英语委婉语的例子30个

英语委婉语的例子30个

1. "I'm afraid I have to decline your invitation." (拒绝邀请)

2. "It's not quite what I had in mind." (不是我的想法)

3. "I'm not sure if I can make it." (不确定我能否参加)

4. "I'm sorry, but I have other commitments." (我很抱歉,但我有其他约定)

5. "Perhaps we can revisit this at a later time?" (也许我们可以稍后再考虑这个问题?)

6. "I think I need to pass on this opportunity." (我认为我需要放弃这个机会)

7. "I don't feel comfortable discussing this." (我不觉得讨论这个话题舒服)

8. "I'm not really interested in pursuing this further." (我真的不太想再深入探讨这个问题)

9. "It's not exactly what I had in mind." (并不完全符合我的想法)

10. "I appreciate your offer, but I think I'll have to decline." (谢谢你的提议,但我想我必须拒绝)

11. "I'm not sure if I'm the best person for the job." (我不确定我是否是最适合的人选)

12. "I think I'll have to pass on this one." (我想我得拒绝这个)

13. "I regret to say that I won't be able to attend." (很遗憾,我不能参加)

14. "I'm not really comfortable with this situation." (我对这种情况并不感到舒适)

15. "I'm afraid I can't help you with that." (很抱歉,我无法帮你处理这个)

16. "I'm not quite ready to commit to that yet." (我还没准备好承诺)

17. "I'm not sure that's the best approach." (我不确定那是最好的方法)

18. "I don't think this is a good fit for me." (我觉得这不适合我)

19. "I'm sorry, I can't make it." (对不起,我不能来)

20. "I'd rather not discuss that." (我宁愿不讨论那个)

21. "I'm not really looking for a change at the moment." (我现在并不是真的想要改变)

22. "I don't think that's a good idea." (我不认为那是个好主意)

23. "I'm afraid I have to disagree with you on that." (恐怕我必须在这个问题上与你不同意)

24. "I may have to decline this offer." (我可能不得不拒绝这个提议)

25. "I'm afraid I can't commit to that right now." (我恐怕现在不能承诺)

26. "I'm not really comfortable with the terms." (我不太满意这些条款)

27. "I'm afraid I don't have the time for that." (恐怕我没有时间做那个)

28. "I don't think that's quite what I had in mind." (我认为那不是我想要的)

29. "I'm not really sure what to think about this." (我不是很确定怎么看待这个)

30. "I'm afraid I can't provide you with what you're asking for." (恐怕我不能提供你所要求的东西)

英语中的委婉语

英语中的委婉语 在社会生活中,委婉语的应用较为普遍。中国人不讳言“老”,年纪稍大一点的人在一起甚至互相比谁更“老”。而在西方,没有“老人”(old people),有的只是senior citizen或the longer-lived,有mature golden age进出evergreen clubs。这是因为中国社会崇尚尊老,认为老人经验丰富,是智慧的象征。相反,西方社会人一旦变老,就意味着要被逐出主流社会,表示对社会无用了,因此,人人讳言“老”。相应的,退休的人retired people常称作pensioners,残疾人crippled(disabled)man则称为special man。例如: (1)Senior citizens are respected in our country. (2)There are several pensioners in my school. (3)These special men support their family by themselves. 死(death)这个词是人们最忌讳的。无论在何种文化中,人们总是寻求一些不伤及感情的或中性的词汇来表达它。象汉语中的“常眠了”“升天了”“见马克思了”“老了”等说法,而英语中则同样有许多相应的委婉表达语。如:to go,to go West,to pass away,to be gone,to be at rest,to be in Heaven,to fall asleep,to breathe one’s last,to be in Abraham’s bosom,to go to see Confucius,to have the curse,to shake the dew off the lily 比如: (1)He worked until he breathed his last. (2)The child is now in Abraham’s bosom. 社会生活中,委婉语的用法很多,忽视或滥用这些用法时会引起笑话。曾有一名留学生对与之一起打羽毛球的中国女学生想一起跟他wash her hands迷惑不解,连说No!No!很明显这里wash one’s hands只是go to the toilet的委婉说法而非真的洗手。“厕所”的委婉表达法类似的还有bathroom,ladi es’,Gents’,lavatory,power room,comfort room,the smallest room等。有时对身体过于清瘦的妇女我们用“slender”代替“a skinny woman”,过于肥胖的用plump或over-weight 代替fat,说送某人去the big house是送他进监狱,相貌较差的用no pretty或plain 而不用ugly。如:His girl-friend is not pretty.他的女朋友不太漂亮。 禁忌语(taboo)是人们多数情况下不能说或不想说的话,同样与性或性器官有关的词也属于此类范畴。因此,英语中也便有了相应的委婉语。如fuck,have sexual intercourse常用go to bed,sleep together,have relation,lie with somebody 等表述。 委婉语是一柄双刃剑,运用得当,可以协调关系,用得过滥则会混淆视听,掩盖某些事情的本质。特别是在国际政治事务中,委婉语的表达法更是举不胜举。

