离思 元稹

离思 元稹
离思 元稹

离思元稹

这首诗最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓尽致地表达了主人公对已经失去的心上人的深深恋情。下面和小编一起赏析一下元稹的离思五首! 离思五首

作者: 元稹

元稹《离思(其一)》

自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛,

须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。

元稹《离思(其二)》

山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼,

闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。

元稹《离思(其三)》

红罗箸压逐时新,吉了花纱嫩麴尘,

第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。

元稹《离思(其四)》

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

元稹《离思(其五)》

寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人,

今日江头两三树,可怜和叶度残春。

第四首解读:

注释

1.曾经:曾经历过。曾,副词。经,经历。

2.沧海:大海。因海水呈苍青色,故称沧海。

3.除却:除了。

4.取次:循序而进。

5.半缘:一半因为。

6.修道:作者既信佛也信道,但此处指的是品德学问的修养。

7. 曾经沧海难为水,除却巫山不是云:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。

译文

经历过沧海之水的波澜壮阔,就不会再被别处的水所吸引。

陶醉过巫山之云的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。

虽常在花丛里穿行,我却没有心思欣赏花朵,

一半是因为自己已经修道,一半是因为心里只有你。

全文赏析

其一

其一是回忆情人晓镜中残妆慵懒的可人情态。诗人同韦丛结婚,二人恩爱无比,这首诗是“思”情人一夜恩爱晓起后残妆慵懒的动人情态。诗人不直接去抒写,而是“自爱残妆晓镜中”的情人,残妆晓镜中的她,钗环参差不齐,绿色丝缕丛杂不整。很快日出东方映照面颊红如一朵胭脂,脸庞肌肤红润柔腻好像要立即融化消溶一样,给读者展示了一幅明丽动人娇媚的风姿。

其二

元稹这首诗的一、二句,也给人以超凡绝尘之感。碧山清泉漫流,万树桃花掩映,已非崔护《题城南庄》“人面桃花”小家碧玉,楼中丽人定是美艳绝伦的仙姝无疑。置景由远及近,敷色自浅人深,焦点渐次凸现,为人物登场设置了悬念及具体环境氛围。诗是有声的画,画是无声的诗。如果两者与规定戏剧情景浑融,就会产生意想不到的绝佳艺术效果。

三、四两句推出人物,工笔细描闺中“画眉”故事,对照着笔,角度则从一方眼中写出,此亦有助于丰富潜在的戏剧因素与人物心理层次。“闲读道书慵未起”,“道书”不管是致用明道的儒家经籍,或是羽客仙心的方外秘篆,“闲”字传神地刻画了心不在焉的可笑情态,是一层深曲对比;“慵”既描述一方眼中的楚楚可怜,又流露无限呵护挚爱深情,是二层深曲对比;风光旖旎的闺房之乐出以如此潇洒高雅笔致,是三层深曲对比。“水晶帘下看梳头”也有许多曲折:水晶帘与美人妆,一层;情人眼里看与被看,又一层;好景不长,水月镜花,则更深一层。苏轼《江城子》词云:“夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。”同样以“乐境写悲哀”,同样表现对亡妻死生不渝的深长思念,同样打破并浓缩了时空界限。所不同的是,苏词托之以梦,入而即出,“相顾无言,惟有泪千行”;元诗则沉浸一往情深的回忆,仿佛在银幕“定格”,痴看而竟不知所以了。水晶帘下看梳头”感性的神往,都能引导读者走向真善美诗境,从而具有普遍的道德价值与美学意义。

其三

这首诗运用了暗喻的手法,首二句写著压的红罗总是追逐新颖的花样,就好像别的女子总是一个比一个动人。绣着秦吉了花纹的轻纱染上了迷人的酒曲一样的嫩色,你不要说纱太薄,因为只有这样的纱才是最好的。正是因为亡妻韦丛典雅淡泊,贤惠端庄,诗人才把她比作经纬稀疏的纱布才是最好的,这固然是元稹对妻子的偏爱之词。却也只有深情者才能才能表现出这种天长地久的真挚。

其四

这首诗最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓尽致地表达了主人公对已经失去的心上人的深深恋情。它接连用水、用云、用花比人,写得曲折委婉,含而不露,意境深远,耐人寻味。

首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌。巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚。据宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松榯,美若娇姬。因而,相形之下,别处的云就黯然失色了。“沧海”、“巫山”,是世间至大至美的形象,诗人引以为喻,从字面上看是说经历过“沧海”、“巫山”,对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女子了。

“难为水”、“不是云”,这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但像他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的。元稹在《遣悲怀》诗中有生动描述。因而第三句说自己信步经过“花丛”,懒于顾视,表示他对女色绝无眷恋之心了。

第四句即承上说明“懒回顾”的原因。元稹生平“身委《逍遥篇》,心付《头陀经》”(白居易《和答诗十首》赞元稹语),是尊佛奉道的。另外,这里的“修道”,也可以理解为专心于品德学问的修养。然而,尊佛奉道也好,修身治学也好,对元稹来说,都不过是心失所爱、悲伤无法解脱的一种感情上的寄托。“半缘修道”和“半缘君”所表达的忧思之情是一致的,而且,说“半缘修道”更觉含意深沉。

其五

“寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人”,春天里百花齐放,诗人偏偏摘了朵白色的梨花送与自己的妻子,那个皮肤洁白如玉的女子。春天百花争奇斗艳,诗人摘了梨花,不就是因为自己的妻子不像其她女色,不仅贤惠端庄、通晓诗文,更重要的是出身富贵,却不好富贵,不慕虚荣,就好像那洁白的梨花,静静地在枝头绽放。可是,妻子已经过世,满树的梨花凋谢了,只剩下绿叶,孤零零地度过残春。诗人把运用比喻的手法,把梨花比作妻子,自己比作绿叶,抒发了对亡妻的无尽怀念。

