吸血鬼日记第一季15英文剧本台词

吸血鬼日记第一季15英文剧本台词
吸血鬼日记第一季15英文剧本台词

吸血鬼日记第一季15

Previously on "The Vampire Diaries"...

"吸血鬼日记" 前景提要...

For over a century, I have lived in secret...

一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. I know the risk,

直到现在我知道这很冒险

but I have to know her.

但我必须要认识她

Elena, she's a dead ringer for Katherine. Elena 她简直就是Katherine的翻版

Why do I look like her?

为什么我跟她会像?

You were adopted.

你是收养的

This girl showed up.

这个女孩儿出现了

She was and about to give birth.

她岁马上要生了

What else do you know about her?

你还知道她什么?

- Just her name, Isobel. - My wife isobel spent her life

- 只知道名字叫Isobel - 我妻子Isobel毕生致力于

researching paranormal activity in this area.

调查这一地区的奇异事件

- Where's your wife? - Damon killed her.

- 你妻子呢? - Damon杀了她

There's a tomb underneath the church.

教堂下方有个墓穴

The spell sealed Katherine in that tomb, protecting her.

咒语将Katherine封在里面保护着她

I'm gonna bring her back.

我要把她找回来

She's not here!

她不在这儿!

You knew Katherine wasn't in there.

你知道Katherine不在里面

She knew where you were, and she didn't care. 她知道你在哪儿她根本就不在乎Jeez!

天哪!

You scared me.

你吓到我了

Do you know what day it is?

今天星期几?

It's saturday.

周六

And what year?

现在是哪一年?

It's .

Are you ok?

你没事吧?

Thank you.

谢谢

Wait, what's your name?

等下你叫什么?

It's Harper, sir.

先生我叫Harper

How did you get out here?

你怎么到这儿来的?

And why are you dressed like that?

怎么会穿成这样呢?

You seem like a very nice person.

你看起来人很好

I'm sorry.

我很抱歉

Sorry for what?

抱歉什么?

Hey, Bonnie, it's me just checking in, 嘿Bonnie 我就是打电话

seeing how you're doing.

看看你怎么样了

We miss you here.

我们很想你

Don't let your aunt drive you too crazy. 别被你阿姨逼疯了

Come home soon.

快点回家

Love you.

爱你

What are you doin' out here?

你在外面做什么?

It's cold.

这么冷

Thinking, writing.

思考问题随便写写

The, uh, funeral for Bonnie's grandma,

呃Bonnie祖母的葬礼

it brought back a lot about mom and dad.

让我想起了关于父母的事情

I was wondering. You said that you would do some digging about them,

我很好奇你说帮我查一查

The adoption.

收养的事

Right.

So did you?

那么你?

Dig?

查了吗?

Come on inside.

进来说

Your dad kept everything from his medical practice...

你爸爸把所有医疗上的事情都写在了... Records, logs,

记录本日志

old appointment books.

还有旧预约簿上

I found an entry from the night you were born. 我找到你出生那夜的记录

Patient and a birth date.

病人和出生日期

Isobel Peterson.

病人是Isobel Peterson

Do you think that's her real name?

你觉得那是真名吗?

Pregnant teenage runaway?

离家出走的早孕少女?

Probably not. First name, maybe.

可能是假名姓氏可能是假的

But where'd she get Peterson? Classmate? Best friend?

但是她从哪弄来Peterson这个名字的呢? 同学? 好朋友? So I binged it.

所以我Bing了一下(微软公司推出的用以取代Live Search的搜索引擎)

I searched for all the Petersons in this area

我搜到这个地区和Isobel同年出生的

born the same year as Isobel, found ...

所有姓Peterson的人发现个...

men and a woman, Trudie,

两个男人和一个女人叫Trudie

who lived in Grove Hill, Virginia.

住在维吉尼亚州的Grove Hill

That's not far from here.

那离这儿不远

Well, watch this.

看这个

Isobel.

是Isobel

She was a cheerleader.

她是拉拉队队长

Trudie still lives there.

Trudie还住在那儿

This is her address.

这是她的地址

What about Isobel?

那Isobel呢?

I couldn't find anything about her.

我找不到关于她的任何记录

Listen. There's something else.

还有其他事

Mr. Saltzman, Rick,

Saltzman先生也就是Rick(Alaric的昵称) his wife was from around here,

他妻子就是这附近的人

and her name was also Isobel.

曾经也叫Isobel

Wait. "was," as in...

等下"曾经"是指...

She died.

她死了

Alaric's wife might have been your mother? Alaric的妻子可能是你妈妈?