英语中的委婉语

英语中的委婉语 He is a bicycle doctor. 他是单车修理工. 此句不能译作:"他是个骑单车的医生",因句中的doctor是委婉语(euphemism),是对某种职业的美称,故不作"医生"解,而是表示repair man的涵义.委婉语起源于远古,维多利来女王时代中期为其鼎盛时期,在现代英语中,其出现频率依然颇高,因为人们通过委婉语,可以用温顺悦耳的词语去谈论或叙述一些原来令人不快或逆耳之事物.为此,他们用domestic help,day help或live-in help代替mail 或servant(佣人); 以custodian或superintendent替代doorkeeper,caretaker或janitor(看门人或管理人);用She has a tile loose或She has a cylinder missing去代替She is crazy 或Sh is not right in the head(神经失常). 委婉语多如恒河沙数,不胜枚举,在此略举数例,以见一斑: 无线电修理工 radio electrician radio doctor 理发师barber cosmotologist 妓女whore working girl/ street girl 家庭妇女 housewife household executive 收垃圾工人 garbage collector sanitary engineer 老年old age second childhood

老人old people senior citizens 假牙 false teeth dentures 小解piss urinate/ number one 最后请看几个委婉类例: Nowadays many weight-watchers would like to go to the gym. 如今有不少胖人喜欢到健身房去锻炼. That luster has taken a fancy to Middle Eastern dancing. 那个好色之徒现在开始喜欢肚皮舞. They are the culturally deprived. 他们是没有学识的人. A libray of teaching materials for preventing teenage suicides will open for educators in Hong Kong this year. 今年香港将为教师开设一家图书馆以提供防止青少年自杀的教学资料. 值得注意的是,委婉语虽然是"古已有之,于今为烈",但决不能用得过多过滥.使用时要考虑场合和对象,如用得不得体,反而会使你"欲礼而不达",甚至令人不知所云,一头雾水.

英语委婉语的例子30个

英语委婉语的例子30个 1. "I'm afraid I have to decline your invitation." (拒绝邀请) 2. "It's not quite what I had in mind." (不是我的想法) 3. "I'm not sure if I can make it." (不确定我能否参加) 4. "I'm sorry, but I have other commitments." (我很抱歉,但我有其他约定) 5. "Perhaps we can revisit this at a later time?" (也许我们可以稍后再考虑这个问题?) 6. "I think I need to pass on this opportunity." (我认为我需要放弃这个机会) 7. "I don't feel comfortable discussing this." (我不觉得讨论这个话题舒服) 8. "I'm not really interested in pursuing this further." (我真的不太想再深入探讨这个问题) 9. "It's not exactly what I had in mind." (并不完全符合我的想法) 10. "I appreciate your offer, but I think I'll have to decline." (谢谢你的提议,但我想我必须拒绝) 11. "I'm not sure if I'm the best person for the job." (我不确定我是否是最适合的人选) 12. "I think I'll have to pass on this one." (我想我得拒绝这个) 13. "I regret to say that I won't be able to attend." (很遗憾,我不能参加) 14. "I'm not really comfortable with this situation." (我对这种情况并不感到舒适) 15. "I'm afraid I can't help you with that." (很抱歉,我无法帮你处理这个) 16. "I'm not quite ready to commit to that yet." (我还没准备好承诺)