最唯美的句古诗

[最唯美的句古诗] ?1.衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴.-柳永《凤栖梧》 2.死生契阔,与子成悦.执子之手,与子偕老.-佚名《诗经邶风击鼓》 3.两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮.-秦观《鹊桥仙》 4.相思相见知何日?此时此夜难为情.-李白《三五七言》 5.有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂.-佚名《凤求凰琴歌》 6.这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了.-郑愁予《赋别》 7.入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极.-李白《三五七言》 8.曾经沧海难为水,除却巫山不是云.-元稹《离思五首其四》 9.君若扬路尘,妾若浊水泥,浮沈各异势,会合何时谐?-曹植《明月上高楼》 10.凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中.-纳兰性德《虞美人》 11.还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时.-张籍《节妇吟》 12.如何让你遇见我,在我最美丽的时刻.为这,我已在佛前求了五百年,求他让我们结一段尘缘.-席慕蓉《一棵开花的树》

13.嗟余只影系人间,如何同生不同死?-陈衡恪《题春绮遗像》 14.相思树底说相思,思郎恨郎郎不知.-梁启超《台湾竹枝词》 15.自君之出矣,明镜暗不治.思君如流水,何有穷已时.-徐干《室思》 16.相见争如不见,有情何似无情.-司马光《西江月》 17.落红不是无情物,化作春泥更护花.-龚自珍《己亥杂诗》 18.天不老,情难绝.心似双丝网,中有千千结.-张先《千秋岁》 19.似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵.-黄景仁《绮怀诗二首其一》 20.直道相思了无益,未妨惆怅是清狂.-李商隐《无题六首其三》 21.深知身在情长在,怅望江头江水声.-李商隐《暮秋独游曲江》 22.人到情多情转薄,而今真个不多情.-纳兰性德《摊破浣溪沙》 23.此情可待成追忆,只是当时已惘然.-李商隐《锦瑟》 24.相思一夜情多少,地角天涯未是长.-张仲素《燕子楼》 25.问世间,情是何物,直教生死相许.-元好问《摸鱼儿二首其一》 26.身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通.-李商隐《无题》 27.兽炉沈水烟,翠沼残花片,一行行写入相思传.-张可久《塞鸿秋》 28.平生不会相思,才会相思,便害相思.-徐再思《折桂令》 29.一寸相思千万绪,人间没个安排处.-李冠《蝶恋花》 30.十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,无处话凄凉.-苏轼《江城子》 31.今夕何夕,见此良人.-佚名《诗经唐风绸缪》 32.天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期.-白居易《长恨歌》

离思元稹翻译

离思元稹翻译 元稹这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。前两句以极至的 比喻写怀旧悼亡之情,下面是小编整理的离思元稹翻译,欢迎来参考! 【原文】 离思(其四)——[唐] 元稹 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 【注释】 离思:离别后的思绪。 曾经:曾经经历过。曾,副词,曾经。经,经历。 沧海:古人通常称渤海为沧海,这里当指浩瀚的大海。 难为水:沧海深广,因而使别地方的水相形见绌。 除却:除了。 巫山:此指长江巫峡沿岸的“巫山十二峰”,其中朝云峰分外秀美,传说为 神女所化。 不是云:宋玉《高唐赋》说,巫山之云为神女所化,上属于天,下入于渊, 茂如松树,美若娇姬。相形之下,别处的云就黯然失色*,不是怎样美丽好看的 云了。 取次花丛懒回顾:意思是说我即使走到女人堆里,也毫不留心地过去,懒得 回头观看。 “取次”, 依次。 这里有任意, 随便之意, 可理解为随便任意走走 (引 申)。“花丛”,是用花比女人。 缘:因为。 君:你,指诗人的亡妻韦丛。 【翻译】 曾经有过游赏沧海经历的人, 其它的江河之水就再也看不上眼了; 只有巫山 的云雾才是最美的,其它的云雾就逊色*多了,不值得观看。信步漫游在花丛中 却懒得观赏,这一半是因为出家人的修身养性*心理,一半是因为思念你啊! 【赏析】 元稹(779-831),字微之,唐代文学 家,河南河内(今洛陽市附近)人。十五岁明经及第,授校书郎,后又作关

监察御史,与宦官及官僚斗争,遭到贬谪。继而起任工部侍郎,拜相。后出为同 州刺史,改授浙东观察使,又官鄂州刺史、武昌军节度使,卒于任所。有《元氏 长庆集》。 元稹的创作,以诗作成就最大。在当时与白居易 齐名,并称元白,同为新乐府运动倡导者。他非常推崇杜诗,其诗学杜而能 变杜,并于平浅明快中呈现丽绝华美,色*彩浓烈,铺叙曲折,细节刻画真切动 人,比兴手法富于情趣。 本篇是一首悼念亡妻之作。 元稹与他的妻子相敬如宾, 感情甚笃 (见元稹 《遣 悲怀诗三首》 ) 。 然而, 他们夫妻仅仅在一起生活了七年, 妻子便不幸离他而去。 为了表达对妻子的思念,元稹写下了一系列的悼亡诗篇,最著名的就是《离思》 五首①,本篇是其中的第四首。在这首诗中,诗人表达了对亡妻深挚的怀念和至 死不渝的感情,寄托了心中不尽的哀思。 “曾经沧海难为水”,是在用水比人。这句诗脱胎于《孟子·尽心篇》“观 于海者难为水”。意思是说,曾经观看过茫茫的大海的人,对那些小小的溪流是 不会看在眼里的。在这里,诗人是在用大海与河水、溪流相比。不过,这只是字 面的意思, 更主要的是字里行间蕴含一着的另一层深意, 那就是对已故妻子至真 至纯的情怀。 “除却巫山不是云”,这句是在用云比人。意思是说,除了巫山上的彩云, 其他所谓的云都不能算作彩云, 都不足以一观。 在这句诗中诗人巧妙地运用了宋 玉《高唐赋》 “巫山云雨”②之典故,借以表达对已故妻子的真挚情感。诗人 表明,除此女,纵有国色*天香、绝世佳人,也不能打动他的心,也不能取得他 的欢心和爱慕。只有故去的妻子,才能使他倾心相爱。写得感情炽一热,催人泪 下。 “取次花丛懒回顾”,是在用花比人。意思是说,即使走到争芳斗艳的花丛 里,也毫不留心地过去,懒得回头观看。直白一点就是说,即使走到女人堆里, 也懒得回头观看,这是为什么呢?现在再看诗的最后一句。 “半缘修道半缘君”, 此为点睛之笔。 “缘”, 是“因为”的意思; “修道”, 是指出家人修真养性*;“君”,指的是亡妻。贯穿起来,就是“一半是因为修 身养性*,一半是因为无法忘记你(已故的恩爱妻子)”。诗人的这个作答,既 直截了当,又饱含一着浓浓的忠贞不渝的爱情深意,同时也揭示了作品的主题。 作者在这首短短的作品里, 采用多处比喻手法, 曲折而又鲜明地表达了对曾 经相爱的妻子的深情。前三句紧扣主题,层层递进,依次以水喻人,已云喻人, 以花喻人, 最后以画龙点睛之笔“半缘修道半缘君”揭示主题。 这种写法构思集 中紧密,意脉贯通,细腻自然,避免了古典诗词 中感情跳动幅度太大,不易理解的缺憾。 [附注]

