化工专业英语课文翻译

化工专业英语课文翻译
化工专业英语课文翻译

Unit 5 Basic Chemicals

基本化学品

我们将化学工业部门分成两类,生产量较大的部门和产量较低的部门。在产量高的部门中,各种化学品的年产量达上万吨至几

十万吨。结果这样所用的工厂专门生产某一个单个产品。这些工厂的连续方式进行操作,自动化程度高(计算机控制)归类于

产量高的部门有硫酸,含磷化合物,含氮化合物,氯碱及其相关化合物,加上石油化学品和商品聚合物(如聚乙烯)(生产部

门)。除商品聚合物外,其它的均为重要的中间体,或基本化学品。这些基本化学品是其他许多化学品的生产原料,其他许多

基本化学品的需求量很大。

相反,产量低的部门主要从事精细化学品的生产。单个化学品的年产量只有几十吨到几千吨。然而,与高产量的产品相比,这

些产品单位重量具有很高的价值。通常,精细化斜坡的生产与间歇方式操作在工厂中,而且这些工厂常进行多种产品的生产。

低产量生产部门生产农用化学品,染料,药品和特种聚合物(如聚醚醚酮)。

基础化学品在化学工业中得不到支持,它们不那么引人注意(如药品),有时候利润不很高。其利润来自于经济盛衰时难以预

测的周期。

这些基本化学品不被公众注意到和直接使用,因此其重要性常得不到理解。即使在化学工业中,其重要性也得不到足够的重视。

然而,如果没有这些基本化学品,其他工业就不复存在。

基本化学品处于原料(及那些从地下通过采矿、开采或用泵抽出来的物质)和最终产品的中间位置。

基本化学品的一个显著的特征就是它们的生产规模,每一种(基本化学品)的生产规模都相当大。图2-1 表示在 1993年美国市场上的 25中化学品。(为了使我们了解化学品的分类与生产量有关。)通常,基本化学品生产于那些年产量上万吨的工厂。

年产量 10万吨的工厂每小时要生产 1.25 吨。基本化学品的另一显著重要的特征是其价格。大多数价格相当便宜。

基本化学品工业所作的工作(或任务)是找到经济的途径将原来转变为有用的中间体。生产厂家要对它们的产品收取较高的价

格几乎没有余地,因此,那些最低费用生产产品的厂家可能获得的利润最高。这就意味着,厂家就必须不断准备寻求新的,更

经济的生产和转变原料的方法。

许多基本化学品为石油精炼的产物,而部分基本化学品工业 ---- 硫、氮、磷和氯碱工业是把除 C 和 H 、S 外的元素转变为化学品。总之,这些产品和石化工业的基本产物两者结合起来可生产无数重要的化学物质,这些重要的化学物质可作为其余化学工业的

原料。

基本化学工业现在面临着其历史上中最大的挑战之一,该工业中的产品消费部门--- 农业以停止增长。同时大大减小了对肥料的

需求。西方的农场主生产了大多的食物,政府减小了对农业部门的津贴,结果导致了更少的土地用于耕种和所需的肥料减少。

过量肥料的流失而引起的环境的关注也减少了对肥料的需求。

诸如含氯化合物之类的产品,已收到了来自环境学家的压力。根据《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔白皮书》,一些产品将受

到禁止。而其它的物质,可以受得住环境学家的压力。基本化学品工业再也不会依靠在需求量方面的长期增长。

为了实现更好的规模经济和某一特殊产品更好的市场地位,厂家相互交换工厂(车间),该工业注重不断合并联合。这使从事

某一工业的人员减少,使该工业达到更好的供需平衡和更好的利润。基本化学品工业正逐渐转向为其他化学工业服务,而越来

越小地为农业服务。

基本化学品受到的压力是许多大规模过程引起的(觉察得到的)较大的环境污染。尽管许多大厂家的生产效率较高,但是该工

业要实现最好的环境标准还有很长的路要走。增加重复利用的驱动力和理想化的无排放的工厂,是影响接下来十年该工业发展

的主要因素。

技术的进步不会停止,我们将日益重视无污染的工厂和过程。厂家将在效率上展开竞争。那些能以最低的成本生产最高质量产

品的厂家将繁荣昌盛。这需要厂家在技术改进方面保持投资。基本化学品的合成有用的中间体的新颖方法将不断被人们发现。

在基本化学品工业中,仍然还有许多工作有待去做。

Unit 8Petroleum Processing

P79

Para.2

The processes used include various cracking units (which make small molecules from large ones), polymerization, reforming, hydrocracking, hydrotreating, isomerization, severe processing known as coking, and literally dozens of

异构化、像焦化这种苛刻的工艺和很多旨在改变沸点和分子几何形态的其它很多工艺。

1.Constituents of Petroleum

Para.1

No one constituent exists in large quantity in any crude.

翻译:没有一种组分在原油中大量存在。

Para.3

These branched chain materials perform better in internal-combustion engines than n-paraffins and hence are considered more desirable.

翻译:这些支链物在内燃发动机里的使用性能比直链的好,因此认为它们更理想。

P80

Lesser Components

Para.2

With the general adoption of catalytic cracking and finishing processes, it was discovered that the occurrence of metals present only in traces (Fe,Mo,Na,Ni,V ,etc.) was troublesome as they are strong catalyst poisons.

翻译:随着普遍接受了催化裂化和后处理工艺,发现金属只是痕量存在也很麻烦,因为它们是很强的使催

化剂中毒的物质。

2. Products of Refining

Para.6

Dealkylation of a selected reformate stream using chromate-aluminum carbide catalyst gives a product which is purified to be purer than that formed form coal tar.

翻译:用铬酸铝碳化催化剂的选择性重整产品的烷基化产生的产品经提纯后的纯度比用煤焦油的高。

Reading Material 8:

Coal-Conversion Processes

P86

Line 4

The nature of the organic species present depends on the degree of biochemical change of the original plant material, on the historic pressures and temperatures after the initial biochemical degradation, and on the finely divided mineral matter deposited either at the same time as the plant material or later.

翻译:存在的有机样的性质和最初植物的生物化学变化程度有关,和初始生化降解后那个历史时期的压力和

温度有关,和很细的沉积矿物质有关(它们同时或在其后沉积)。

和很细的同时或随后沉积的矿物质有关。

P87

Coal Processing to Synthetic Fuels and Other Products

Low Temperature Carbonization.

Lower temperature carbonization of lump coal at ca 700 ℃ primarily used for production of solid smokeless fuel, gives a quantitatively and qualitatively different yield of solid, liquid, and gaseous products than does the high temperature processes.

翻译:低温干馏块煤基本在大约 700℃用来生产固体无烟燃料,产生的固液气产品的性质和量都不同于高温工艺。

Liquefaction

For the resulting liquids to be suitable chemical feedstocks the H:C ratio must be improved in favor of more hydrogen. Clearly this can be achieved in two ways — either by adding hydrogen or by removing carbon.

翻译:对于最终适合作化学原料的液体, H:C 的比例需提高氢占的量。显然要提高氢占的量有两种途径——增加

氢或去除碳。

Surface Gasification technology

Line 3

In the United States, the purpose of a number of programs has shifted from production of a substitute natural gas (methane) to electric power generation through the integrated gasification-combined-cycle (IGCC) plants.

翻译:在美国,很多工作的目的通过联合气化循环工厂已从取代天然气到发电。

Line 5

The interest in this use of coal results from the low emission levels that can be achieved and the potential for higher power generation efficiency.