It cann't be true, right?

不可能的对吧?

I mean, the coincidence alone is just crazy.

我是说这也太巧了

I have the address for her friend Trudie.

我有她好朋友Trudie的地址

You wanna talk to her?

你想和她谈谈?

I don't know. I...

我不知道我...

I... I don't know.

我... 不知道

If it's true and they are the same person,

如果他们是同一个人的话

that means that my birth mother is dead.

就意味着我的亲生妈妈死了

And I don't know if I could handle that.

我不知道自己能不能接受

Elena, did Jenna tell you anything about Alaric's wife?

Elena Jenna告诉你关于Alaric妻子的事情了吗?

How she died?

她是怎么死的?

Just that she was killed and the case was never solved.

就是死了案子一直悬而未决

You knew that already?

你已经知道了?

The night at the school when he attacked me, 他在学校袭击我的那晚

he told me some things about her death.

他告诉了我关于他妻子死因的一些事

- Well... - No, no.

- 哦... - 不不

It's not possible.

这不可能

The coincidence is... it's too much.

这只是... 正好凑巧

Now, listen, if you do decide to go

听着如果你想和

talk to Isobel's friend, I'll go with you. Ok? Isobel的朋友谈谈我和你一起去好吗?

I just don't know what I'm gonna do yet.

我也不知道自己该怎么办

I should get goin'.

我该走了I gotta go deal with Damon.

我要去看看Damon

How's he doing?

他怎么样了?

He's dealing in his own way.

他在用自己的方式发泄

How do I taste?

我尝起来怎么样?

Oh, so much better than your friends.

哦比你朋友美味多了

But shh. Don't tell them.

但是嘘别告诉他们

They might get jealous.

他们会嫉妒的

No. Buzzkill bob.

不太刺眼了

Greetings.

欢迎回来

Can we talk?

能谈谈么?

Yeah.

当然可以

Without the tri-delts.

我指没有"第三者"

Anything you have to say to me,

你想跟我说什么

you can say in front of them.

都能当她们的面说

They're really good at keeping secrets.

她们最擅长保守秘密了

You're worried about me.

你在担心我

That's nice. Don't be.

真友好不过别这样

There's no need. I'm fine. Why wouldn't I be? 没有必要我很好我为什么会不好?

Spent the last years with one goal,

年了我一直坚守一个目标

get in that tomb.

打开墓穴

I succeeded.

我成功了

Granted, Katherine wasn't in there to be rescued,

但是Katherine却不在里面等着我救她

But why dwell?

为什么?

No, it's so liberating not having a master plan, 没有目标更自由

because I can do whatever the hell I want.

因为我想干什么就干什么

That's kind of what I'm afraid of.

那正是我担心的

Relax. I haven't killed anyone in... too long.

放心我很久... 没杀人了

Those girls?

那些女孩儿呢?

Will end up in their dorm with headaches,

会头疼地从宿舍醒来

think they blacked out.

以为只是昏过去了

Business as usual.

又是老把戏

Predictable you didn't pull me over here for a pep talk.

如我所料你并不是想来鼓励我振作起来So drink up. Spill it, brother.

所以干了它兄弟

There was a woman you may have known a few years back

几年前你好像认识了在北卡罗来纳州的Duke大学

named Isobel in North Carolina at Duke.

上学的Isobel

You wanna discuss the women in my past right now? Seriously?

你现在要跟我讨论我过去的女人? 开玩笑吧?

You killed her.

你杀了她

What's your point?

你想说什么?

I just... just wanna know if you remember anything about her.

我只是... 想知道你是不是还记得她的事Oh, it's like a needle in a haystack, Stefan.

哦Stefan 这就像大海捞针

Well, think hard. It's important. 那就好好想想这很重要

Nothing is important, not anymore.

没有什么事是重要的再也没了

Great chat.

聊天很愉快

I have to go and exploit some women in the name of grief,

我要去安抚那些悲伤中的女人了

which I'm sure you understand.

你明白的

"TTFN" said the tri-delt.

替那些第三者说"回头见"

What?

怎么了?

This is boring. I'm bored.

真无聊太无聊了

Wow.

But we have this entire house to ourselves.

但是现在整座房子里只有我们俩

I mean, it's practically a bachelor pad.

我是说这真是一座名副其实的"单身"公寓And...

还有...

So shouldn't we do something

我们难道不该做些

a little bit more bachelor-paddy?

孤男寡女应该做的事吗?

What? Something like this?

什么事? 这样吗?

Something like that.

就是那样的事

I don't know.

我不懂

This is a pretty good show.

这节目真不错

Seriously?