离思五首元稹

离思五首元稹 元稹离思五首是什么呢?下面随小编一起看看元稹离思五首机器译文吧~ 离思五首 唐代:元稹 自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。 须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。 山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼。 闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。 红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。 第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。 今日江头两三树,可怜和叶度残春。 译文 爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。 不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上, 仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛 要化开了一般。 山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。 我(在楼上)悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看(你在妆 台前)梳头。 著压(一种织布工艺)的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了(一种 类似鹦鹉的鸟)花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。 (你说)不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人 的。 曾经领略过苍茫的大海, 就觉得别处的水相形见绌; 曾经领略过巫山的云霭, 就觉得别处的云黯然失色。 即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你 的缘故吧。 当时百花齐放, 我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。 如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边, 可怜只有一树绿叶和我一起度

过残春。 注释 (1)篸(zān):古同“簪”。 (2)须臾(yú):片刻,很短的时间。 (1)散漫:慢慢的。 (2)慵(yōng):懒惰,懒散。 (3)水晶帘:石英做的帘子;一指透明的帘子。 (1)吉了(liǎo):又称秦吉了,八哥。 (2)嫩麴(qū):酒曲一样的嫩色。 (3)纰(pī)缦(màn):指经纬稀疏的披帛。 (1) 曾经沧海难为水: 此句由孟子“观于海者难为水” ( 《孟子·尽心篇》 ) 脱化而来,意思是已经观看过茫茫大海的水势,那江河之水流就算不上是水了。 (2)除却巫山不是云:此句化用宋玉《高唐赋》里“巫山云雨”的典故, 意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都称不上彩云。 (3)取次:随便,草率地。 (4)缘:因为,为了。 (1)发:开放。 (2)白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。

《赠元稹》(唐.白居易)原文翻译、注释和作者介绍

《赠元稹》(唐.白居易)原文翻译、注释和 作者介绍 本文是关于元稹的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 《赠元稹》作品介绍《赠元稹》的作者是白居易,被选入《全唐诗》的第424卷第15首。古诗名句“所合在方寸,心源无异端。”就是出自《赠元稹》这首诗。 《赠元稹》原文 《赠元稹》 作者:唐·白居易 自我从宦游,七年在长安。 所得惟元君,乃知定交难。 岂无山上苗,径寸无岁寒。 岂无要津水,咫尺有波澜。 之子异于是,久处誓不谖。 无波古井水,有节秋竹竿。 一为同心友,三及芳岁阑。 花下鞍马游,雪中杯酒欢。 衡门相逢迎,不具带与冠。 春风日高睡,秋月夜深看。

不为同登科,不为同署官。 所合在方寸,心源无异端。 《赠元稹》注释 ①作于元和元年(806)。 ②七年句:白居易自贞元十五年(799)冬赴举,至元和元年为七年。 ③左思《咏史八首》之二:“郁郁涧底松,离离山上苗,以彼径寸茎,荫此百尺条。”《论语·子罕》:“岁寒然后知松柏之后凋也。” ④《古诗十九首》:“何不策高足,先据要路津。”要津水,此喻指官场显位。 ⑤处:全诗校:“一作要。”谖(xuān):忘。 ⑥元、白订交约始于贞元末年,白氏《祭微之文》:“贞元季年,始定交分。”阑:全诗校:“一作兰。” ⑦同登科:白居易与元填于贞元十九年同应书判拔萃科登第。科,全诗校:“一作第。” ⑧同署官:白居易与元填于贞元十九年同授秘书省校书郎。 ⑨方寸:心。 《赠元稹》赏析 此诗约作于唐宪宗元和四年(公元809年),诗人任左拾遗,仍充翰林学士。诗通篇谈论他与元稹的深厚友情及元稹的为人。 《赠元稹》作者介绍 白居易(772—846),字乐天,晚年自号香山居士,后人称白香山、白傅、白太傅,原籍太原,后迁居下邽(今陕西渭南)。是唐代

唐诗宋词精选教学内容

李煜(937-978)初名从嘉,字重光,号钟隐,南唐中主第六子。徐州人。宋建隆二年(961年)在金陵即位,在位十五年,世称李后主。 浪淘沙 帘外雨潺潺,春意阑珊,罗衾不耐五更寒.梦里不知身是客,一晌贪欢. 独自莫凭阑!无限江山,别时容易见时难.流水落花春去也,天上人间. 相见欢 林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪,相留醉,几时重?自是人生长恨水长东! 相见欢(2) 无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐,深院锁清秋. 剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头. 虞美人 春花秋月何时了,往事知多少.小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中. 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改.问君能有几多愁,恰似一江春水向东流. 岳飞(1103-1142),字鹏举,相州汤阴(今属河南)人。 满江红写怀 怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。 三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。 靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车踏破、贺兰山缺。 壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。 辛弃疾(1140-1207),南宋词人。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。 采桑子书博山道中壁 少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼,为赋新词强说愁。 而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休,却道天凉好个秋. 菩萨蛮书江西造口壁 郁孤台下清江水,中间多少行人泪!西北望长安,可怜无数山! 青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。 鹧鸪天送人 唱彻阳关泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。 今古恨,几千般,只应离合是悲欢。江头未是风波恶,别有人间行路难! 破阵子为陈同父赋壮语以寄 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,嬴得生前身后名。可怜白发生! 西江月夜行黄沙道中 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。 西江月醉里且贪欢笑,要愁那得功夫。近来始觉古人书,信着全无是处。 昨夜松边醉倒,问松我醉如何?只疑松动要来扶,以手推松曰去! 赤壁怀古苏轼 大江东去,浪淘尽、千古风流人物。故垒西边,人道是三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾谈笑间、樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹(lei)江月。 芙蓉楼送辛渐(王昌龄送辛渐) 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤.洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶.