英语委婉语的例子经典

英语委婉语的例子经典 1. "I'm afraid that won't be possible." (我恐怕这不太可能。) 2. "Perhaps we could explore some other options." (或许我们可以考虑其他的选择。) 3. "I'm sorry, but that's not quite what I had in mind." (很抱歉,但那不是我想要的。) 4. "I'm not sure that's the best approach." (我不确定那是最好的方式。) 5. "It sounds like we have some differences in opinion." (听起来我们在看法上有些不同。) 6. "I appreciate your input, but I'll need some more time to consider it." (感谢你的建议,但我需要更多时间来考虑它。) 7. "It's not that I don't trust you, but I prefer to err on the side of caution." (不是我不信任你,但我更倾向于谨慎小心。) 8. "I'm sorry, but I'm going to have to decline your invitation." (很抱歉,但我必须拒绝你的邀请。)

9. "I'd love to help, but I'm afraid I'm not available right now." (我很想帮忙,但我恐怕现在没有时间。) 10. "Let's revisit this conversation at a later time." (让我们在以后的时间重 新讨论这个话题。)

英语委婉语

例1“死亡”的委婉语 在英语里,表达“死”的委婉语很多,最常用的有:pass away(过世)、to go west(归西天)、tick the bucket (翘辫子)、turn up one’s toes(伸脚趾)、to go to sleep(长眠)、to be no more(没了,不在了)、to close one’s eyes(闭眼)、to lay down one’s life(牺牲)、to expire(逝世)、to breathe one’s last(咽气)、to end one’s day (寿终)、to pay the debt of nature(了结尘缘)、to cross over to the other side(去世)、to go to the happy hunting ground(去世)等。 例2“贫穷”的委婉语 汉语中有“拮据”、“手头紧”、“囊中羞涩”表示贫困,英语中表示“贫穷”的委婉语有:“badly off(短缺的)、less well off(不太宽裕的)、indigent(缺少钱物的)、down on one’s luck(时运不济)、hard up for money(缺钱)、in difficulty(处于困境)。 而have-nots(不富有的人)或a man of modest means(财产不多的人)或negative saver(积蓄为负值的人)都是“穷人”的婉称。美国对收入低于生活标准的个人或家庭的补助也被称作“税”,即“逆所得税”(negative income tax)。 贫穷落后的发展中国家可说成developing countries或the third world(第三世界)。 例3“老”的委婉语 年龄是西方国家的一个敏感话题,可用多种委婉形式表达“老”,如:senior citizen,people in advanced years, elderly people, third age, to feel one’s age, mature等。 而“养老院”就称为a rest home(休养所)、a private hospital(私人医院)、a nursing home(护理之家)等。 英语委婉语的使用,使得人们巧妙地表达了语言禁忌,传达了说话者的思想,也丰富了英语语言本身和英语文化,从而令英语更加生动自然,妙趣横生。 在社会生活中,委婉语的应用较为普遍。中国人不讳言“老”,年纪稍大一点的人在一起甚至互相比谁更“老”。而在西方,没有“老人”(old people),有的只是senior citizen或the longer-lived,有mature golden age进出evergreen clubs。这是因为中国社会崇尚尊老,认为老人经验丰富,是智慧的象征。相反,西方社会人一旦变老,就意味着要被逐出主流社会,表示对社会无用了,因此,人人讳言“老”。相应的,退休的人retired people常称作pensioners,残疾人crippled(disabled)man则称为special man。例如: (1)Senior citizens are respected in our country. (2)There are several pensioners in my school. (3)These special men support their family by themselves.