翻译:使用煤的兴趣来自可取得较低的发热水平和潜在的高效发电率。

P89

Para.1

Line 1

in situ : 就地,原地,现场

Para.2

Line 5

calorific value:热值

Para.4

Line 4

Because many coal seams are also aquifers there is a considerable amount of water intrusion, which leads to

steam generation at the expense of the reaction energy.

翻译:因许多煤层有水层,所以有许多水侵入,会导致蒸汽的产生要以(损失)反应能为代价。

Line 5

As a result the rate of air or oxygen passage through the injection wells and seam is adjusted to maintain a low level of moisture in the product gas.

翻译:因此通过调节注入井和矿层中空气或氧气的速度来保持生产出的气体水含量较低。

Unit 13 Unit Operations in Chemical Engineering

化学工程中的单元操作

化学工程由不同顺序的步骤组成,这些步骤的原理与被操作的物

料以及该特殊体系的其他特征无关。在设计一个过程中,如果(研究)

步骤得到认可,那么所用每一步骤可以分别进行研究。有些步骤为化

学反应,而其他步骤为物理变化。化学工程的可变通性(versatility )

源于将一复杂过程的分解为单个的物理步骤(叫做单元操作)和化学

反应的实践。化学工程中单元操作的概念基于这种哲学观点:各种不

同顺序的步骤可以减少为简单的操作或反应。不管所处理的物料如何,

这些简单的操作或反应基本原理(fundamentals)是相同的。这一原理,

在美国化学工业发展期间先驱者来说是明显的,首先由 A.D.Lttle于

1915 年明确提出:

任何化学过程,不管所进行的规模如何,均可分解为(be resolved

into )一系列的相同的单元操作,如:粉碎、混合、加热、烘烤、吸

收、压缩、沉淀、结晶、过滤、溶解、电解等等。这些基本单元操作

(的数目)为数不多,任何特殊的过程中包含其中的几种。化学工程

的复杂性来自于条件(温度、压力等等)的多样性,在这些条件下,

单元操作以不同的过程进行,同时其复杂性来自于限制条件,如由反

应物质的物化特征所规定的结构材料和设备的设计。

最初列出的单元操作,引用的是上述的十二种操作,不是所有的

操作都可视为单元操作。从那时起,确定了其他单元操作,过去确定

的速度适中,但是近来速度加快。流体流动、传热、蒸馏、润湿、气

体吸收、沉降、分粒、搅拌以及离心得到了认可。近年来,对新技术

的不断理解以及古老但很少使用的分离技术的采用,引起了分离、处

理操作或生产过程步骤上的数量不断增加,在多种操作中,这些操作

步骤在使用时不要大的改变。这就是“单元操作”这个术语的基础,此基础为我们提供了一系列的技术。

1.单元操作的分类

(1)流体流动流体流动所涉及到的是确定任何流体的从一

位置到另一位置的流动或输送的原理。

(2)传热该单元操作涉及到( deal with )原理为:支配热量

和能量从一位置到另一位置的积累和传递。

(3)蒸发这是传热中的一种特例,涉及到的是在溶液中挥发

性溶剂从不挥发性的溶质(如盐或其他任何物质)的挥发。

(4)干燥在该操作中,挥发性的液体(通常是水)从固体

物质中除去。

(5)蒸馏蒸馏是这样一个操作:因为液体混合物的蒸汽压

强的差别,利用沸腾可将其中的各组分加以分离。

(6)吸收在该操作中,一种气流经过一种液体处理后,其

中一种组分得以除去。

(7)膜分离该操作涉及到液体或气体中的一种溶质通过半

透膜向另一种流中的扩散。

(8)液 - 液萃取在该操作中,(液体)溶液中的一种溶质通

过与该溶液相对不互溶的另一种液体溶剂相接触而加以分离。

质。

(10)结晶结晶涉及到的是,通过沉降方法将溶液中的溶质

(如一种盐)从该溶液中加以分离。

(11)机械物理分离这些分离方法包括,利用物理方法分离固

体、液体、或气体。这些物理方法,如过滤、沉降、粒分,通常归为

分离单元操作。

许多单元操作有着相同的基本原理、基本原则或机理。例如,扩

散机理或质量传递发生于干燥、吸收、蒸馏和结晶中,传热存在于干燥、蒸馏、蒸发等等。

2.基本概念

因为单元操作是工程学的一个分支,所以它们同时建立在科学研

究和实验的基础之上。在设计那些能够制造、能组合、能操作、能维

修的设备时,必须要将理论和实践结合起来。下面四个概念是基本的

(basic),形成了所有操作的计算的基础。

物料衡算

如果物质既没有被创造又没有被消灭,除了在操作中物质停留和

积累以外,那么进入某一操作的所有物料的总质量与离开该操作的所

有物料的总质量相等。应用该原理,可以计算出化学反应的收率或工

程操作的得率。

在连续操作中,操作中通常没有物料的积累,物料平衡简单地由

所有的进入的物料和所有的离开的物料组成,这种方式与会计所用方

法相同。结果必须要达到平衡。

只要( as long as)该反应是化学反应,而且不消灭或创造原子,

那么将原子作为物料平衡的基础是正确的,而且常常非常方便。可以

整个工厂或某一单元的任何一部分进行物料衡算,这取决于所研究的

问题。

能量恒算

相似地,要确定操作一操作所需的能量或维持所需的操作条件时,

可以对任何工厂或单元操作进行能量衡算。该原理与物料衡算同样重

要,使用方式相同。重要的是记住,尽管能量可能会转换为另一种等

量形式,但是要把各种形式的所有的能量包括在内。

理想接触(平衡级模型)

无论( whenever)所处理的物料在具体条件(如温度、压强、化

学组成或电势条件)下接触时间长短如何,这些物料都有接近一定的

平衡条件的趋势,该平衡由具体的条件确定。在多数情况下,达到平

衡条件的速率如此之快或所需时间足够长,以致每一次接触都达到了

平衡条件。这样的接触可视为一种平衡或一种平衡接触。理想接触数

目的计算是理解这些单元操作时所需的重要的步骤,这些单元操作涉

及到物料从一相到另一相的传递,如浸取、萃取、吸收和溶解。

操作速率(传递速率模型)

在大多数操作中,要么是因为时间不够,要么是因为不需要平衡,

因此达不到平衡,只要一达到平衡,就不会发生进一步变化,该过程

就会停止,但是工程师们必须要使该过程继续进行。由于这种原因,

速率操作,例如能量传递速率、质量传递速率以及化学反应速率,是

极其重要而有趣的。在所有的情况中,速率和方向决定于位能的差异

或驱动力。速率通常可表示为,与除以阻力的压降成正比。这种原理

是对阻力的估计,阻力一般是通过不同条件下许多传递速率的确定式(determination )的经验关联式加以计算。

速率直接地决定于压降,间接地决定于阻力的这种基本概念,可

以运用到任一速率操作,尽管对于特殊情况的速率可以不同的方式用特殊的系数来表达。

Unit 14Distillation

第十四单元蒸馏

利用生成两个或更多的共存区域(它们在温度、压强,组成和物中欲分离的各种分子以独特的方式在由这些共存区域提供的环有着不同的浓度,这样便可将物种进行分离。

/或相态有差别),分离操作实现了它们的分离目标。混合境中反应。结果,随着体系向平衡移动,每个区域各种分子

叫做蒸馏的分离操作,利用的是共存区中温度和压强基本相同的气相和液相。各种装置(如乱堆填料或归整填料和塔板)用来引起两相亲密接触。塔板一个接一个堆积,被包围在一个圆柱型的壳中形成塔,通常,圆柱壳中的压板和支板间有填料。