元稹《离思(其四)》 翻译,赏析

元稹《离思(其四)》 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 全诗仅四句,即有三句采用比喻手法。一、二两句,破空而来,暗喻手法绝高,几乎令人捉摸不到作者笔意所在。“曾经沧海难为水”。是从孟子“观于海者难为水”《孟子·尽心篇》) 脱化而来。诗句表面上是说,曾经观看过茫茫的大海,对那小小的细流,是不会看在眼里的。它是用大海与河水相比。海面广阔,苍茫无际,雄浑无比,可谓壮观。河水,只不过是举目即可望穿的细流,不足为观。写得意境雄浑深远。然而,这只是表面的意思,其中还蕴含着深刻的思想。第二句,是使用宋玉《高唐赋》里“巫山云雨”的典故。《高唐赋》序说:战国时代,楚襄王的“先王”(指楚怀王),曾游云梦高唐之台,“怠而昼寝,梦见一妇人……愿荐枕席,王因幸之”。此女即“巫山之女”。她别离楚王时说:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”楚王旦朝视之,果如其言,因此就为她立庙号曰“朝云”。显而易见,宋玉所谓“巫山之云”,——“朝云”,不过是神女的化身。元稹所谓“除却巫山不是云”,表面是说:除了巫山上的彩云,其他所有的云彩,都不足观。其实,他是巧妙地使用“朝云”的典故,把它比作心爱的女子,充分地表达了对那个女子的真挚感情。诗人表明,除此女子,纵有倾城国色、绝代佳人,也不能打动他的心,取得他的欢心和爱慕。只有那个女子,才能使他倾心相爱。写得感情炽热,又含蓄蕴藉。第三句“取次花丛懒回顾”,是用花比人。是说我即使走到盛开的花丛里,也毫不留心地过去,懒得回头观看。为什么他无心去观赏迎入眼帘的盛开花朵呢?第四句“半缘修道半缘君”便作了回答。含意是说他对世事,看破红尘,去修道的原故,这是其一。其二,是因为他失去心爱的她,再也不想看别的“花”了。统观全诗,不难看出,“取次花丛懒回顾”的原因,还是因为失去了“君”。“半缘修道”之说,只不过是遁辞罢了。 曾经观看过茫茫的大海,对那小小的细流,是不会看在眼里的。除了巫山上的彩云,其他所有的云彩,都不足观。我即使走到盛开的花丛里,也毫不留心地过去,懒得回头观看。一半是因为修道,一半因为你的缘故

离思 元稹

离思元稹 这首诗最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓尽致地表达了主人公对已经失去的心上人的深深恋情。下面和小编一起赏析一下元稹的离思五首! 离思五首 作者: 元稹 元稹《离思(其一)》 自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛, 须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。 元稹《离思(其二)》 山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼, 闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。 元稹《离思(其三)》 红罗箸压逐时新,吉了花纱嫩麴尘, 第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。 元稹《离思(其四)》 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 元稹《离思(其五)》 寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人, 今日江头两三树,可怜和叶度残春。 第四首解读: 注释 1.曾经:曾经历过。曾,副词。经,经历。 2.沧海:大海。因海水呈苍青色,故称沧海。 3.除却:除了。 4.取次:循序而进。 5.半缘:一半因为。 6.修道:作者既信佛也信道,但此处指的是品德学问的修养。 7. 曾经沧海难为水,除却巫山不是云:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。 译文 经历过沧海之水的波澜壮阔,就不会再被别处的水所吸引。

陶醉过巫山之云的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。 虽常在花丛里穿行,我却没有心思欣赏花朵, 一半是因为自己已经修道,一半是因为心里只有你。 全文赏析 其一 其一是回忆情人晓镜中残妆慵懒的可人情态。诗人同韦丛结婚,二人恩爱无比,这首诗是“思”情人一夜恩爱晓起后残妆慵懒的动人情态。诗人不直接去抒写,而是“自爱残妆晓镜中”的情人,残妆晓镜中的她,钗环参差不齐,绿色丝缕丛杂不整。很快日出东方映照面颊红如一朵胭脂,脸庞肌肤红润柔腻好像要立即融化消溶一样,给读者展示了一幅明丽动人娇媚的风姿。 其二 元稹这首诗的一、二句,也给人以超凡绝尘之感。碧山清泉漫流,万树桃花掩映,已非崔护《题城南庄》“人面桃花”小家碧玉,楼中丽人定是美艳绝伦的仙姝无疑。置景由远及近,敷色自浅人深,焦点渐次凸现,为人物登场设置了悬念及具体环境氛围。诗是有声的画,画是无声的诗。如果两者与规定戏剧情景浑融,就会产生意想不到的绝佳艺术效果。 三、四两句推出人物,工笔细描闺中“画眉”故事,对照着笔,角度则从一方眼中写出,此亦有助于丰富潜在的戏剧因素与人物心理层次。“闲读道书慵未起”,“道书”不管是致用明道的儒家经籍,或是羽客仙心的方外秘篆,“闲”字传神地刻画了心不在焉的可笑情态,是一层深曲对比;“慵”既描述一方眼中的楚楚可怜,又流露无限呵护挚爱深情,是二层深曲对比;风光旖旎的闺房之乐出以如此潇洒高雅笔致,是三层深曲对比。“水晶帘下看梳头”也有许多曲折:水晶帘与美人妆,一层;情人眼里看与被看,又一层;好景不长,水月镜花,则更深一层。苏轼《江城子》词云:“夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。”同样以“乐境写悲哀”,同样表现对亡妻死生不渝的深长思念,同样打破并浓缩了时空界限。所不同的是,苏词托之以梦,入而即出,“相顾无言,惟有泪千行”;元诗则沉浸一往情深的回忆,仿佛在银幕“定格”,痴看而竟不知所以了。水晶帘下看梳头”感性的神往,都能引导读者走向真善美诗境,从而具有普遍的道德价值与美学意义。

