earnings through nontrade channels 18. 非银行金融机构:non-bank financial institutions 19. 费改税:transform administrative fees into taxes 20. 跟踪审计:foolow-up auditing 21. 工程监理制度:the monitoring system for projects

财经英语词汇翻译(U

财经英语词汇翻译(U 财经英语词汇翻译(U-Z)财经英语词汇翻译(U-Z)uco bank 合众银行 ultimate controlling company 最终控股公司 ultimate controlling interest 最终控制权益 ultimate holding company 最终控股公司 umbrella fund 伞子基金 unabsorbed allowance 剩余免税额 unabsorbed loss 未吸纳亏损 unallocable expenditure 不能分配的开支 unallocated stores suspense account 未编配物料暂记帐 unallowed expenditure 未获免税的开支 unappropriated profit 未分配利润 unavoidable commitment 不可避免的承担 uncalled capital 未催缴资本;未催缴股本 uncalled share capital 未催缴股本 uncapitalized interest 未化作本金的利息 uncashed dividend 未兑现股息 uncertificated system 无股票证明书制度 unclaimed deposit 尚未支付存款;未领存款

unclaimed fund 无人申索的款项uncommitted balance 未定用途的结余款项unconfirmed letter of credit 非保兑信用证uncovered deficit 不能抵销的赤字 uncovered option 无备兑期权 uncovered position 未平仓 uncrossed cheque 未经划线的支票 under margin 保证金不足 under-assessment 评税偏低 underestimate 低估 under-expenditure 支出节余;未达预期开支underlying assets 相关资产 underlying share 期权基础股份 underlying trend of inflation 通货膨胀基本趋势underspending 未用尽款项understatement 少报 understatement of income 少报入息;少报收入understatement of profit 少报利润undertaking 承诺;企业 undervalued currency 定值偏低的货币;低估通货underwrite 包销;承保 underwriter 承保人;包销商

商务英语精读句子翻译58598

Unit 1 翻译: 1、这位网络销售主管调查研究后开始实行自己的计划。(put ... into practice) The network sales executive began to put his plans into practice after research and investigation. 2、由于母亲没有养老金,姐妹俩每人每月出资500 美元赡养她。(contribute ... to) Because their mother didn't have her pension, the two sisters each contributed $500 a month to support her. 3、杰姆大叔认为市价上涨,他就可以赚到一笔钱。(cash in) Uncle Jim thought that a rise in the market would enable him to cash in. 4、罗宾逊奋斗多年,先后当过会计、代理商和项目经理。(in turn) For years Robinson struggled hard, working in turn as an accountant, an agent, and a project manager. 5、昨天,博物馆中一幅价值50万美元的绘画被盗窃。(worth of) Yesterday, a $500,000 worth of painting was stolen from the museum. 6、参加华交会的客商从全国各地纷至沓来。(roll in) The businessmen who came to take part in the East China Fair rolled in from all parts of the country. 7、他们很自然地把这件事与促销计划联系在一起。(associate ... with) They naturally associated the matter with the promotional plan. 8、这本书着重具体分析该规划的可行性(feasibility)。(focus on) The book focuses on concrete analysis of the feasibility of the program. 9、引进先进的技术以后,我们现在每月可生产20台机器。(put out) After introducing advanced technology, we can put out 20 machines every month now. 10、获得奖学金的学生占我校学生总数将近五分之三。(account for) Scholarship students account for nearly three fifths of the whole enrollment in our college. Unit 2 1、近来他们生意很糟糕,不久就得歇业。(close down) They will have to close down soon because business has been bad recently. 2、我们打字纸快用完了,让秘书尽快去买一些。(run out of) We are running out of typing paper, so let the secretary buy some as soon as possible. 3、该文化发展委员会是由来自全国8所大学的10位著名专家组成的。(consist of) The committee for cultural development consists of 10 famous experts from 8 universities of the country. 4、如果邮包未经保险(insure),邮局对其受损不负责任。(be liable for) The Post Office is not liable for damage to a parcel by mail if it is not insured. 5、这家超市由于经营不善而陷入债务。(go into debt) The supermarket goes into debt due to bad management.