你开玩笑的吧?

Oh, god.

哦天哪

Not on my couch.

别在我的沙发上做

Mom.

妈妈

Hey.

I don't know. It's just weird, you know,

我不知道这很奇怪你明白吗

me being raffled off like a disney cruise.

我就跟迪士尼巡游里的抽奖礼品一样

In this town,

在这个镇子里

fundraising is like indentured servitude.

筹集资金就像是契约奴役一样

You don't have a choice.

你没得选

Besides, you're a bachelor,

另外你是单身

and you're eligible, so there you go.

而且很够格所以你得去参加

Here. Let me help you with this.

这里我来帮你

Oh, god. I can't believe I'm gonna do this.

哦天哪真不敢相信我要这样做

What?

怎么了?

I am totally gonna ruin this moment,

我简直要毁了这美好的时刻

but I... I have to tell you.

但是我... 我还是要告诉你

Elena recently found out she was adopted, Elena最近知道她是被收养的

and she's been looking for her birth mother... 而且在找她的亲生妈妈...

whose name was Isobel.

叫Isobel

Isobel? Like my wife?

Isobel? 和我妻子同名?

Isobel never had a baby.

Isobel没生过孩子

Are you sure?

你确定?

Not before you were together?

你们在一起之前也没有?

Nope. No way.

没有绝对没有

This is Elena's birth mother.

这是Elena亲生妈妈的照片Ah, she, uh...

啊她呃...

She never told me.

她没告诉过我

I, uh...

我呃...

I'm gonna go.

我要走了

Yeah, I'm gonna... gonna go.

是的我要... 要走了

Trudie?

你是Trudie?

Tru... Trudie Peterson?

是Tru... Trudie Peterson?

Yes.

是的

Uh, my name is Elena Gilbert.

呃我叫Elena Gilbert

I wanted to talk to you about Isobel Flemming.

我想和你谈谈有关Isobel Flemming的事情Well, I haven't heard that name in years.

哦我已经很多年没听人说起这个名字了How do you know her?

你是怎么认识她的?

I think that, um, well...

我想嗯那个...

Do you know if she had a baby that she gave up for adoption?

你知道她曾经有个孩子送给别人了吗?

My god.

天啊

You're her daughter.

你是她的女儿

I was just gonna make some tea. Would you like some?

我去泡点茶你要来点吗?

Sure.

好啊

Uh, the kitchen's this way.

呃厨房在这边

I wasn't gonna come, I didn't think I was,

我没打算来至少没意识到我要来

but I was driving, and I hit this stoplight,

但是我开着车红灯前突然刹车

and it made me think about when I was learning

让我想起了我在学车时

how to drive and then my mom would always warn me

妈妈总是叮嘱我要

about this blind turn on the left-hand side,

注意左向的拐弯

and then I was thinking about my mom, and... 然后我就想到了我妈妈正好...

I had your address. I'm sorry for barging in.

我有你的地址很抱歉贸然来访

It's no problem.

没关系

Um, just a surprise, though.

嗯的确很意外

I haven't thought about Isobel in years.

我已经有很多年没想起Isobel了

When was the last time you saw her?

你最后见到她是什么时候?

About years ago,

大概年前

when she left to go have you.

在她准备生下你的时候

We kept in touch for a while,

我们联系过一段时间

but, well, you know, people drift apart.

但是后来我们就各奔东西了

And you don't know where she ended up?

那你不知道她最后的落脚地吗?

She was in Florida for a while.

她曾经在佛罗里达待过一段时间

She was on her own. I know it wasn't easy.

独自生活我知道那很艰辛

Do you have any idea who my father is?

你知道我父亲是谁吗?

I could never get her to fess up.

她一直不肯跟我坦白

Anyway, she finally pulled it together,

不管怎样她最后还是振作起来了

got into college on a scholarship.

依靠奖学金上了大学

Where did she go? 她去哪所大学?

Somewhere in north Carolina.

北卡罗来纳州的某个学校

Duke, I think.

可能是杜克大学

Smart girl, smart school.

好学生好学校

Let me just grab that.

水开了我去看看

她来了

So it's been a few months. Where you been? 这好几个月你都在哪儿?

Ah, you know, here and there,

啊满世界乱跑

never one place too long.

每个地方都不会待太久

You know Pete

你认识Pete吧

No, actually, I don't,

不我不认识

because you never brought him around.

因为你从没把他带回家

So blonde's the new flavor of the month, huh? 那个金发美女是你最近的新宠吗?

So sorry I scared her off.

很抱歉把她吓跑了

She's not a flavor, mom. I like her.