今日江头两三树,可怜和叶度残春《离思五首》意思-赏析

今日江头两三树,可怜和叶度残春《离思 五首》意思|赏析 自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。 须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。山泉散漫绕街流,万树桃花映小楼。 闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。 第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。 今日江头两三树,可怜和叶度残春。 译文 爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。 不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要化开了一般。 山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。 我(在楼上)悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看(你在妆台前)梳头。 著压(一种织布工艺)的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着

秦吉了(一种类似鹦鹉的鸟)花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。 (你说)不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。 曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。 即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。 当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。 如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。 赏析 作者:佚名 其一 其一是回忆情人晓镜中残妆慵懒的可人情态。诗人同韦丛结婚,二人恩爱无比,这首诗是思情人一夜恩爱晓起后残妆慵懒的动人情态。诗人不直接去抒写,而是自爱残妆晓镜中的情人,残妆晓镜中的她,钗环参差不齐,绿色丝缕丛杂不整。很快日出东方映照面颊红如一朵胭脂,脸庞肌肤红润柔腻好像要立即融化消溶一样,给读者展示了一幅明丽动人娇媚的风姿。

离思元稹的翻译

离思元稹的翻译 《离思五首》 是唐代诗人元稹创作的一组悼亡绝句。 诗人运用“索物以托情” 的比兴手法,以精警的词句,赞美夫妻之间的恩爱,抒写诗人对亡妻韦丛忠贞不 渝的爱情和刻骨的思念。下面是离思元稹的翻译,请参考! 离思元稹的翻译 原文 其一 自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛⑴。 须臾日射胭脂颊⑵,一朵红苏旋欲融。 其二 山泉散漫绕街流⑶,万树桃花映小楼。 闲读道书慵未起⑷,水晶帘下看梳头⑸。 其三 红罗著压逐时新,吉花纱嫩麴尘⑹。 第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人⑺。 其四 曾经沧海难为水⑻,除却巫山不是云⑼。 取次花丛懒回顾⑽,半缘修道半缘君⑾。 其五 寻常百种花齐发⑿,偏摘梨花与白人⒀。 今日江头两三树,可怜和叶度残春。 词句注释 ⑴篸(zān):古同“簪”。 ⑵须臾(yú):片刻,很短的时间。 ⑶散漫:慢慢的。 ⑷慵(yōng):懒惰,懒散。 ⑸水晶帘:石英做的帘子;一指透明的帘子。

⑹吉(liǎo):又称秦吉,八哥。嫩麴(qū):酒曲一样的嫩色。 ⑺纰(pī)缦(màn):指经纬稀疏的披帛。 ⑻“曾经”句:此句由孟子“观于海者难为水”(《孟子·尽心篇》)脱化 而来,意思是已经观看过茫茫大海的水势,那江河之水流就算不上是水。 ⑼“除却”句:此句化用宋玉《高唐赋》里“巫山云雨”的典故,意思是除 巫山上的彩云.其他所有的云彩都称不上彩云。 ⑽取次:随便,草率地。 ⑾缘:因为,为。 ⑿发:开放。 ⒀白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。 白话译文 其一 爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。 不一会儿初升的太阳照在抹胭脂的脸颊上, 仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要 化开一般。 其二 山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。 我在楼上悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身, 隔着水晶帘看你在妆台前梳 头。 其三 著压的红罗总是追逐时髦新颖的花样, 绣着秦吉花纹的纱布染着酒曲一样的 嫩色。 你说不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。 其四 曾经领略过苍茫的大海, 就觉得别处的水相形见绌; 曾经领略过巫山的云霭, 就觉得别处的云黯然失色。 即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你 的缘故吧。 其五 当时百花齐放,我却偏偏摘朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。 如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边, 可怜只有一树绿叶和我一起度 过残春。

离思元稹原文

离思元稹原文 本文是关于元稹的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 导语:《离思》是唐代诗人元稹所著的一组七言绝句,共五首,其中《离思》第四首是一首悼亡诗,下面小编为你整理的离思元稹原文,希望对你有所帮助!离思元稹原文 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 【译文】: 经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他; 除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。 花丛信步,我全无心思看那百化争艳, 一半是因为笃佛修道,一半是因为忘不了你。 【作者】: 元稹(779年-831年):字微之,河南河内人。八岁丧父,少年贫贱.母郑贤而文,亲授书传。举明经书判入等,补校书郎。元和初,应制策第一。除左拾遗,历监察御史。坐事贬江陵士曹参军,徙通州司马。自虢州长史征为膳部员外郎,拜祠部郎中、知制诰。召入翰林为中书舍人、承旨学士,进工部侍郎同平章事。未几罢相,出为同州刺史。改越州刺史、兼御史大夫、浙东观察使。太和初,入为尚书左丞、检校户部尚书,兼鄂州刺史、武昌军节度使。年五十三卒,

赠尚书右仆射。稹自少与白居易[倡和,当时言诗者称“元白”,号为“元和体”。其诗辞浅意哀,仿佛孤凤悲吟,极为扣人心扉,动人肺腑。 【背景】: 元稹有离思诗五首,这是其中第四首,都是为了追悼亡妻韦丛而做。韦丛为当时太子少保韦夏卿之幼丨女,二十岁时下嫁元稹,其时元稹尚无功名,婚后颇受贫困之苦,而她无半分怨言,元稹与她两情甚笃。七年后韦丛病逝,韦丛死后,元稹有不少悼亡之作,这一首表达了对韦丛的忠贞与怀念之情——曾经经过沧海的人,再看到其他的水,不是壮阔可观的水,看过巫山的云之后,便觉得别地方的云都不值得一看;即使从成千的美女中走过,都懒得回过头看他们一眼,!取譬极高,抒情强烈,词意豪壮,用笔极妙。言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,成为唐人悼亡诗中的千古名篇。 元稹的悼亡诗一直以前都是传唱的经典,除此之外,其还写了悼念亡妻韦氏的《遣悲怀》三首,同样堪称中国悼亡诗歌的绝唱。‘诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀’之类的诗句已成了流传千古的名句。 【重点字词解析】 ①曾经:曾经历过。曾;副词;经:经历。⑦除却:除了。③取次:任意、随便,唐宋诗文中常用。④缘:因为;君;你,指亡妻韦丛。 【赏析鉴赏】 此为悼念亡妻韦丛之作。韦丛出身高门,美丽贤慧,27岁早逝