委婉语

11级英语系2班祁钰哲201134540214 委婉语简析 一.委婉语的修辞手法 委婉语中常用的一种修辞手段是understatement(保守或低调的说法),汉语称之为“轻言”。比如,在英语中,人们忌说poor students(学习成绩差的学生),而说below average students(低于一般水平的学生);人们还忌说stupid or lazy students(愚笨或懒惰的学生),而说underachievers(未充分发挥出自己潜力的学生);也讳言poor(穷),而说needy(拮据)、underprivileged(经济状况低下的)、disadvantage(处于不利地位的);对粗心大意的人,讳言sloppy马虎的,草率的and careless,而说absent-minded(心不在焉的);人们避说lie(撒谎),而说not tell the truth(没讲实话);不说what horror!(多可怕!)而说rather a nuisance!(真讨厌!);不说A fire has broken out.(失火了。)而说There has been a fire situation.(出现火情。);不说steal(偷),而说take other people’s things without permission (未经许可拿了别人的东西);不说cheat in class(课堂考试作弊),而说depend on others to do his or her work(考试靠别人),等等。 语言中还有一种明说暗指的委婉表达方式,比如,you know who.(你心里明白是谁)。you know what.(你知道是什么事)。you know where and when.(你清楚什么地方和什么时候)。you know why and how.(你知道为什么和怎样做)。说这种话时,人们常常伴以各种面部表情,算是暗示的一种辅助形式。 二.有关委婉语的例子 英语euphemism(委婉语)一词源于希腊语的前缀eu(好的)和词根pheme(说话),意为good speak(说好听的或者善辞令)。委婉语的出现和应用与语言禁忌有直接的关系。既然人们讳言某些事物,而在言语交际中又不能完全避开它们,于是迂回婉转的表达方式,即委婉语应运而生。一方面,它可以维持语言禁忌的施使和效能;另一方面,它可以用来保持良好的人际关系,促进言语交际的正常进行。 1. 有关职业的委婉语 在英语国家,某些社会职业,如shoemaker(补鞋匠)、garbageman(垃圾工人)、undertaker(承办丧事的人)、dishwasher(洗盘子的)、washwoman(洗衣女工)、dog catchers(专门捕捉野狗的人)、bus boys(餐厅打杂工)等,地位低下,挣钱不多,被人瞧不起。随着社会的发展,人们的观念也有了变化。人们创造出一些新名词来指称他们,不但避免了尴尬,而且提高了他们的社会形象。比如,人们用shoe rebuilder(重整鞋者)代替shoemaker;用sanitation engineer (清洁工程师)代替garbageman;用funeral directors(殡仪负责人)代替undertaker;用utensil maintenance man(餐具维护者)代替dishwasher;用clothing refresher(清理衣服者)代替washwoman;用animal control warden(['w?:dn]动物控制人员)代替dog catcher;用sanitarians([,s?ni't??ri?n]卫生保持人员)代替bus boy,等等。 2. 有关社会方面的委婉语 在西方国家里,人们有意或无意地在回避某些严酷的社会问题。委婉语在这方面也起到了它的特殊作用。某些美国人自称他们没有poor people(穷人),而只有low-income group(低收入阶层);美国大城市里没有slums(贫民窟);

英语里面的委婉语

厕所 bathroom 身体机能是文雅人士需避免的话题。(Bodily functions are "taboo" in polite company.) ▌restroom ?Can I use the restroom? 我可以用下洗手间吗? ?Where can I wash my hands? 哪儿有洗手间? ▌public conveniences ?Are there any public conveniences nearby? 附近可有公共卫生间? ▌ladies / gents ?The ladies and gents are down the corridor on your right. 女士和男士卫生间就在你右手边的走廊里。 还有一些幽默表达: ▌the smallest room of the house 房子里最小的一间屋,这种诙谐说法于20世纪30年代出现在英文里,现在已经有些过时,较少被使用。 ?I'd like to pay a visit to the smallest room of the house. 我要去参观一下厕所。 ▌powder my nose 女士用补妆来委婉表达上厕所,当然爱开玩笑的男士也可以这么说。

?Where can I powder my nose? 我上哪儿能补个粉? ▌see a man about a dog 这种说法原始意思是指为赛马或者赛狗下注,后来通常作为离开或缺席的借口。原因通常是去上厕所,或者买酒。 ?He's gone to see a man about a dog. 他去方便了。 失业unemployment ▌between jobs 在前一个和后一个工作之间,也就是待业啦。 ?Interviewer: Tell me about your current position. 面试官:请告诉我你目前的职位。 ?Job candidate: I'm between jobs right now. 求职者:我目前暂时待业。 ▌a resting actor 这种说法多指演员。 ?Harry's a resting actor. 哈利是个待业演员。 怀孕pregnancy ▌expect 即期待婴儿出生。 ?His wife is expecting. 他妻子怀孕了。