1. 连续蒸馏

进料(原料),即要被分离为多种成分的物料,在沿着塔壳上的一个位置或多位置引入(introduce)。由于气相与液相间

重力的差异,液体从蒸馏塔往下流动,像瀑布一样从一塔板

触。

流向另一塔板,而气体向上流动,结果在每一塔板上与液体相接

到达塔底的液体,在已经加热过的再沸器中部分汽化以提供蒸汽,这些蒸汽被送回蒸馏塔中。塔底液体的剩余部分以塔底产物加以回收。到达塔顶的气体在塔顶冷凝器中,经冷却、压缩成为液体。部分液体以回流的形式重新返回蒸馏塔中,以提供液体溢流。塔顶气流剩余部分以蒸馏物或塔顶产物的形式加以回收。

蒸馏塔中这种整体的流动方式,使得蒸流和液体流在蒸馏塔中所有塔板上对流接触。在给

一定程度的热、压强以及组成平衡,其平衡的程度取决于接触塔板的效率。

定的塔板上,气相和液相达到

重组分更加富集的液相。在蒸馏出物和塔底产物间所实现的总分离主要决定于组分间的相对挥发度、接触塔板的数目以及液

相流速与气相流速间的比率。

如果进料(原料)在蒸馏塔的壳上的一个位置引入,那么该蒸馏塔分成上下两部分:上半部分常称为蒸馏段(rectifying section),而下半部分常称为提馏段(stripping section )。这种说法在多口进料的蒸馏塔和某些塔中相当不确切,这些塔中除了

两种最终产物以外,一种产物即侧线馏分(sidestream)沿着蒸馏塔的长度方向上某些位置加以回收。

平衡级概念在实际的蒸馏塔中,能量与质量传递过程太复杂而不能以任何直接的形式容易地建立模型中。这种困难可以用

平衡级模型(equilibrium-stage model )加以回避,在平衡级模型中,离开平衡级的气相和液相彼此间达到完全平衡,在一定压

力下热力学关系式也可用于确定平衡气流(stream)的温度和关联其浓度。由平衡级(而不是实际的塔板)组成的假设的蒸馏塔用于完成实际蒸馏塔的分离。利用塔板效率(tray efficiency )可将理论平衡级的数目可以转化为大量的实际塔板,塔板效

率描述的是:实际接触塔板的性能重复平衡级性能的程度。

利用平衡级概念可将蒸馏塔的设计分成三个主要的步骤:( 1)整理预计平衡相组成所需的热力学数据和方法。(2)计算要实现某一具体分离所需要平衡级数目,或者在给定平衡级数目下,计算欲实现的分离。( 3)平衡级的数目转化为等数目

的实际接触塔板或填料高度,以及确定蒸馏塔的直径。

所有的分离操作都需要以热或功的形式进行能量输入。在常见的蒸馏操作中,分离物质所需的能量,在塔底的再沸器

中以热量的形式输入,在蒸馏塔的底部处的温度最高。同样,热量从塔顶处的冷凝器中移走,此处的温度最低。这通常(引

起)需要大量的能量输入,(引起)总热力学效率低。随着近来能量费用的剧增,正在开发出一些复杂的蒸馏操作,这些复

杂的蒸馏操作能提供较高的热力学效率和能量输入要求(requirement)较低。

相关的分离操作刚刚所介绍的简单的和复杂的整流操作有两个共同点:(1)两者都提供精馏段和提留段,以致能实现

挥发度较接近的两组分的分离;(2)分离操作仅受能量的输入和输出的影响,而不受任何质量分离剂(如在液- 液萃取剂中)分离到的加入的影响。有时,在图3-2的所示的分离操作的类型中,选择一个的单级或多级气-液分离操作,对某一具体的分离任务来说可能较蒸馏更合适。

2.间歇蒸馏

间歇蒸馏,是将一具体量的液体分离成产物的过程,广泛应用于实验室中和适用于多种混

当进料中有 N 种组成时,一个间歇蒸馏塔可以满足要求,而(若用连续蒸馏,则)需要N-1

合物分离的小的生产单元。种简单的连续蒸馏塔(才能满

足要求)。

图 3-2与蒸馏相关的分离操作

间歇蒸馏器的特征是许多装置较大。要分离的物料中固体含量可能很高,或者物料含有能

或树脂。利用间歇单元可保持(keep)分离的固体,使之在过程结束时得以方便分离。

塞住或污染连续装置的焦油简单的间歇蒸馏间歇蒸馏器最简单的形式包括一个热的容器(锅或沸腾器),一个冷凝器和一个或多个接受槽。不需

该简单间歇蒸馏只提供一块分离理论塔板。其应用常常局限于产品需要另外分离的初步工作中,此时易挥发组分在进一步处理

之前,绝大部分易挥发组分必须通过间歇蒸馏加以除去,或者是用于(similar )不重要的分离中。

含有精馏的间歇蒸馏为了得到较窄组成范围的产品,常利用含有精馏的间歇蒸馏器,该间歇蒸馏器由一个釜(或再沸器)、一个精馏塔和一个冷凝器(用部分冷凝气体(馏出物)作为回流液)以及一个或多个接收器组成。为了使回流液在或接

近蒸馏塔温度返回,以使之为回流液量真正显示和改善蒸馏塔的操作,要控制馏出液的温度。该蒸馏塔也可以在高压或真空下操作,此时,必须要用适当的装置以得到所需的压力。除了蒸馏釜的设计之外,间歇蒸馏各部分设备的设计方法,遵循的原

则都与设计连续装置的原则相同,但是如果要处理多种混合物,那么应该检查该设备以适合每一种混合物。因为蒸馏塔中的

组成随着蒸馏的进行而改变,因此,要在一种混合物的多种位置检验该设计。蒸馏釜的设计是以间歇操作的规模和所需的蒸

发速率为基础的。

在操作时,一批量的液体加入蒸馏釜中,该体系达到总回流下的稳定状态。根据已确定的回流方法

(policy,一部分塔

顶冷凝液不断得到回收。当操作条件改变时,通过改变接收器可得到多种馏分。整个蒸馏塔是富含组分部分。随着时间的进行,蒸馏的物料的组成中较易挥发的组分浓度越来越小,当所收集的馏出液达到所需的平均组成时,馏分(cut)的蒸馏会停止。

间歇蒸馏的过程可以用几种方式加以控制:

(1)(保持)回流比不变,改变塔顶组成。将回流(比)确定在一定值,在运转时回流(比)保持在该值不变。因为蒸馏釜中液体的组成不断改变,馏出液的瞬时组成也改变。蒸馏一直进行到蒸馏液的平均组成达到所需的值为止。在二元组分

情况下,塔顶产物转移到另一个接收器中,同时直到剩余的釜液满足所需的要求时,回收中间馏分。中间馏分常常加入到下

一批物料中。对于多组分混合物来说,在产物馏分间要取出两种或更多的中间馏分。

(2)(保持)塔顶组成不变,而改变回流比。在双组合体系中,如果要保持塔顶组成不变,那么返回蒸馏塔的回流量,再运转过程中必须是不断增加。随着时间进行,蒸馏釜中较轻组分不断减少。最后,达到这种情况:回流比达到非常高的值。

然后,改变接收器,减小回流比,像以前一样取出中间馏分。该技术也能扩展到用于多组分的混合物。

(3)其它的控制方法。一种循环方法可用来设置蒸馏塔的操作方式。该装置在达到平衡以前都以全回流进行操作。在

短时间里,馏出物以放水的形式(total draw-off )取出,之后,蒸馏塔又重新回到全回流操作。在蒸馏过程中不断重复这种循

环。另一种可能是:为了在最短时间内实现所需的分离而优化回流比。复杂的操作可能包括侧线馏分的回收、提供中间冷凝

器、加料至塔板,以周期性加料至蒸馏釜中。

Unit 15Solvent Extrction,Leaching and Adsorption

第十五单元溶剂萃取、浸取和吸附

1.溶剂萃取(液 -液萃取)