元稹和白居易唱和诗

元稹和白居易唱和诗 和乐天赠樊著作 君为著作诗,志激词且温。璨然光扬者,皆以义烈闻。千虑竟一失,冰玉不断痕。谬予顽不肖,列在数子间。因君讥史氏,我亦能具陈。羲黄眇云远,载籍无遗文。煌煌二帝道,铺设在典坟。尧心惟舜会,因著为话言。皋夔益稷禹,粗得无间然。缅然千载后,后圣曰孔宣。迥知皇王意,缀书为百篇。是时游夏辈,不敢措舌端。信哉作遗训,职在圣与贤。如何至近古,史氏为闲官。但令识字者,窃弄刀笔权。由心书曲直,不使当世观。贻之千万代,疑言相并传。人人异所见,各各私所遍。以是曰褒贬,不如都无焉。况乃丈夫志,用舍贵当年。

顾予有微尚,愿以出处论。出非利吾已,其出贵道全。全道岂虚设,道全当及人。全则富与寿,亏则饥与寒。遂我一身逸,不如万物安。解悬不泽手,拯溺无折旋。神哉伊尹心,可以冠古先。其次有独善,善己不善民。天地为一物,死生为一源。合杂分万变,忽若风中尘。抗哉巢由志,尧舜不可迁。舍此二者外,安用名为宾。持谢著书郎,愚不愿有云。 和乐天感鹤 我有所爱鹤,毛羽霜雪妍。秋霄一滴露,声闻林外天。自随卫侯去,遂入大夫轩。云貌久已隔,玉音无复传。吟君感鹤操,不觉心惕然。无乃予所爱,误为微物迁。因兹谕直质,未免柔细牵。君看孤松树,左右萝茑缠。

既可习为饱,亦可薰为荃。期君常善救,勿令终弃捐。 和乐天折剑头 闻君得折剑,一片雄心起。讵意铁蛟龙,潜在延津水。风云会一合,呼吸期万里。雷震山岳碎,电斩鲸鲵死。莫但宝剑头,剑头非此比。 酬乐天早夏见怀 庭柚有垂实,燕巢无宿雏。我亦辞社燕,茫茫焉所如。君诗夏方早,我叹秋已徂。食物风土异,衾裯时节殊。荒草满田地,近移江上居。八日复切九,月明侵半除。 酬乐天劝醉 神曲清浊酒,牡丹深浅花。少年欲相饮,此乐何可涯。沉机造神境,不必悟楞伽。酡颜返童貌,安用成丹砂。

离思元稹拼音

离思元稹拼音 《离思五首》是唐代诗人元稹创作的一组悼亡绝句,我们看看下面的拼音版 的离思元稹吧! 离思元稹拼音 元稹《离思(其一)》 自爱残妆晓镜中, 环钗漫篸绿丝丛, 须臾日射胭脂颊, 一朵红苏旋欲融。 yuán zhěn《lí sī (qí yī )》 zì ài cán zhuāng xiǎo jìng zhōng , huán chāi màn zān lǜ sī cóng , xū yú rì shè yān zhī jiá , yī duǒ hóng sū xuán yù róng 。 元稹《离思(其二)》 山泉散漫绕阶流, 万树桃花映小楼, 闲读道书慵未起, 水晶帘下看梳头。 yuán zhěn 《lí sī (qí èr )》 shān quán sàn màn rào jiē liú , wàn shù táo huā yìng xiǎo lóu , xián dú dào shū yōng wèi qǐ , shuǐ jīng lián xià kàn shū tóu 。 元稹《离思(其三)》 红罗箸压逐时新, 吉了花纱嫩麴尘, 第一莫嫌材地弱, 些些纰缦最宜人。 yuán zhěn 《lí sī (qí sān )》 hóng luó zhù yā zhú shí xīn , jí le huā shā nèn qū chén , dì yī mò xián cái dì ruò , xiē xiē pī màn zuì yí rén 。 元稹《离思(其四)》 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 yuán zhěn 《lí sī (qí sì )》 céng jīng cāng hǎi nán wéi shuǐ ,chú què wū shān bú shì yún 。 qǔ cì huā cóng lǎn huí gù ,bàn yuán xiū dào bàn yuán jun 。 元稹《离思(其五)》 寻常百种花齐发, 偏摘梨花与白人, 今日江头两三树, 可怜和叶度残春。 yuán zhěn 《lí sī (qí wǔ )》 xún cháng bǎi zhǒng huā qí fā , piān zhāi lí huā yǔ bái rén , jīn rì jiāng tóu liǎng sān shù , kě lián hé yè dù cán chūn 。

诗词鉴赏:元稹《离思五首·其四》

诗词鉴赏:元稹《离思五首·其四》 离思五首·其四 唐代:元稹 以前沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 译文 以前到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。 仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为以前拥有过的你。 注释 以前:以前到临。经:经临,经过。 难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。 除却:除了,离开。这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。此句与前句均暗喻自己以前接触过的一段恋情。 取次:草草,仓促,随意。这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。不应解释为“按次序走过”。例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。” 花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼*馆。 半缘:此指“一半是因为……”。