英语中的委婉语

英语中的委婉语(总8页) --本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可-- --内页可以根据需求调整合适字体及大小--

英语中的委婉语 委婉来自希腊语,eu 是好的意思,phemism 是speech (言语)的意思,整个字面的意思是word of good omen (吉祥)或好的说法。一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的语言,均属委婉语。由此可知,委婉语不仅是人们交际的需要,更是言语交际中维系人们社会关系和人际关系的重要手段。随着社会的进步,人类文明的发展,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且表现出极强的言语交际功能。由于委婉语在英语中应用比较广泛,所以了解委婉语的交际功能对于我们学好英语、进行有效的跨文化交际有很大帮助。本文从社会语言学的角度,试图通过具体的语言实例,探究在特定的语言环境下英语委婉语的交际功能。 一、委婉语的“避讳”功能 语言禁忌起源于古希腊,古罗马时期人们对神的敬畏。在人类文明的早期,科学尚不发达,人们对一些自然现象还不能认识和解释,对人的自身也认识不足,常常因感某种神秘力量而内心深怀恐惧,在口头语言表达上为一种不愿言、不敢言,久而久之就成为一种语言的禁忌,但因相互交流的需要,有时又不得不表达出此种意思,于是人们逐渐学会了用避讳的话委婉地表达;委婉语也因而产生,并被广泛应用。这样,避讳禁忌、消除恐惧便成了委婉语的第一功能。例如Satan 被称为the good man,the great fellow ,Devil 被称为the Big D 及Lord of the Flies. 人们对“死亡”的恐惧必然导致大量有关“死亡”的委婉语的产生。讲英语国家的人们和许多其他民族的人民一样,忌讳直接说“死”(to die)字,创造了很多表达“死”的意思的委婉语。例如,人们常用“去了”(to pass away),“离别了”(to depart),“离开了我们”(to leave us),“睡着了”(to go to sleep),“去天国”(to go to heaven),“心脏停止了跳动”(one’s heart has stopped beating),等词来代替说某人“死了”(to die),因为“死”太神秘、太痛苦、太让人恐怖了。人们在交流时,在涉及某种不便表达的生理器官或生理行为的情况下,如直言不讳地述说,往往会令人感觉不舒服,受话人也会认为对方没涵养,很粗俗。事实上,英语中有很多委婉的表达可以化解这种尴尬。如某先生急冲冲跑出办公室,某小姐问声“急啥”通常他不会说“尿尿”(to urinate or defecate )而说“去洗手间”(go to the bathroom),“有事”(do business);“方便”(answer nature’s call)。“Men’s lavatory”(男厕所)也因此被委婉地说成“Gent’s”(gentlemen 的缩写)“the washroom”(洗手间)“water closet”(W. C )(盥洗间),“Women’s lavatory” (女厕所)被委婉地说成“Ladies’”,“lade’s room”,“the powder room”,“Mrs. Jones”(女用盥洗间)。美国妇女们常用powder room 表示厕所,并风趣地说I’d like to powder my nose. (我想往鼻子上擦粉。)表示“我想上厕所”。再有妇女的“月经”则婉称为monthly,blue days,period friend 。妇女“怀孕”(pregnancy)也有很多委婉的说法,如: in the family way,eating for two,in a delicate condition,a mother - to - be 等。 二、委婉语的“礼貌”功能 委婉语的第二个主要功能是在交际中避免伤害他人的面子,当迫不得已要涉及令人不快的事情时,应选择委婉的表达法以避免伤害对方的感情,这就是它的“礼貌”功能。