液 -液萃取设备的普遍的分类及其它们的主要特征和工业应用如表3-1 所示:

表 3-1 液 -液萃取器的特点及其工业应用

萃取器的类型一般的特点应用领域

非搅拌塔投资费用低石油化工

操作和维护费低化学

构造简单

可处理腐竹性物质品

混合澄清器高塔板效率石油化工

可处理溶剂比例宽化学

容量(生产量)大肥料

灵活性好冶金

放大可靠

可处理高粘度液体

脉冲塔等板高度低核工业

内无移动部分冶金

可实现多极操作

回旋搅拌塔容量(生产量)适当石油化工

等板高度适度冶金

可实现多极操作制药

建设费用不高肥料

操作和维护费用低

往复板式萃取器产量高制药

等板高度低石油化工

应用广以及灵活性大冶金

构造简单化学

能处理含悬浮固体的液体

能处理有乳化趋势的混合物

离心萃取器对不稳定的物料接触时间短制药

所需的空间小核工业

能处理易乳化的物料石油化工

能处理液体密度差别较小的系统

在该操作中,如果液体混合物原料与溶剂不完全互溶,那么必须满足它们至少是部分互溶。本质上,涉及到三步:( 1)将原料混合物与溶质充分接触,

液 -液萃取设备的普遍的分类及其它们的主要特征和工业应用如表3-1 所示:

表 3-1 液 -液萃取器的特点及其工业应用

萃取器的类型一般的特点应用领域

非搅拌塔投资费用低石油化工

操作和维护费低化学

构造简单

可处理腐竹性物质品

混合澄清器高塔板效率石油化工

可处理溶剂比例宽化学

容量(生产量)大肥料

灵活性好冶金

放大可靠

可处理高粘度液体

脉冲塔等板高度低核工业

内无移动部分冶金

可实现多极操作

回旋搅拌塔容量(生产量)适当石油化工

等板高度适度冶金

可实现多极操作制药

建设费用不高肥料

操作和维护费用低

往复板式萃取器产量高制药

等板高度低石油化工

应用广以及灵活性大冶金

构造简单化学

能处理含悬浮固体的液体

能处理有乳化趋势的混合物

离心萃取器对不稳定的物料接触时间短制药

所需的空间小核工业

能处理易乳化的物料石油化工

能处理液体密度差别较小的系统

在该操作中,如果液体混合物原料与溶剂不完全互溶,那么必须满足它们至少是部分互溶。本质上,涉及到三步:( 1)将原料混合物与溶质充分接触,

液 -液萃取设备的普遍的分类及其它们的主要特征和工业应用如表3-1 所示:

表 3-1 液 -液萃取器的特点及其工业应用

萃取器的类型一般的特点应用领域

非搅拌塔投资费用低石油化工

操作和维护费低化学

构造简单

可处理腐竹性物质品

混合澄清器高塔板效率石油化工

可处理溶剂比例宽化学

容量(生产量)大肥料

灵活性好冶金

放大可靠

可处理高粘度液体

脉冲塔等板高度低核工业

内无移动部分冶金

可实现多极操作

回旋搅拌塔容量(生产量)适当石油化工

等板高度适度冶金

可实现多极操作制药

建设费用不高肥料

操作和维护费用低

往复板式萃取器产量高制药

等板高度低石油化工

应用广以及灵活性大冶金

构造简单化学

能处理含悬浮固体的液体

能处理有乳化趋势的混合物

离心萃取器对不稳定的物料接触时间短制药

所需的空间小核工业

能处理易乳化的物料石油化工

能处理液体密度差别较小的系统

在该操作中,如果液体混合物原料与溶剂不完全互溶,那么必须满足它们至少是部分互溶。本质上,涉及到三步:( 1)将原料混合物与溶质充分接触,

液 -液萃取设备的普遍的分类及其它们的主要特征和工业应用如表3-1 所示:

表 3-1 液 -液萃取器的特点及其工业应用

萃取器的类型一般的特点应用领域

非搅拌塔投资费用低石油化工

操作和维护费低化学

构造简单

可处理腐竹性物质品

混合澄清器高塔板效率石油化工

可处理溶剂比例宽化学

容量(生产量)大肥料

灵活性好冶金

放大可靠

可处理高粘度液体

脉冲塔等板高度低核工业

内无移动部分冶金

可实现多极操作

回旋搅拌塔容量(生产量)适当石油化工

等板高度适度冶金

可实现多极操作制药

建设费用不高肥料

操作和维护费用低

往复板式萃取器产量高制药

等板高度低石油化工

应用广以及灵活性大冶金

构造简单化学

能处理含悬浮固体的液体

能处理有乳化趋势的混合物

离心萃取器对不稳定的物料接触时间短制药

所需的空间小核工业

能处理易乳化的物料石油化工

能处理液体密度差别较小的系统

在该操作中,如果液体混合物原料与溶剂不完全互溶,那么必须满足它们至少是部分互溶。本质上,涉及到三步:( 1)将原料混合物与溶质充分接触,

液 -液萃取设备的普遍的分类及其它们的主要特征和工业应用如表3-1 所示:

表 3-1 液 -液萃取器的特点及其工业应用

萃取器的类型一般的特点应用领域

非搅拌塔投资费用低石油化工

操作和维护费低化学

构造简单

可处理腐竹性物质品

混合澄清器高塔板效率石油化工

可处理溶剂比例宽化学

容量(生产量)大肥料

灵活性好冶金

放大可靠

可处理高粘度液体

脉冲塔等板高度低核工业

内无移动部分冶金

可实现多极操作

回旋搅拌塔容量(生产量)适当石油化工

等板高度适度冶金

可实现多极操作制药

建设费用不高肥料

操作和维护费用低

往复板式萃取器产量高制药

等板高度低石油化工

应用广以及灵活性大冶金

构造简单化学

能处理含悬浮固体的液体

能处理有乳化趋势的混合物

离心萃取器对不稳定的物料接触时间短制药

所需的空间小核工业

能处理易乳化的物料石油化工

能处理液体密度差别较小的系统

在该操作中,如果液体混合物原料与溶剂不完全互溶,那么必须满足它们至少是部分互溶。本质上,涉及到三步:( 1)将原料混合物与溶质充分接触,

液 -液萃取设备的普遍的分类及其它们的主要特征和工业应用如表3-1 所示:

表 3-1 液 -液萃取器的特点及其工业应用

萃取器的类型一般的特点应用领域

非搅拌塔投资费用低石油化工

操作和维护费低化学

构造简单

可处理腐竹性物质品

混合澄清器高塔板效率石油化工

可处理溶剂比例宽化学

容量(生产量)大肥料

灵活性好冶金

放大可靠

可处理高粘度液体

脉冲塔等板高度低核工业

内无移动部分冶金

可实现多极操作

回旋搅拌塔容量(生产量)适当石油化工

等板高度适度冶金

可实现多极操作制药

建设费用不高肥料

操作和维护费用低

往复板式萃取器产量高制药

等板高度低石油化工

应用广以及灵活性大冶金

构造简单化学

能处理含悬浮固体的液体

能处理有乳化趋势的混合物

离心萃取器对不稳定的物料接触时间短制药

所需的空间小核工业

能处理易乳化的物料石油化工

能处理液体密度差别较小的系统

在该操作中,如果液体混合物原料与溶剂不完全互溶,那么必须满足它们至少是部分互溶。本质上,涉及到三步:( 1)将原料混合物与溶质充分接触,

液 -液萃取设备的普遍的分类及其它们的主要特征和工业应用如表3-1 所示:

表 3-1 液 -液萃取器的特点及其工业应用

萃取器的类型一般的特点应用领域

非搅拌塔投资费用低石油化工

操作和维护费低化学

构造简单

可处理腐竹性物质品

混合澄清器高塔板效率石油化工

可处理溶剂比例宽化学

容量(生产量)大肥料

灵活性好冶金

放大可靠

可处理高粘度液体

脉冲塔等板高度低核工业

内无移动部分冶金

可实现多极操作

回旋搅拌塔容量(生产量)适当石油化工

等板高度适度冶金

可实现多极操作制药

建设费用不高肥料

操作和维护费用低

往复板式萃取器产量高制药

等板高度低石油化工

应用广以及灵活性大冶金

构造简单化学

能处理含悬浮固体的液体

能处理有乳化趋势的混合物

离心萃取器对不稳定的物料接触时间短制药

所需的空间小核工业

能处理易乳化的物料石油化工

能处理液体密度差别较小的系统

在该操作中,如果液体混合物原料与溶剂不完全互溶,那么必须满足它们至少是部分互溶。本质上,涉及到三步:( 1)将原料混合物与溶质充分接触,

液 -液萃取设备的普遍的分类及其它们的主要特征和工业应用如表3-1 所示:

表 3-1 液 -液萃取器的特点及其工业应用

萃取器的类型一般的特点应用领域

非搅拌塔投资费用低石油化工

操作和维护费低化学

构造简单

可处理腐竹性物质品

混合澄清器高塔板效率石油化工

可处理溶剂比例宽化学

容量(生产量)大肥料

灵活性好冶金

放大可靠

可处理高粘度液体

脉冲塔等板高度低核工业

内无移动部分冶金

可实现多极操作

回旋搅拌塔容量(生产量)适当石油化工

等板高度适度冶金

可实现多极操作制药

建设费用不高肥料

操作和维护费用低

往复板式萃取器产量高制药

等板高度低石油化工

应用广以及灵活性大冶金

构造简单化学

能处理含悬浮固体的液体

能处理有乳化趋势的混合物

离心萃取器对不稳定的物料接触时间短制药

所需的空间小核工业

能处理易乳化的物料石油化工

能处理液体密度差别较小的系统

在该操作中,如果液体混合物原料与溶剂不完全互溶,那么必须满足它们至少是部分互溶。本质上,涉及到三步:( 1)将原料混合物与溶质充分接触,

液 -液萃取设备的普遍的分类及其它们的主要特征和工业应用如表3-1 所示:

表 3-1 液 -液萃取器的特点及其工业应用

萃取器的类型一般的特点应用领域

非搅拌塔投资费用低石油化工

操作和维护费低化学

构造简单

可处理腐竹性物质品

混合澄清器高塔板效率石油化工

可处理溶剂比例宽化学

容量(生产量)大肥料

灵活性好冶金

放大可靠

可处理高粘度液体

脉冲塔等板高度低核工业

内无移动部分冶金

可实现多极操作

回旋搅拌塔容量(生产量)适当石油化工

等板高度适度冶金

可实现多极操作制药

建设费用不高肥料

操作和维护费用低

往复板式萃取器产量高制药

等板高度低石油化工

应用广以及灵活性大冶金

构造简单化学

能处理含悬浮固体的液体

能处理有乳化趋势的混合物

离心萃取器对不稳定的物料接触时间短制药

所需的空间小核工业

能处理易乳化的物料石油化工

能处理液体密度差别较小的系统

在该操作中,如果液体混合物原料与溶剂不完全互溶,那么必须满足它们至少是部分互溶。本质上,涉及到三步:( 1)将原料混合物与溶质充分接触,

液 -液萃取设备的普遍的分类及其它们的主要特征和工业应用如表3-1 所示:

表 3-1 液 -液萃取器的特点及其工业应用

萃取器的类型一般的特点应用领域

非搅拌塔投资费用低石油化工

操作和维护费低化学

构造简单

可处理腐竹性物质品

混合澄清器高塔板效率石油化工

可处理溶剂比例宽化学

容量(生产量)大肥料

灵活性好冶金

放大可靠

可处理高粘度液体

脉冲塔等板高度低核工业

内无移动部分冶金

可实现多极操作

回旋搅拌塔容量(生产量)适当石油化工

等板高度适度冶金

可实现多极操作制药

建设费用不高肥料

操作和维护费用低

往复板式萃取器产量高制药

等板高度低石油化工

应用广以及灵活性大冶金

构造简单化学

能处理含悬浮固体的液体

能处理有乳化趋势的混合物

离心萃取器对不稳定的物料接触时间短制药

所需的空间小核工业

能处理易乳化的物料石油化工

能处理液体密度差别较小的系统

在该操作中,如果液体混合物原料与溶剂不完全互溶,那么必须满足它们至少是部分互溶。本质上,涉及到三步:( 1)将原料混合物与溶质充分接触,

化学专业英语(修订版)翻译

01 THE ELEMENTS AND THE PERIODIC TABLE 01 元素和元素周期表 The number of protons in the nucleus of an atom is referred to as the atomic number, or proton number, Z. The number of electrons in an electrically neutral atom is also equal to the atomic number, Z. The total mass of an atom is determined very nearly by the total number of protons and neutrons in its nucleus. This total is called the mass number, A. The number of neutrons in an atom, the neutron number, is given by the quantity A-Z. 质子的数量在一个原子的核被称为原子序数,或质子数、周淑金、电子的数量在一个电中性原子也等于原子序数松山机场的总质量的原子做出很近的总数的质子和中子在它的核心。这个总数被称为大量胡逸舟、中子的数量在一个原子,中子数,给出了a - z的数量。 The term element refers to, a pure substance with atoms all of a single kind. T o the chemist the "kind" of atom is specified by its atomic number, since this is the property that determines its chemical behavior. At present all the atoms from Z = 1 to Z = 107 are known; there are 107 chemical elements. Each chemical element has been given a name and a distinctive symbol. For most elements the symbol is simply the abbreviated form of the English name consisting of one or two letters, for example: 这个术语是指元素,一个纯物质与原子组成一个单一的善良。在药房“客气”原子的原子数来确定它,因为它的性质是决定其化学行为。目前所有原子和Z = 1 a到Z = 107是知道的;有107种化学元素。每一种化学元素起了一个名字和独特的象征。对于大多数元素都仅仅是一个象征的英文名称缩写形式,一个或两个字母组成,例如: oxygen==O nitrogen == N neon==Ne magnesium == Mg

应用化学专业英语第二版万有志主编版课后答案和课文翻译

Unit 1 The RootsofChemistry I.Comprehension. 1。C 2. B3.D 4. C 5. B II。Make asentence out of each item by rearranging the wordsin brackets. 1.Thepurification of anorganic compoundis usually a matter of considerabledifficulty, and itis necessary to employ various methods for thispurpose。 2.Science is an ever-increasing body ofaccumulated and systematized knowledge and isalsoan activity bywhic hknowledge isgenerated。 3.Life,after all, is only chemistry,in fact, a small example of c hemistry observed onasingle mundane planet。 4.Peopleare made of molecules; someof themolecules in p eople are rather simple whereas othersarehighly complex。 5.Chemistry isever presentin ourlives from birth todeathbecause without chemistrythere isneither life nor death. 6.Mathematics appears to be almost as humankindand al so permeatesall aspects of human life, although manyof us are notfully awareofthis. III。Translation. 1.(a)chemicalprocess (b) natural science(c)the techni que of distillation 2.Itis theatoms that makeupiron, water,oxygen and the like/andso on/andsoforth/and otherwise. 3.Chemistry hasa very long history, infact,human a ctivity in chemistrygoes back to prerecorded times/predating recorded times. 4.According to/Fromthe evaporation ofwater,people know /realized that liquidscan turn/be/changeinto gases undercertain conditions/circumstance/environment。 5.Youmustknow the propertiesofthe materialbefore y ou use it. IV.Translation 化学是三种基础自然科学之一,另外两种是物理和生物.自从宇宙大爆炸以来,化学过程持续进行,甚至地球上生命的出现可能也是化学过程的结果。人们也许认为生命是三步进化的最终结果,第一步非常快,其余两步相当慢.这三步