她不是新宠妈妈我喜欢她

So she's the one?

那么她是你的真命天女咯?

No, probably not, but maybe.

不可能不是但也可能是

Matt, seriously, Lezzie Forbes' daughter? Ucch.

Matt 说真的Lezzie Forbes的女儿? 呃Mom, seriously,

妈妈说真的

knock it off.

打住吧

Ice, please.

来点冰块

So, uh, you heard from Vic?

那你有没有Vic(Matt的妹妹)的消息?

No, but don't worry.

没有不过不用担心

She'll come home eventually when she needs something.

她有需要的时候自然会回家的

I played that game.

我深谙此道

Are you playing it now?

你现在也是有需要才回来的咯?

- No. - Then what are you doin' home?

- 当然不是- 那你回家来干什么?

You trying to say I need a reason to come back?

你是想说我回家还需要理由?

Sit down. Eat with me.

坐下来跟我一起吃饭吧

Tell me everything I've missed, hmm.

告诉所有我错过的事情吧

Thanks for meeting me.

谢谢你来见我

Something's come up.

情况不妙了

Jenna told you?

Jenna跟你说了?

- Yeah. - So it's true.

- 对- 那这是真的咯

Your wife Isobel was Elena's birth mother.

你妻子Isobel是Elena的生母

What does Elena know?

Elena都知道什么?

About your wife?

关于你妻子?

About everything.

关于所有的一切

About you, your brother.

包括你和你哥哥

She knows what I am,

她知道我是吸血鬼

and she knows that you know about the vampires.

她也知道所有你知道的关于吸血鬼的事Does she know about Damon and Isobel?

她知道Damon和Isobel的事情吗?

No. I couldn't tell her, not until I was sure.

不知道在我有把握之前不能告诉她You said you'll help me.

你说过你会帮我的

I asked Damon without saying too much.

没透露太多细节的情况下我问过Damon - He doesn't remember. - Ask him again.

- 他不记得了- 再问一次

Damon is not stable right now.

Damon现在情绪很不稳定

You know, he murdered my wife

他杀了我妻子

or at the very least made a meal out of her.

甚至把她当顿美餐给吃了

When has he been stable?

他什么时候能稳定下来?

I'm telling you not to push this.

我是要你不要心急

Give me a reason not to.

那就给我个理由

Your survival. How's that for a reason?

你的幸存这不算是理由吗?

I'll handle it, but for now, I need you to let it go.

我会处理的但是现在我要你暂时放手

Is that what you'll tell Elena?

这也是你要跟Elena说的吗?

Let it go?

放手?

Leave Elena out of this.

别把Elena扯进来

I need to know what happened.

我要知道发生了什么事

I think you would, too.

你也想知道吧

I need something more than just your wife's name,

我需要除了你妻子的名字之外更多的信息A picture, something I could show Damon.

一张我可以拿给Damon看的照片

Is.

Is啊

Just a few more minutes.

再等一下

Can't you, uh...

你不能呃...

Can't you finish this in the morning?

你不能早上再完成这个吗?

But I like working at night.

但是我喜欢在晚上工作啊

Yeah. See, I like sleeping at night.

对看我喜欢在晚上睡觉

With you.

和你一起

Ok, I'll bite.

好吧我陪你

What is it, this is stuff?

你在做什么?

Look, baby, I'm in a -way here with you and your computer,

听着亲爱的我在和你以及你的电脑一起玩P

the least you can do is let me know what you're up to.

至少能让我知道你为了什么在熬夜吧

I was doing research,

我在做一项研究

and I dug up all this stuff about this

我搜集了这个弗吉尼亚州的小镇的所有资料

small town in Virginia near where I grew up. 那离我长大的地方很近

It's isolated, out of the way, and quiet,

那里与世隔绝很安静

and every now and then, people die mysteriously,

时不时的人们离奇死亡

and they say that it's animal attacks.

他们说这是动物袭击

Except, these bodies are drained of blood.

但是这些尸体都被吸干了血

It's vampires.

是吸血鬼干的

It has to be.

肯定是

Ok.

好吧

I'll get my garlic and holy water,

我去拿大蒜和圣水

- and then maybe, just maybe... - No. - 可能只是说可能... - 你怎么这样

We can get some sleep.

我们可以睡觉了

- Come here. - No.

- 过来- 不要

Look, this is why I love you,

听着我之所以爱你

because you believe in all of this stuff,

就是因为你相信这一切

so much so that you're making a degree out of it.

深信不疑所以不顾一切地研究

You're like Mulder, except hotter and a girl.