表示“委婉”的各种英语说法

表示“委婉〞的各种英语说法 所谓的委婉语。就是Euphemism。其实就是词义随时间的推移后的一种改变现象 先举个词义转变的例子 比方一个形容词state of the art表示最新型的。 当然,其也可以表示成state-of-the-art。但随着不断的使用,这个词语如今的意思是最先进的,最优良的了 那这个只是举个例子。接下来我们正式开场婉转语的学习吧 ----------------【死】------------------------------ 一般,我们最为常见的说法有: pass away; lose one's life这些我们平时很常见。只知道不要用die,也许没有发现他们是委婉语 但还有一些也许你不是很常见。因为在正式的文学作品或者一些原版书籍中可以看见。我来举例哈to be no more不再有了。就是死了。一样的意思还有to be gone。 还有几个就是有点比喻意义的,比方to join the silent majority 或者表示你对鬼神屈从了to yield up the ghost 最搞笑的就是和你死去的父亲团聚。就是to be gathered to your father ----------------【怀孕】------------------------------ 虽然。一般我们直接用pregnant。。但其实这个对于外国人来讲直接用是有点不礼貌的其实最为常见的是说某人in the family way。是最地道的说法之一in an interesting condition也可以但是其实还有几个形容词可以表示比方big,great,heavy包括在后面再加一个with child也没问题;但在美语中,两个如今分词也很常见就是expecting和anticipating 口语的时候注意了。可千万别直接说pregnant啊~ 职业的委婉说法 1.作为垃圾工,本来是garbage collector 但是,美国人却很文雅的说成了sanitation engineer或者barbologist 就是卫生工程师或者垃圾学家哈 当然英国人也有相应的说法disposal operative 2.gardener作为花匠。但在委婉语中,被说成landsacpe architect.可以体会么? 3.domestic engineer是佣人servant的简化 有个domestic executive。哈哈。猜猜?就是housewife的委婉语啦!

关于委婉的英语句子欣赏

关于委婉的英语句子欣赏 陕北道情中,一些歌唱得千回百折,委婉凄凉,令人回肠荡气。小编精心收集了关于委婉的英语句子,供大家欣赏学习! 关于委婉的英语句子精选 1、Acting as if nothing borne in mind is the best revenge.It's all for myself to live better. 若无其事,原来是最好的报复。生活得更好,是为了自己。 2、Every day may not be good…but there's something good in every day. 并不是每一天都是好日子,但每一天一定会有些好事会发生。 3、Happiness is about having each tiny wish come ture. 幸福是每一个微小愿望的达成。 4、Happiness is to find someone who can give you warm and share your life together. 幸福,就是找一个温暖的人过一辈子。 5、A woman has got to love a bad man once or twice in her life to be thankful for a good one. 一生中,女人总会爱过一两次坏蛋,才会珍惜那个对的人。 6、Emotion is the innate weakness of human. 情感是人类的本质弱点。 7、Don't argue with me, every word comes out of your mouth would be the solid evidence of hurting me. 你不要和我吵,你的每一字,每一句,都会成为伤害我的呈堂证供! 8、Dream is like underwear.Although you have it,you can not show it to everyone you meet. 理想就像内裤,虽然你有,但是你不能逢人就证明你有。 9、A woman who truly loves you will be angry at you for many things, but will stick around.

表示委婉请求的英语句子语录带翻译

表示委婉请求的英语句子语录带翻译 委婉语是一种普遍的语言现象,是日常交际中改善交际效果、维持和谐人际关系的重要手段。下面是店铺带来的表示委婉请求的英语句子,欢迎阅读! 表示委婉请求的英语句型篇一 1. Would you mind + doing …? 你介意……吗?请你……可以吗? 需注意:mind + doing(为动名词)。动名词的否定式由“not + 动名词”构成。即Would you mind not doing…?请不要……好吗? 例如: Would you mind moving your bike? 请把你单车挪动一下好不好? ---Would you mind cleaning your room? 打扫房间你介意吗? ---I am sorry. I’ll clean it in a minute. 对不起,我马上就去做。 ---Would you mind not wearing the old jeans? 不穿旧的牛仔裤好吗? ---OK, I’ll put on another pair. 好,我将穿另一条。 ---Would you mind not playing football here? 请不要在这儿踢足球好吗? ---I’m sorry. 对不起(当然不介意)。 2. would的常用句型: would作为情态动词,主要用于第二人称的疑问句中,表示询问对方的意愿或者向对方提出请求,时间指现在或者将来。would的语气要比will更加婉转和客气。 常用的句型除“Would you mind doing…?”之外,还有: 1. Would you please…? 请……可以吗? 2. Would you like…? 需要……吗? 3. Would you like to…? 你愿意……吗? 4. Could you please do something? 请你做某事可以吗? 5. What about doing …? ……怎么样?