修道:指*道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。 君:此指以前心仪的恋人。 鉴赏 首二句“以前沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。两 处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显。沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌。巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚。据 宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如 松榯,美若娇姬。因而,相形之下,别处的云就黯然失色了。“沧海”、“巫山”,是世间至大至美的形象,诗人引以为喻,从字面上 看是说经历过“沧海”、“巫山”,对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们*之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和 美好是世间无与伦比的,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女 子了。 “难为水”、“不是云”,情语也。这固然是元稹对妻子的偏爱 之词,但像他们那样的*感情,也确乎是很少有的。元稹在《遣悲怀》 诗中有生动描述。因而第三句说自己信步经过“花丛”,懒于顾视, 表示他对女色绝无眷恋之心了。 第四句即承上说明“懒回顾”的原因。既然对亡妻如此情深,这 里为什么却说“半缘修道半缘君”呢?元稹生平“身委《逍遥篇》, 心付《头陀经》”(白居易《和答诗十首》赞元稹语),是尊佛奉道的。另外,这里的“修道”,也能够理解为专心于品德学问的修养。 不过,尊佛奉道也好,修身治学也好,对元稹来说,都不过是心失所爱、悲伤无法解脱的一种感情上的寄托。“半缘修道”和“半缘君” 所表达的忧思之情是一致的,而且,说“半缘修道”更觉含意深沉。 清代秦朝釪《消寒诗话》以为,悼亡而曰“半缘君”,是薄情的表现,未免太不了解诗人的苦衷了。

白居易与元稹的故事

白居易与元稹的故事 本文是关于元稹的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 引导语:元稹聪明机智过人,年少即有才名,与白居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新乐府运动,世称“元白”。元稹与白居易的故事 元白诗派:元白诗派是指中唐以元稹,白居易为代表的诗歌流派,他们重写实,尚通俗。他们发起新乐府运动,强调诗歌的惩恶扬善,补察时政的功能,语言方面则力求通俗易解。 白居易、元稹的交往不但时间长久,诗歌唱和数量巨大,交情也十分深刻。白居易自己说是“金石胶漆,未足为喻”(《祭元微之》)。他们之间,曾经有“千里神交,若合符契”的奇迹发生。《本事诗?征异第五》记载,元稹为御史,奉派到梓潼(在今天四川江油一带)办案。白居易在京城,跟一班名流游览慈恩寺(大雁塔),于花下小酌。当时白居易写了一首寄给元稹的诗,诗是这样写的: 《同李十一醉忆元九》 花时同醉破春愁,醉折花枝当酒筹。 忽忆故人天际去,计程今日到凉州。 凑巧的是,元稹当时正好走到梁州(在今天陕西省城固以西的汉水流域)褒城,而且也在同一时间里寄出了一首《梦游》诗,诗是这样写的:

《梦游》 梦君同绕曲江头,也向慈恩院院游。 亭吏呼人排去马,所惊身在古梁州。 元稹梦中所见,完全符合白居易的生活情形! 白居易、元稹唱和频繁,不在一处的时候,通常以竹筒贮诗派人递送,“竹筒递送”遂成诗坛佳话。两人唱和诗篇的数量,白居易自己说是九百多首,其实应该有一千多首。有的时候,一次就能唱和上百首。白居易《因继集重序》云:“去年,微之取予《长庆集》中诗未对答者五十七首追和之,合一百一十四首寄来,题为《因继集》卷之一。今年,予复以近诗五十首寄去。微之不逾月,依韵尽和,合一百首,又寄来,题为《因继集》卷之二……”。难怪白居易说自己与元稹的唱和之多,“从古未有”。 元稹、白居易的唱和,多数是应酬之作,套话、场面话而已。但是,数量也能说明一些问题,至少可以说明他们两人互相关注、交往密切,是无人可比的。自然,毕竟都是优秀的诗人,这其中也不乏深情动人之作。例如元稹的《闻乐天授江州司马》,诗云:《闻乐天授江州司马》 残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。 垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。 再比如白居易的《山中与元九书,因题书后》。 《山中与元九书,因题书后》 忆昔封书与君夜,金銮殿后欲明天。

唐代元稹的离思文言文翻译

唐代元稹的离思文言文翻译 《离思五首》是唐代诗人元稹创作的一组悼亡绝句。诗人运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,抒写了诗人对亡妻韦丛忠贞不渝的爱情和刻骨的思念。小编为你整理了元稹的离思,希望对你有所参考帮助。一、原文 离思五首 其一 自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。 须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。 其二 山泉散漫绕街流,万树桃花映小楼。 闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。 其三 红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。 第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。 其四 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 其五 寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。 今日江头两三树,可怜和叶度残春。 二、注释 ⑴篸(zān):古同“簪”。 ⑵须臾(yú):片刻,很短的时间。 ⑶散漫:慢慢的。 ⑷慵(yōng):懒惰,懒散。 ⑸水晶帘:石英做的帘子;一指透明的帘子。 ⑹吉了(liǎo):又称秦吉了,八哥。嫩麴(qū):酒曲一样的嫩色。 ⑺纰(pī)缦(màn):指经纬稀疏的披帛。 ⑻“曾经”句:此句由孟子“观于海者难为水”(《孟子·尽心篇》)脱化而来,意思是已经观看过茫茫大海的水势,那江河

之水流就算不上是水了。 ⑼“除却”句:此句化用宋玉《高唐赋》里“巫山云雨”的典故,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都称不上彩云。 ⑽取次:随便,草率地。 ⑾缘:因为,为了,由于。 ⑿发:开放。 ⒀白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。 三、译文 其一 爱在早上的镜子里面欣赏残妆,钗环插满在发丝丛之中。 不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上面,好像一朵红花苏醒绽放,又好像要化开了一般。 其二 山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。 我在楼的上面悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看你在妆台前梳头。 其三 著压的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。 你说不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。 其四 曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。 即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。 其五 当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。 如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。