汽车专业英语翻译综合

第一章汽车总论 1)Today’s average car contains more than 15,000 separate, individual parts that must work together. These parts can be grouped into four major categories: body, engine, chassis and electrical equipment 。P1 现在的车辆一般都由15000多个分散、独立且相互配合的零部件组成。这些零部件主要分为四类:车身、发动机、底盘和电气设备。 2)The engine acts as the power unit. The internal combustion engine is most common: this obtains its power by burning a liquid fuel inside the engine cylinder. There are two types of engine: gasoline (also called a spark-ignition engine) and diesel (also called a compression-ignition engine). Both engines are called heat engines; the burning fuel generates heat which causes the gas inside the cylinder to increase its pressure and supply power to rotate a shaft connected to the power train. P3 发动机作为动力设备,常见的类型是内燃机,其原理是通过发动机缸内的液体燃料燃烧而产生能量。发动机可分为两类:汽油机(点燃式)和柴油机(压燃式),都属于热力发动机。燃料燃烧产生热量使缸内气压上升,产生的能量驱动轴旋转,并传递给动力传动系。 第二章内燃机 1)Power train system: conveys the drive to the wheels 2)Steering system: controls the direction of movement 3)Suspension system: absorbs the road shocks 4)Braking system: slows down the vehicle P4 传动系把发动机输出的扭矩传递给驱动轮。传动系包括离合器(对应机械变速器)或液力变矩器(对应液力自动变速器)、变速器、驱动轴、主减速器、差速器和驱动桥。 5)Drum brakes have a drum attached to the wheel hub, and braking occurs by means of brake shoes expanding against the inside of the drum. With disc brakes, a disc attached to the wheel hub is clenched between two brake pads. P6 鼓式制动器的制动鼓和轮毂连接,制动蹄张开压紧制动鼓内侧从而产生制动。在盘式制动器上,连着轮毂的制动盘被紧紧夹在两个制动块之间。 1)Linking the piston by a connecting rod to a crankshaft causes the gas to rotate the shaft through half a turn.The power stroke"uses up"the gas,so means must be provided to expel the burnt gas and recharge the cylinder with a fresh petrol-air mixture:this control of gas movement is the duty of the valves;An inlet valve allows the mixture to enter at the right time and an exhaust valve lets out the burnt gas after the gas has done its job . P10 活塞通过连杆和曲轴连接,使得气体带动曲轴旋转半圈。作功冲程耗尽了所有的气体,这样就必须采取相应的措施排出废气并且向气缸内充入新的可燃混合气:气体的运动由气门来控制。进气门使可燃混合气在恰当的时刻进入气缸,排气门使燃烧后的废气排出气缸。 2)The spark-ignition engine is an internal-combustion engine with externally supplied in ignition,which converts the energy cntained in the fuel to kinetic energy.The cycle of operations is spread over four piston strokes. To complete the full cycle it takes two revolutions of the crankshaft. P11 火花点火式发动机是由外部提供点火的内燃机,从而将含在燃料内的能量转化成动能。发动机的一个工作循环分布在活塞的四个行程中,一个完整的工作循环曲轴需要转动两圈。 3)The oil pump in the lubricating system draws oil from the oil pan and sends it to all working parts in the engine. The oil drains off and runs down into the pan. Thus,there is constant circulation of oil between the pan and the working parts of the engine. P15

《化学工程与工艺专业英语》课文翻译 完整版

Unit 1 Chemical Industry 化学工业 1.Origins of the Chemical Industry Although the use of chemicals dates back to the ancient civilizations, the evolution of what we know as the modern chemical industry started much more recently. It may be considered to have begun during the Industrial Revolution, about 1800, and developed to provide chemicals roe use by other industries. Examples are alkali for soapmaking, bleaching powder for cotton, and silica and sodium carbonate for glassmaking. It will be noted that these are all inorganic chemicals. The organic chemicals industry started in the 1860s with the exploitation of William Henry Perkin‘s discovery if the first synthetic dyestuff—mauve. At the start of the twentieth century the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak of world warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939). 1.化学工业的起源 尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。可以认为它起源于工业革命其间,大约在1800年,并发展成为为其它工业部门提供化学原料的产业。比如制肥皂所用的碱,棉布生产所用的漂白粉,玻璃制造业所用的硅及Na2CO3. 我们会注意到所有这些都是无机物。有机化学工业的开始是在十九世纪六十年代以William Henry Perkin 发现第一种合成染料—苯胺紫并加以开发利用为标志的。20世纪初,德国花费大量资金用于实用化学方面的重点研究,到1914年,德国的化学工业在世界化学产品市场上占有75%的份额。这要归因于新染料的发现以及硫酸的接触法生产和氨的哈伯生产工艺的发展。而后者需要较大的技术突破使得化学反应第一次可以在非常高的压力条件下进行。这方面所取得的成绩对德国很有帮助。特别是由于1914年第一次世界大仗的爆发,对以氮为基础的化合物的需求飞速增长。这种深刻的改变一直持续到战后(1918-1939)。 date bake to/from: 回溯到 dated: 过时的,陈旧的 stand sb. in good stead: 对。。。很有帮助

蓝梅主编 给排水科学与工程专业英语部分课文翻译中文版

第四单元给水系统 一般来说,供水系统可划分为四个主要组成部分:(1)水源和取水工程(2)水处理和存储(3)输水干管和配水管网。常见的未处理的水或者说是原水的来源是像河流、湖泊、泉水、人造水库之类的地表水源以及像岩洞和水井之类的地下水源。修建取水构筑物和泵站是为了从这些水源中取水。原水通过输水干管输送到自来水厂进行处理并且处理后的出水储存到清水池。处理的程度取决于原水的水质和出水水质要求。有时候,地下水的水质是如此的好以至于在供给给用户之前只需消毒即可。由于自来水厂一般是根据平均日需求流量设计的,所以,清水池为水需求日变化量提供了一个缓冲区。 水通过输水干管长距离输送。如果输水干管中的水流是通过泵所产生的压力水头维持的,那么我们称这个干管为增压管。另外,如果输水干管中的水流是靠由于高差产生的可获得的重力势能维持的,那么我们称这个干管为重力管。在输水干管中没有中间取水。与输水干管类似,在配水管网中水流的维持要么靠泵增压,要么靠重力势能。一般来说,在平坦地区,大的配水管网中的水压是靠泵提供的,然而,在不平坦的地区,配水管网中的压力水头是靠重力势能维持的。 一个配水管网通过引入管连接配水给用户。这样的配水管网可能有不同的形状,并且这些形状取决于这个地区的布局。一般地,配水管网有环状或枝状的管道结构,但是,根据当地城市道路和街区总体布局计划,有时候环状和枝状结构合用。城市配水管网大多上是环状形式,然而,乡村地区的管网是枝状形式。由于供水服务可靠性要求高,环状管网优于枝状管网。 配水管网的成本取决于对管网的几何形状合适的选择。城市计划采用的街道布局的选择对提供一个最小成本的供水系统来说是重要的。环状管网最常见的两个供水结构是方格状、环状和辐射状;然而,我们不可能找到一个最佳的几何形状而使得成本最低。 一般地,城镇供水系统是单入口环状管系统。如上所说,环状系统有一些通过系统相互连接的管道使得通过这些连接接的管道,可以供水到同一个需水点。与枝状系统不同,在环状系统中,由于需水量在空间和时间上的变化,管道中的水流方向并非不变。 环状管网可为系统提供余量,提高系统应对局部变化的能力,并且保证管道故障时为用户供水。从水质方面来说,环状形状可减少水龄,因此被推广。管道的尺寸和配水系统的设计对减少水龄来说是重要的因素。由于多方向水流模式和系统中流动模式随时间的变化,水不会停留在一个地方,这样减少了水龄。环状配水系统的优缺点如表4.1所述。 优点:1.Minimize loss of services.as main breaks can be isolated due to multidirectional flow to demand points.2.Reliability for fire protection is higher due to redundancy in the system.3.Likely to meet increase in water demand -higher capacity and lower velocities.4.Better residual chlorine due to in line mixing and fewer dead ends. 5.Reduced water age. 在文献中曾记载过,只考虑最低成本设计的环状管网系统会转化成树状似的结构,这一做法导致在最终的设计中失去最初的几何形状。环状保证了系统的可靠性。因此,一个只考虑最低成本为依据的设计打败了在环状管网中所提供的基本功能。有文献记载设计环状管网系统的方法。尽管这个方法也是仅以考虑最低成本为基础,它通过对管网中所有管道最优化规划从而保持了管网的环状结构。