英语中那些委婉的语句

英语中那些委婉的语句 (最新版) 编制人:__________________ 审核人:__________________ 审批人:__________________ 编制单位:__________________ 编制时间:____年____月____日 序言 下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢! 并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教案大全、教学资料、作文大全、演讲致辞、祝福语、名言句子、感悟故事、心得体会、总结报告、工作计划、党团资料、条据书信、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注! Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you! In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching plans, teaching materials, essays, speeches, blessings, famous quotes, sentences, insights, experiences, summary reports, work plans, party and group information, and rules Letters, contract agreements, other sample essays, etc. If you want to know the format and writing of different sample essays, stay tuned!

英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法 在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达(overtone of politeness)。西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。那么如何讲有礼貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。 1 有关请求和命令的婉转说法 这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。试比较: ●Pass the water.(不礼貌) ●Pass the water, please.(使对方容易接受。) ●Would you pass the water?(试探受话人是否乐意) ●Could your possibly pass the water?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气) ●I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌) ●I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。 ●O.K. ●(Yes,) certainly. ●Yes, by all means. ●Of course. I'll be only too pleased to. 否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定:No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ...,etc. 让我们用一些对话做为例子: ●A: We plan to go to the beach after class, want to come? B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me. ●A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuck without an umbrella. B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon. ●A: Will you go to the movies with me tonight? B: I'd love to, but I've caught a cold. ●A: Could you possibly do me a favor? B: Sure, What is it? A: I've got a problem. I have to fix my table and I don't have a hammer. Could I possibly borrow yours?B: I'm sorry. I'm afraid I don't have one.

委婉英语表达方法

委婉英语表达方法 学习学习2009-10-15 11:14:17 阅读377 评论1 字号:大中小订阅 在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达(overtone of politeness)。西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。那么如何讲有礼貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。 1 有关请求和命令的婉转说法 这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。试比较: ● Pass the water.(不礼貌) ● Pass the water, please.(使对方容易接受。) ● Would you pass the water?(试探受话人是否乐意) ● Could your possibly pass the water?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气) ● I would be ext remely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌) ● I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉) 受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。 肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。 ● O.K. ● (Yes,) ce rtainly. ● Yes, by all means. ● Of course. I'll be only too pleased to. 否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些 软否定: No, I'm afraid I can't; I'm afraid not, ...; I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; Well, I'd love to, but actually, It's very kind of you to say, but ...; etc. 让我们用一些对话做为例子:

英语中的委婉语

(1)Death(死亡) to be asleep in the Arms of God (本义)安睡在上帝的怀中 to be at peace (本义)平静了 to be at rest (本义)在休息 to be called to God (本义)被召唤到上帝那 to be called home (本义)被召回家 to be home and free (本义)到家自由了 to be taken to paradise (本义)被送进天堂 The call of God (本义)上帝的召唤 to depart (本义)离去 The final departure (本义)最后离去 final sleep (本义)最后一觉 to go home (本义)回家 to go to heaven (本义)进天堂 to go to one's long home (本义)回到永久之家 to go to one's own place (本义)回老家 happy land (本义)乐土 to have fallen asleep (本义)入睡了 to have found rest (本义)得到安息 to have gone to a better place(land,world,life)到一个更好得地方in heaven (本义)在天堂 to join one's ancestors (本义)加入先人的行列 join the Great majority (本义)加入大多数

to leave this world (本义)离开今世 to pay one's fee (本义)付费 to rest (本义)休息 to rest in peace (本义)安息 to return to dust (本义)归之尘土 to sleep (本义)长眠 with God (本义)和上帝在一起 with their Father (本义)与圣父在一起 to fall (本义)倒下了 to do one's bit (本义)尽职了 to lay down one's life (本义)放下自己的生命 to be no longer with us (本义)不再与我们在一起了to be out of pain (本义)摆脱痛苦 to breathe one's last (本义)呼了最后一口气 to cancel one's account (本义)销帐 pay one's last debt (本义)付最后一笔债 kick the bucket 翘辫子 pop off (the hooks) 翘辫子 get off the hooks 脱身了 to fade away (本义)消失 to make one's exit (本义)退场 to kick off (本义)开球 to be free (本义)解脱了

相关主题
相关文档
最新文档