元稹 -《离思五首·其四》评析

离思五首 ——元稹 曾经沧海难为水, 除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾, 半缘修道半缘君。 元稹(779—831),唐代著名诗人,字微之,河 南治(今河南洛阳)人。早年家贫。举贞元九年明经科、 十九年书判拔萃科,曾任监察御史。因得罪宦官及守旧官 僚,遭到贬斥。后转而依附宦官,官至同中书门下平章事。 最后以暴疾卒于武昌军节度使任所。与白居易友善,常相 唱和,世称“元白”。 “曾经沧海难为水,除却巫山不是云”一句直译为白话不易通顺,这里仅意译: 曾经接触过大海,从此就觉得,其他的“水(如:江河湖之水)”若是跟“海水”相比,哪里算得是“水”!(其他的水已经吸引不了作者了)见过巫山的“云”以后,顿时觉得,除了巫山的云,其他的“云”还能算是“云”么!(作者对其他的云已经没兴趣了)或经历过沧海,对别处的水就难以上眼了 其中:“海水”指代自己的爱妻韦丛,其他的“水”指代世间其他的女子,即:自从我遇见了我的爱妻,觉得其他的女子都算不得女子。“巫山云”指代自己的爱妻韦丛,其他的“云”指代世间其他的女子,即:自从我遇见了我的爱妻,觉得其他的女子都算不得女子。 文中句句体现出对爱情的忠贞不渝。 英语解释Having ever seen a vast ocean , one may not content himself with a pond of water.

后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与。“曾经沧海难为水”可以简缩为成语“曾经沧海”,比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里。 出处 “曾经沧海难为水”语出《孟子尽心上》:“观于海者难为水”。 首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显。沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌。巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚。据宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松榯,美若娇姬。因而,相形之下,别处的云就黯然失色了。“沧海”、“巫山”,是世间至大至美的形象,诗人引以为喻,从字面上看是说经历过“沧海”、“巫山”,对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女子了。 “难为水”、“不是云”,情语也。这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但象他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的。元稹在《遣悲怀》诗中有生动描述。因而第三句说自己信步经过“花丛”,懒于顾视,表示他对女色绝无眷恋之心了。 第四句即承上说明“懒回顾”的原因。既然对亡妻如此情深,这里为什么却说“半缘修道半缘君”呢?元稹生平“身委《逍遥篇》,心付《头陀经》”(白居易《和答诗十首》赞元稹语),是尊佛奉道的。另外,这里的“修道”,也可以理解为专心于品德学问的修养。然而,尊佛奉道也好,修身治学也好,对元稹来说,都不过是心失所爱、悲伤无法解脱的一种感情上的寄托。“半缘修道”和“半缘君”所表达的忧思之情是一致的,而且,说“半缘修道”更觉含意深沉。清代秦朝釪《消寒诗话》以为,悼亡而曰“半缘君”,是薄情的表现,未免太不了解诗人的苦衷了。 点评 元稹这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。前两句以极至的比喻写怀旧悼亡之情,“沧海”、“巫山”,词意豪壮,有悲歌传响、江河奔腾之势。后面,“懒回顾”、“半缘君”,顿使语势舒缓下来,转为曲婉深沉的抒情。张弛自如,变化有致,形成一种跌宕起伏的旋律。而就全诗情调而言,它言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界。“曾经沧海”二句尤其为人称诵。

元稹和白居易的友谊

元稹和白居易的友谊 本文是关于元稹的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 世人常把岑参和白居易并称“元白”,诗作号为“元和体”。元稹、白居易两人年龄相近,又同为著名诗人,两人交情颇深。相识 白居易和元稹自贞元中(公元802年左右)结识,因为这一年他们同登科第,一起被分配到秘书省当校书郎(“同年同拜校书郎,触处潜行烂漫狂”),成了同事。然后他们两人就“一见钟情”,由此开始了至死不渝的“恋情”。 他们当校书郎时,流连于花前月下,有诗为证:“花下鞍马游,雪中杯酒欢”、“月夜与花时,少逢杯酒乐”,而且竟然是“春风日高睡,秋月夜深看”,这个,这个,读出“春宵苦短日高起,从此君王不早朝”的味道了没?而一旦白居易被调到长安城郊当县尉时,元稹就痛苦地写诗道:“昔作芸香侣,三载不暂离。逮兹忽相失,旦夕梦魂思。崔嵬骊山顶,宫树遥参差。只得两相望,不得长相随……官家事拘束,安得携手期。愿为云与雨,会合天之垂。” 类似的亲密之句不胜枚举,如元稹诗《三月二十四日宿曾峰馆,夜对桐花,寄乐天》中有:“夜久春恨多,风清暗香薄。是夕远思君,思君瘦如削”等句,白居易见到这诗后,也情意绵绵地回道:“昨夜云四散,千里同月色。晓来梦见君,应是君相忆。梦中握君手,问君

意何如……”还有这首,《待漏入阁书事,奉赠元九学士阁老》中,竟然写道:“诗仙归洞里,酒病滞人间。好去鸳鸾侣,冲天便不还”。 相思 元和四年(公元809年),白居易回京升为左拾遗,但元稹当年却任职为监察御史,经常要四处办案。这一年,又是一个春光明媚的三月,在长安的白居易与弟弟白行简及好友李杓直等人,游玩了大雁塔下的慈恩寺后,就一起饮酒叙谈。 席间,白居易题诗一首于壁上:“花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。忽忆故人天际去,计程今日到梁州。” 而后来,元稹恰好是到了梁州(今陕西褒城),写诗道:“梦君同绕曲江头,也向慈恩院院游。亭吏呼人排去马,所惊身在古梁州。” 晚唐郑谷诗中就这样说:“酴醿香梦怯春寒,翠掩重门燕子闲。敲断玉钗红烛冷,计程应说到常山。”这就是妻子挂念丈夫的事情了,《红楼梦》第十三回中写“话说凤姐儿自贾琏送黛玉往扬州去后,心中实在无趣……这日夜间,正和平儿灯下拥炉倦绣,早命浓薰绣被,二人睡下,屈指算行程该到何处”,此处甲戌本脂批就道:“所谓‘计程今日到梁州’是也。” 相伴 元稹和白居易,他们真正是一对患难见真情的“伴侣”。 当元稹母亲去世,归乡守丧“丁忧”时,过得十分艰苦,《遣悲怀》中说爱妻韦丛跟了他后,是“野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐”,这情景也不完全是艺术夸张。这时,是白居易大力资助他,帮他度过

相关文档
最新文档