你就像Mulder(X档案主角) 只是更性感而且是个女孩

This is not a joke, Rick.

Rick 这不是开玩笑

You think that this is cute,

你觉得这可爱

but I'm gonna prove it.

但是我会证明给你看的

And Mulder was right in the end.

而且最后Mulder都是对的

Ah. They came to the games for us.

啊他们为我们去比赛

The football team hadn't won in years.

足球队很多年都没赢过

We were the stars.

我们当时是明星

Well, Izzie was.

嗯Izzie是明星(Isobel的昵称)

But I was a damn good backup.

但我是她的有力后援

Heh. This is great. Thank you.

呵呵真好谢谢

You're welcome.

不客气

You haven't touched your tea.

你还没喝茶呢

Oh. Yeah.

哦对

What is this?

这是什么

Oh, it's just some herbal mixture.

哦就是混了些草药

Vervain?

马鞭草?

You know.

你知道

Know what?

知道什么?

You didn't invite me in,

你没有邀请我进来

and you're serving vervain tea.

而你现在给我喝马鞭草茶

You know.

你知道

I think that you should probably leave.

我想你该走了

Wait. What are you not telling me?

等下你还有什么没告诉我?

Please leave.

快走吧

Now!

马上!

Bourbon.

波旁威士忌

Behold the teacher.

想不到会在这见到老师啊

Don't you have some papers to grade?

你不要批改论文吗?

It's, uh, more fun with a buzz.

呃闹哄哄的地方更有趣

Well, most things in life are.

是啊生活很多时候都是

Sober's depressing.

清醒的时候更绝望

You don't strike me as somebody who gets depressed.

我看不出你身上有半点绝望的影子

You say that like you know me.

说得好像你很了解我一样

Nope.

没有

Just a hunch.

只是种直觉

You have a good afternoon.

祝你下午好心情Not likely.

不太可能

Daytime drinking, huh?

日间酒会是吧?

It's all the rage.

现在很流行啊

Listen, I need a favor.

听着我需要帮忙

You ever been in love?

你恋爱过吗?

Excuse me?

什么?

Have you ever been so bent on someone,

你有没有深爱过某人不可自拔

that you just have your heart ripped out by them?

却被所爱之人深深地伤害呢?

You forget I was married.

你忘了我结过婚吗

Right. Gay husband.

对同性恋老公

She'll have what I'm having.

给她一杯跟我一样的

Sit down.

坐吧

There's a Fundraiser here tonight

今晚有个募款活动

that the Founder's Council is throwing.

是由创始人理事会举办的

The town's most eligible bachelors get raffled off for dates,

镇上大多数够资格的单身汉将与抽中他的募捐女性约会

and, well, we're short a bachelor.

所以我们缺个单身汉

Is this what you do when there's no, um...

现在没有了吸血鬼

vampires?

你们就开始搞这种事了?

Organize bachelor raffles?

举办"单身汉抽彩"?

Oh, trust me.

哦相信我

At this point, I miss the vampires.

在这一点上我怀念吸血鬼

Look, you're a hero to this town, Damon.

听着Damon 你是这个小镇的英雄

I know most people don't know it,

大多数人都不知道这点

but you are, and you're single and a catch.

但你就是你单身而且很迷人

Oh, come on. Help me out.

哦拜托帮帮我吧

Carol Lockwood won't let me live it down if I come up empty-handed.

如果我空手而归Carol Lockwood不会放过我的

You know, a room full of women clamoring to win a date with me

一屋子的美女抢着要跟我约会

Sounds tasty.

听起来挺诱人

Thank you.

谢谢

One thing.

有件事

Can you get information on someone for me? 你能帮我查一个人吗?

Alaric Saltzman, the history teacher.

Alaric Saltzman 那个历史老师

There's just something a little off about him, 他这人有点不对劲

and I just... I just wanna make sure that the high school

我就是... 就是想确保这个高中

did their homework on this guy.

没有用错人

You got it.

Thanks.

谢了

May I help you?

有什么事吗?

Thank you for the text.

谢谢你的短信

You're welcome.

不客气

I didn't tell her anything. 我什么也没告诉她

I... I kept my promise.

我... 遵守了承诺

Good.

很好

The girl, though,

可是那个女孩

she... she knew something.

她... 知道些什么

That won't be a problem.

这没事

She won't get any closer to the truth. 她不会知道真相的

Good.

很好

So I'm done?

那我完成任务了?

Yes. You're done.

对你完成了

No! I won't invite you in.

不! 我不会邀请你进来的

You can't come in!

你不能进来!

I'm not a vampire, so, yes, I can.