汽车专业英语翻译

About car engine Of all automobile components,an automobile engie is the most complicated assembly with dominant effects on the function of an autombile.So, the engine is generally called the"heat"of an automobile. 在汽车的所有部件中,汽车发动机是最复杂的组件,其对整车性能有着决定性的作用。因而发动机往往被称作发动机的“心脏”。 There are actually various types of engines such as electric motors,stream engines,andinternal combustion engines.The internal combustion engines seem to have almost complete dominance of the automotive field.The internal combustion engine,as its name indicates,burns fuel within the cylinders and converts the expanding force of the combustion into rotary force used to propel the vehicle. 事实上,按动力来源分发动机有很多种,如电动机、蒸汽机、外燃机等。然而内燃机似乎在发动机领域有着绝对的统治地位。就像其字面意思一样,内燃机的染料在气缸内燃烧,通过将燃烧产生气体的膨胀力转换成转动力来驱动发动机前进。 Engine is the power source of the automobile.Power is produced by the linear motion of a piston in a cylinder.However,this linear motion must be changed into rotary motion to turn the wheels of cars or trucks.The puston attached to the top of a connecting rod by a pin,called a piston pin or wrist pin.The bottom of the connecting rod is attached to the crankshaft.The connecting rod transmits the up-and-down motion of the piston to the crankshaft,which changes it into rotary motion.The connecting rod is mounted on the crankshaft with large bearings called rod bearing.Similar bearings, called main bearings,are used to mount the crankshaft in the block. 发动机是整部车的动力来源。能量来自于活塞在气缸内的(往复)直线运动。然而这种(往复)直线运动必须要转换成旋转运动才能驱动车轮。活塞与连杆通过一个销来连接,这个销称为活塞销。连杆的下部连接于曲拐。连杆把活塞的上下往复运动传递给曲拐,从而将往复直线运动转变成旋转运动。连杆和曲拐的连接使用大的轴承,称之为连杆轴承,类似的轴承也用于将曲轴连接到机体,称之为主轴承。 They are generally two different types of cooling system:water-cooling system and air-cooling system.Water-cooling system is more common.The cooling medium, or coolant, in them is either water or some low-freezing liquid, called antifreeze.A water-cooling system consists of the engine water jacket, thermostat, water pump, radiator, radiator cap, fan, fan drive belt and neccessary hoses. 主要有两种类型的冷却系统:水冷和风冷。水冷系统更为普遍。系统所用冷却介质或是冷却液常委水或其他低凝固点液体,称为抗凝剂。一个完整的水冷系统包括机体水套,节温器,水泵,散热器,散热器罩,风扇,风扇驱动皮带和必需的水管。 A water-cooling system means that water is used as a cooling agent to circulate through the engine to absorb the heat and carry it to the radiator for disposal.The ebgine is cooled mainly through heat transfer and heat dissipation.The heat generated by the mixture burned in the engine must be transferred from the iron or aluminum cylinder to the waterin the water jacket.The outside of the water jacket dissipates some of the heat to the air surrounding it, but most of the heat is carried by the cooling water to the radiator for dissipation.When the coolant temperature in the system reaches 90°,the termostat valve open fully, its slanted edge shutting off

汽车专业英语_单词表

unit1 body 车身chassis 底盘enclosure外壳、套hood车棚、车顶sway 摇摆frame车架steering转向、操作brake 制动weld焊接rivet铆钉bolt螺钉washer垫圈vibration 振动stabilizer稳定器ride乘坐舒适性handling操作稳定性linkages转向传动机构plier钳子distributor分电器alternator交流发电机regulator调节器carburetor化油器radiator散热器、水箱defroster除冰装置sludge金属碎屑transmission变速器differential 差速器power train 传动系unitized body 承载式车身suspension system 悬架系统steering system 转向系braking system 制动系shock absorbers减震器control arms控制臂steering wheel 转向盘steering column转向管柱steering gears 转向器tie rod 横拉杆idler arm随动臂brake shoe制动蹄disc brake 盘式制动器drum brakes 鼓式制动器ignition system 点火系统exhaust system 排气系统lubrication system 润滑系oil filters 机油滤清器drive(or propeller)shaft传动轴universal joints 万向节dynamo发电机horn喇叭swived 旋转steering box转向器timing gear 正时齿轮bevel gear 锥齿轮mesh with与啮合leaf spring 钢板弹簧stub axle 转向节 unit2 longitudinal纵向的transverse横向的reciprocate往复spin旋转piston活塞ignite点火rub摩擦quart夸脱reservoir油箱mechanical机械的enclosed被附上的gallon加仑stroke冲程camshaft凸轮轴combustion燃烧disengaged脱离啮合的flywheel飞轮internal-combustion engine内燃机diesel-fuel柴油LPG=Liquefied Petroleum Gas液化石油气体CNG=Compressed natural gas压缩天然气spark ignition火花点火compression ignition压缩点火spark plug火花塞gas-turbine engine蒸汽机Stirling engine斯特灵发动机lubricating system润滑系统oil pan油底壳oil pump机油泵exhaust system排气系统emission-control system排放控制系统energy conversion能量转换air/fuel ratio空燃比connecting rod连杆TDC=Top Dead Center上止点BDC=Bottom Dead Center 下止点intake stroke进气冲程compression stroke压缩冲程power stroke作功冲程exhaust stroke排气冲程compression ratio压缩比lifter挺柱rocker摇臂retainer弹簧座seal密封件tappet 推杆lobe凸起gasket垫圈valve train配气机构cam follower气门挺柱rocker arm摇臂combustion chamber燃烧室intake valve进气阀exhaust valve排气阀valve stem气门杆valve cover气门室盖valve port阀口valve guide气门导管 unit3