常用金融英语词汇的翻译

常用金融英语词汇的翻译 acquiring company 收购公司 bad loan 呆帐 chart of cash flow 现金流量表 clearly-established ownership 产权清晰 debt to equity 债转股 diversity of equities 股权多元化 economy of scale 规模经济 emerging economies 新兴经济 exchange-rate regime 汇率机制 fund and financing 筹资融资 global financial architecture 全球金融体系 global integration, globality 全球一体化,全球化 go public 上市 growth spurt (经济的)急剧增长 have one's "two commas" 百万富翁 hedge against 套期保值 housing mortgage 住房按揭 holdings 控股,所持股份 holding company 控股公司 initial offerings 原始股 initial public offerings 首次公募 innovative business 创新企业 intellectual capital 智力资本 inter-bank lending 拆借 internet customer 网上客户 investment payoff period 投资回收期 joint-stock 参股 mall rat 爱逛商店的年轻人 means of production 生产要素 (the)medical cost social pool for major diseases 大病医疗费用社会统筹mergers and acquisitions 并购 mobile-phone banking 移动电话银行业 moods 人气 net potato 网虫 non-store seling 直销 offering 新股 online-banking 网上银行业 online-finance 在线金融 online client (银行的)网上客户 paper profit 帐面收益 physical assets 有形资产 project fund system 项目资本金制度 pyramid sale 传销

金融专业英语及翻译

Opposite指“位置、方向、地位、性质、意义等对立的、相反的”, 如: 如: “True” and “ false ” have opposite meanings. “真”与“假”有着相反的意思。 Contrary指“两物朝相反的方向发展”, 含有“互相冲突, 不一致”的意思, 如: Your plan is contrary to mine. 你的计划与我的相反。 Inverse 颠倒的;倒数的 Evil is the inverse of good. Reverse 反过来,翻转 He reversed the car. 他倒车. 教育类 素质教育 education for all-round development 应试教育 the examination-oriented education 义务教育 compulsory education 片面追求升学率 place undue emphasis on the proportion of students' entering school of a higher level 高分低能 good scores but low qualities 扩招 expand enrollment 教书育人 impart knowledge and educate people 因材施教 teach students according to their aptitude 提高身心素质 improve the health and psychological quality 大学生创业 the university students' innovative undertaking 社会实践 social practice 文凭 diplomas and certificates 复合型人才 interdisciplinary talents 文化底蕴 the rich cultural deposits 适应社会的改变 adjust to the social changes 满足社会的急需 meet the urgent needs the society 工作类 人才流动和双向选择 talent flow and a dual-way selection 试用期 probationary period 跳槽 job-hopping 自由职业 freelance work 拜金主义 money worship 获得名利 achieve fame and wealth 充分发挥个人的潜力 develop fully one's potential and creativity 工作出色 excel in one's work 社会和个人的尊重 social and personal esteem 生计问题 a bread and butter issue 人才交流 talents exchange 培养人才 cultivate talents 人才外流 brain drain 失业问题 unemployment problems 下岗职工 the laid-off workers 自谋生路 be self-employed 劳动力短缺 shortage of manpower 医药卫生类 卫生环境 sanitary environment 营养不良 malnutrition

财经英语

一.名词解释 1.mutual funds 互助基金(投资公司) 2.the law of large numbers 大数法则 3.manhattan (美)曼哈顿(纽约市中心区) 4.federal funds (美)联邦基金 5.treasury bill (美)短期国库卷 6.open market transactions 公开市场交易 7.letter of credit 信用证 8.sight draft 汇票 9.bill of lading 海运提单 二、选择填空(记得括号里的单词拼写) 1.Now I am clear about how the bank d eals with the saver’s (deposit ed 存款) money. 2.Our company (acquired获得) that piece of land by purchase. 3.It was the (yield产量)that encouraged Mr.Smith to buy that bond. 4.Adam Smith’s concept of “invisible hand ” can be (applied to把应用于) modern ecnomy. 5.The primary function of money is to (facilitate促进) exchange. 6.(A variety of多种多样的) more specialized banks, together with the Bank of England, make up the structure of British banking. 7.The money market (is characterized by 特点是) its physical invisibility. 8.Financial futures markets are important(is than即) they provide inancial market particial to protect thenseleves against changes in interest rates. 9.The shipping documents submitted may be rejected for not (conforming to 使一致) the terms of the terms of the credit. 10.The sales contract (specifies指定) container shipment for the goods. 11.The economist (sets out 规定) hie ideas clearly in his article that the central bank should carry out a losse monetary policy. 12.Fortunately our company (has obtained获得 ) a loan for the project from the local government. 13.Because top managers are important (assets资产 ) to a firm ,the corporation can purchase key executive insurance. 14.”ALL risks”type coverage (protects) you (against 保护…免于…) all risks or perils that may cause loss to the covered property. 15.The marine insurance (is associated with 相关) the risks such as fire,stom,collision,pilferage,ledkage and explosions,ect. 三.根据给出的中文填空 1.(It’s apparent that )显而易见,interest rate movements closely follow the business cycle. 2.Financial intermediaries refer to a group of institutions, (some of which are )其中有commercial banks,mutual savings banks and savings and loan associations. 3.The major dealers and brokers (are tied to each other )相互联系by various communication devices. 4.What is a financial market? It is a place (where financial transactions take pplace)金融交易发生。

相关文档
最新文档