我不是吸血鬼所以我能进来

Ahh! Ahh!

啊! 啊!

I don't understand.

我想不通了

I did what you told me. I did my part! 我是照你说的做的做了我该做的! And now I have to do mine.

我也在做我该做的

Stefan.

Stefan啊

Better.

比他更帅的

Me.

You look, um...

你看起来...

Dashing? Gorgeous?

风度翩翩? 迷死人不偿命? Irresistible?

魅力无限?

Wrecked.

像喝醉了

You look wrecked.

你看起来像喝醉了

No reason why.

没有理由

Do you know that I am one of Mystic Falls' most eligible bachelors?

你知道我是Mystic Falls最受欢迎的单身汉之一吗?

- Huh. - Yep.

- 是吗- 是的

How are you doing?

你最近怎样啊?

Never better.

好得不能再好了

Yep.

What can I do for you?

有什么要帮忙的吗?

I'm a barrel of favors today.

我今天善心大发

It's my newfound purpose... how can I help people?

这是我的新目标... 寻求帮助别人之法

I'm just meeting Stefan. We're going to the Fundraiser.

我要见Stefan 我们要去参加筹款会

Help a guy out, will you?

帮我个忙好吗?

Can't get this.

我扣不上

So I found out who my birth mother is.

话说我查出我生母是谁了

Ecch. Who cares?

关我屁事?

She left you.

她抛弃了你

She sucks.

太差劲了

Stefan.

Stefan啊

There you are. 你来了

Uhh. I need a bigger jacket.

呃我的夹克不合身了

Wow. You know,

哇你知道吗

an occasional sorority girl might, um,

某个姐妹会大胸美眉或许可以

you know, help fill you out a little bit.

帮你把夹克撑大些

He's fine.

他没事

He's Damon.

他是Damon

Maybe this heartache will be good for him.

让他受一次这种打击也好

It'll remind him that he has one, even if it doesn't beat.

至少会让他有点人性

Won't hold my breath.

也不会让我提心吊胆

So I went to see Trudie Peterson.

我去见Trudie Peterson了

I know. I'm sorry. I didn't plan it.

知道啦对不起我没打算自己去的

How was it?

怎么样啊?

She has vervain.

她有马鞭草

She knows about vampire stuff,

她知道吸血鬼的事

and it can't be a coincidence.

这应该不是巧合

It isn't.

不是

This is Alaric's wife.

这是Alaric的妻子

This is her. This is Isobel.

这就是她是Isobel

He gave this to you?

他给了你这张照片?

Everything he knows about vampires, he learned from her.

他知道的所有吸血鬼之事都是听她说的He believes that she was killed by one.

他坚信是一个吸血鬼杀了他妻子

Oh, my god.

哦天哪

Listen, Elena, there's a lot

Elena 听着

about Isobel that Alaric can tell you,

Alaric能告诉你很多Isobel的事

but I need you to hold off a little while

可我希望你过段时间

before you talk to him.

再和他谈

- Why? - I know that it's a lot to ask of you, - 为什么? - 我知道这样要求你很过分

but will you do that for me?

可你能为了我这样做吗?

Tickets for the raffle are now on sale.

抽奖券开始出售了

All proceeds benefit the annual Founder's day celebration.

所有收益将被用来准备年度创始人庆祝日That's a good look for you.

你这行头不错

What? Embarrassing and uncomfortable?

怎样? 看着让人难堪不已一身鸡皮吗? Yep. That's... that's the one.

对我... 就是这个意思

Hey, look. I'm, uh, sorry about earlier.

听着之前不好意思了

It was just kind of a... a shock.

我就是有点... 被雷到了

Well, I'm sorry for dropping it on you,

呃很抱歉吓着你了

but I felt like you should know.

可我觉得你该知道

No, I get it.

没事我明白

At some point, maybe you and Elena could talk.

从某种程度上说你可以和Elena谈谈

I'm sure she'd like to hear about Isobel, what she was like.

她肯定很想听听Isobel的事想知道她是什么样

Yeah. Uh... 是啊呃...

Or not. No pressure.

也可以不谈不给你压力

I don't know if that's a... a great idea.

我不知道这是否... 是个好主意

At least not... not for a while.

至少暂时... 还不行

Where'd our girlfriend go?

你女朋友去哪儿了?

She's on her way to the Grill.

她在去Grill的路上

I, uh, wanted to talk to you.

我想和你谈谈

This is the woman, Isobel,

这是我和你说过的Isobel

from North Carolina. Remember her now? 来自北卡罗来纳州现在有印象了吗?

- Who wants to know? - I do.