应用化学专业英语翻译完整篇

1 Unit5元素周期表 As our picture of the atom becomes more detailed 随着我们对原子的描述越来越详尽,我们发现我们陷入了进退两难之境。有超过100多中元素要处理,我们怎么能记的住所有的信息?有一种方法就是使用元素周期表。这个周期表包含元素的所有信息。它记录了元素中所含的质子数和电子数,它能让我们算出大多数元素的同位素的中子数。它甚至有各个元素原子的电子怎么排列。最神奇的是,周期表是在人们不知道原子中存在质子、中子和电子的情况下发明的。Not long after Dalton presented his model for atom( )在道尔顿提出他的原子模型(原子是是一个不可分割的粒子,其质量决定了它的身份)不久,化学家门开始根据原子的质量将原子列表。在制定像这些元素表时候,他们观察到在元素中的格局分布。例如,人们可以清楚的看到在具体间隔的元素有着相似的性质。在当时知道的大约60种元素中,第二个和第九个表现出相似的性质,第三个和第十个,第四个和第十一个等都具有相似的性质。 In 1869,Dmitri Ivanovich Mendeleev,a Russian chemist, 在1869年,Dmitri Ivanovich Mendeleev ,一个俄罗斯的化学家,发表了他的元素周期表。Mendeleev通过考虑原子重量和元素的某些特性的周期性准备了他的周期表。这些元素的排列顺序先是按原子质量的增加,,一些情况中, Mendeleev把稍微重写的元素放在轻的那个前面.他这样做只是为了同一列中的元素能具有相似的性质.例如,他把碲(原子质量为128)防在碘(原子质量为127)前面因为碲性质上和硫磺和硒相似, 而碘和氯和溴相似. Mendeleev left a number of gaps in his table.Instead of Mendeleev在他的周期表中留下了一些空白。他非但没有将那些空白看成是缺憾,反而大胆的预测还存在着仍未被发现的元素。更进一步,他甚至预测出那些一些缺失元素的性质出来。在接下来的几年里,随着新元素的发现,里面的许多空格都被填满。这些性质也和Mendeleev所预测的极为接近。这巨大创新的预计值导致了Mendeleev的周期表为人们所接受。 It is known that properties of an element depend mainly on the number of electrons in the outermost energy level of the atoms of the element. 我们现在所知道的元素的性质主要取决于元素原子最外层能量能级的电子数。钠原子最外层能量能级(第三层)有一个电子,锂原子最外层能量能级(第二层)有一个电子。钠和锂的化学性质相似。氦原子和氖原子外层能级上是满的,这两种都是惰性气体,也就是他们不容易进行化学反应。很明显,有着相同电子结构(电子分布)的元素的不仅有着相似的化学性质,而且某些结构也表现比其他元素稳定(不那么活泼) In Mendeleev’s table,the elements were arranged by atomic weights for 在Mendeleev的表中,元素大部分是按照原子数来排列的,这个排列揭示了化学性质的周期性。因为电子数决定元素的化学性质,电子数也应该(现在也确实)决定周期表的顺序。在现代的周期表中,元素是根据原子质量来排列的。记住,这个数字表示了在元素的中性原子中的质子数和电子数。现在的周期表是按照原子数的递增排列,Mendeleev的周期表是按照原子质量的递增排列,彼此平行是由于原子量的增加。只有在一些情况下(Mendeleev注释的那样)重量和顺序不符合。因为原子质量是质子和中子质量的加和,故原子量并不完全随原子序数的增加而增加。原子序数低的原子的中子数有可能比原子序数高的原

汽车专业英语课文翻译4

Fuel Supply System of Gasoline Engine(UNIT SEVEN) All the gasoline engines have substantially identical fuel systems and run on a mixture consisting of fuel vapor and air. The fuel system comprises the units designed to store, clear and deliver fuel, the units intended to clean air and a unit for preparing a mixture from fuel vapor and air. In a fuel system different components are used to supply fuel from the fuel tank into the engine cylinder. Some of the important components are fuel tank, fuel pump, fuel filter, carburetor, intake manifold and fuellines or tubes connecting the tank, pump and the carburetor. The fuel tank is a fuel container used for storing fuel. It is made of sheet metal. It is attached to the vehicle frame with metal traps and is located at the rear of the vehicle. They are mounted in a boot or boot-floor pan in case of front-engined cars and small commercial vehicles. In order to strengthen the tank as well as to prevent surging of fuel when the vehicle rounds a curve of suddenly stops, baffle plates are attached to the inside of the tank. A cap is used to close the filler opening of the tank. The fuel line is attached at or near the bottom of the tank with a filtering element placed at the connection. The other components of the fuel tank are the fuel gauge sending unit, a vent pipe, receiving unit. To prevent the dirt and water from entering the luggage compartment, a sealing strip is fitted between the fuel tank and boot floor pan. Moreover to limit the transmission of frame distortion to the tank giving rise to squeaking as the metal parts get rubbed together, rubber or felt pads are often fitted between the mountings and the tank. Provision is also made against drumming of the tank by these mountings. The tank may be placed at the side of the chassis frame for convenience in case of large commercial vehicles. The length of the connecting lines or tubes from the tank to the carburetor is also restricted by this at the same time. A porous filter is attached to the outlet lines. By drawing fuel from the tank through the filter, any water in the bottom of the tank as well as any dirt into the fuel gathers on the surface of the filter. To keep the fuel always under atmospheric pressure, the filter pipe or tank is vented. In order to prevent dirt in the fuel from entering the fuel pump or carburetor, fuel filters and screens are used in the fuel system. If the dirt is not removed from the fuel, the normal operation of these units will be prevented. The engine performance will also be reduced.

汽车专业英语翻译

INTERNAL COMBUSTION ENGINE 引擎燃烧室 1. principle of operation 原理 Engine and power : Engine is used to produce power. The chemical energy in fuel is converted to heat by the burning of the fuel at a controlled rate. This process is called combustion. If engine combustion occurs with the power chamber. ,the engine is called internal combustion engine. If combustion takes place outside the cylinder, the engine is called an external combustion engine. Engine used in automobiles are internal combustion heat engines. Heat energy released in the combustion chamber raises the temperature of the combustion gases with the chamber. The increase in gas temperature causes the pressure of the gases to increase. The pressure developed within the combustion chamber is applied to the head of a piston to produce a usable mechanical force, which is then converted into useful mechanical power. 译: 引擎和能量: 引擎为汽车提供能量,燃料的化学能通过燃烧,转化为热能,这个过程叫燃烧。假如燃烧在燃烧室,这样的发动机叫内燃机。假如燃烧在气缸外,这样的发动机叫外燃机。 用在汽车上的一般是内燃机,热能在燃烧室释放,燃烧室气体温度升高。气体温度的升高使气体的压力曾加,燃烧室内的高压气体作用在活塞头部产生可以利用的化学能,化学能转化为机械能。 Engine T erms : Linking the piston by a connecting rod to a crankshaft causes the gas to rotate the shaft through half a turn. The power stroke “uses up” the gas , so means must be provided to expel the burnt gas and recharge the cylinder with a fresh petrol-air mixture :this control of gas movement is the duty of the valves ;an inlet valve allows the new mixture to enter at the right time and an exhaust valve lets out the burnt gas after the gas has done its job. Engine terms are : TDC(Top Dead Center):the position of the crank and piston when the piston is farther away from the crankshaft. BDC(Bottom Dead Center):the position of the crank and piston when the piston is nearest to the crankshaft. Stroke : the distance between BDC and TDC; stroke is controlled by the crankshaft. Bore : the internal diameter of the cylinder. Swept volume : the volume between TDC and BDC Engine capacity : this is the swept volume of all the cylinder e.g. a four-stroke having a capacity of two liters(2000cm) has a cylinder swept volume of 50cm. Clearance volume: the volume of the space above the piston when it is at TDC. Compression ratio = (swept vol + clearance vol)\(clearance vol) Two-stroke : a power stroke every revolution of the crank.

相关文档
最新文档