- 谁想知道呢? - 我

Who else wants to know?

还有谁?

Did you kill her?

你是不是杀了她?

Sorry. Don't know her.

抱歉不认识她

Hey, are you comin'?

嘿你要来吗?

The real housewives of Mystic Falls await. Mystic Falls的主妇们正等着呢

He's already been hit on, like, times.

他已经被撞过大概次了

He's total cougar bait.

简直迷死人了

Impressive.

不错嘛

More like embarrassing.

是很丢人吧

Heh heh. Hi, Mrs. Donovan.

嘿嘿嗨Donovan夫人

Elena, honey.

Elena 宝贝

Hi, Kelly.

嗨Kelly

Long time, no see.

好久不见

- How are you doing? - Oh, same old.

- 你最近怎样? - 老样子了

Oh. Matty tells me you broke his heart.

哦Matty说你伤透了他的心

- Mom. - Just kidding.

- 妈- 玩笑罢了

Calm down.

别激动

He found his rebound girl.

他有新欢了

Oh. Here you go, sweetheart.

哦这里亲爱的

However many that'll buy.

无论如何很多人会买这张券

I just hope I don't get bachelor .

我可别抽到号单身汉

I dated him in high school.

我在高中和他约过会

Not impressive.

没什么感觉

In any way.

任何方面都很一般

Very exciting.

好激动

I've got the big date planned.

我安排好我们的约会了

It's a romantic dinner,

浪漫的晚餐

secluded spot somewhere woodsy.

隐秘在森林某处

You're making me think I should buy a ticket. 你整得我也想买张抽奖券了

Well, you are in charge.

呃你是负责抽奖的

You could always rig it.

动动手脚不就行了吗

Mmm.

Pardon me.

不好意思

I ran the check on the history teacher. 我调查了一下那历史老师

You want this before or after your big debut? 你想在登台之前还是之后看?

How's it look?

怎么样?

He checks out.

他没啥大问题

Couple of speeding tickets.

几张超速罚单

It's a rough story, though.

故事却很坎坷

Turns out his wife went missing

结果查到他妻子几年前在

a few years back in North Carolina.

北卡罗来纳州失踪了

North Carolina?

北卡罗来纳州?

She have a name?

查到她名字了吗?

Yeah. Isobel.

查到了叫Isobel

Isobel.

Isobel啊

And what do you do, bachelor number ?

号单身汉你是做什么工作的?

Yeah, I'm a plumber.

我是个管道工

Well, isn't that wonderful?

呃多棒啊

We could always use more plumbers.

管道工很实用的

Moving on.

接下来

Number , "Alaric Saltzman".

号"Alaric Saltzman"

Wow. That's quite a mouthful.

哇好绕口的名字

What do you do, Alaric?

你是做什么的呢Alaric?

I'm a teacher at Mystic Falls high.

我是Mystic Falls高中的老师

Oh, beauty and brains, ladies.

才色兼备啊女士们

This one's a keeper.

这人是终身伴侣的不二人选

What do you teach?

你教什么课?

History.

历史

History. Oh, well, give us a fun fact

历史和我们说个Mystic Falls有趣的真相吧about Mystic Falls, something crazy.

最好疯狂点

Uh, well...

呃...

he probably saving the best stories for his date.

他可能想把最好的故事留给约会对象

And last, but not least,

最后压轴的是

Damon Salvatore.

Damon Salvatore帅哥

We don't have much on you.

我们没什么你的资料

Well, I'm tough to fit on a card.

我经历太丰富了一张卡片写不下

Do you have any hobbies, like to travel?

你有什么爱好吗喜欢旅游吗?

Oh, yeah. L.A., New York.

喜欢啊拉斯维加斯纽约啊

Couple of years ago, I was in North Carolina, 多年前我曾在北卡罗来纳州

near the Duke campus, actually.

实际上离杜克大学校园很近

I think Alaric went to school there.

我记得Alaric在那儿上过学

Didn't you, Rick?

不是吗Rick?

Yeah, 'cause I... I know your wife did.

是啊因为我... 我知道你妻子上过

I had a drink with her once.

我曾和她喝过一杯

She was... she was a great girl.

她... 是个好女孩

I ever tell you that?

我和你说过吗?

'Cause she was...

她... She...

她...

Delicious.

很有趣(很美味)

Mmm.

Are you ok?

你没事吧?

I just need some air.

我得出去透透风

Elena.

Elena呀

He killed her?

他杀了我生母吗?

Damon was the vampire that killed her? Damon就是那个杀了她的吸血鬼?

I don't know what happened. Alaric said that they never found the body.

我不知道发生了什么Alaric说警察一直没找到尸体

Oh, my god. Stefan.

天哪Stefan

I know. I'm sorry. I wanted to tell you,

我知道对不起我想告诉你的

But I just... I wanted to know more.

可是... 我想知道得更多些

I was feeling sorry for him,

我还同情他呢

hoping that this whole Katherine thing would change him.

希望他受Katherine一事刺激能有所改变

I'm so stupid.

我真是太傻了

He doesn't know about the connection to you. 他还不知道这件事和你有联系

I thought about confronting him, but he's already so on edge.

我曾想过和他对质但是他情绪已经很崩溃了

Why are you protecting him?

你为什么要保护他?

Because you're not the only one hoping that he might actually change.

因为不是只有你希望他能够有所改变

That man.

那个人

I saw that man outside of Trudie's.

我在Trudie的家门外看到过那个人

Get back inside.

我们进屋去

Come on.

走吧

And bachelor number goes to .

号单身汉将和号配对

Aww. Aww. That's me.

哦哦是我

Ah. Kelly Donovan. Lovely.

啊Kelly Donovan 真漂亮

You and the plumber should have so much fun.

你和那个水管工一定会玩得很尽兴的Congratulations, Mrs. Donovan.

祝贺你Donovan夫人

Ok, just stop.

好吧别再这么做了

Stop trying so hard.

不要再那么费心了

This thing you're doing, this nice thing, it's fake,

你现在在做的事看起来友善的事都很虚伪

like you, like your mom,

就像你和你的妈妈

and for some reason, Matt fell for it,

在一定程度上Matt喜欢

but that doesn't mean that I will.

但并不说明我也喜欢

I don't like you, ok?

我不喜欢你好吧?

So tell plumber boy I'll be at the bar.

告诉那个水管工我会在酒吧里等他

Ok.

好的

Whoa. Easy there.

哇慢点

Buy a ticket like everyone else.

我和其他人一样也是买了票进来的

Did you enjoy that, 故意刺激Alaric Saltzman

rubbing it in to Alaric Saltzman?

你是不是很享受那样做啊?

What?

什么?

Just as I was starting to think that there

正当我还开始觉得

was something redeemable about you.

你还不是那么无药可救的时候

Elena.

Elena啊

Am I missing something here?

我是不是错过了什么?

Did I forget to mention earlier when we were talking

我之前在给你说我生母事情的时候

about my birth mother,

那个抛弃我的生母

- the one that gave me up? - Mm-hmm.

- 没有告诉你吗? - 嗯

Her name was Isobel.

她的名字是Isobel

Go ahead. Reminisce about how you killed her.

来啊回忆一下你是怎么把她杀了的

Come on. Let's get you home.

走我带你回家

I have a message for you.

我有条口信要给你

- What? - Who are you?

- 什么? - 你是谁?

Stop looking.

别再找了

Stop looking for what?

找什么?

She doesn't want to know you.

她不想看到你

She doesn't want to talk to you.

也不想和你说话

Isobel?

Isobel吗?

You need to stop looking. Do you understand? 你不要再找了明白吗?

She's alive? Does that mean she's a...

她还活着吗? 那是不是意味着她是一个... Elena, he's under a compulsion.

Elena 他被控制了

- Do you understand? - Yes. I do.

- 你明白吗? - 是的我明白

Good.

那就好

I'm done now.

我说完了

Come on. Let's get out of here.

走我们离开这里

.

Aww. Aww.

噢噢

That's me.

是我

Congratulations.

祝贺你

And bachelor number , Damon Salvatore.

单身汉号Damon Salvatore

.

Aww. Aww.

哦哦

Would you look at that. .

看看啊号

What are the chances? Me.

是谁这么幸运呢? 是我

Where'd he go?

他去哪了?

I'm gonna call you later.

我晚点给你打电话

I think it's time to let this vampire crap go.

我说别再管吸血鬼的事情了

I mean, the research, the trips, it's become an obsession.

我是说研究旅行都变成了一种困扰Well, this is important to me, Rick.

这对我来说很重要Rick

Why? Why is it so important?

为什么? 为什么会那么的重要?

Explain it to me. I mean, make me munderstand.

给我解释下让我明白

I mean, what's the point of this?

我的意思是有什么意义呢?

You don't want kids. You're barely ever home. 你不想要孩子也几乎不回家

I just want us to be normal people.

我只想我们像平常人那样

Maybe I don't want to.

或许我不想那样

Maybe I want more.

也许我想要更多

Here we go. Home, sweet home.

好了到家了甜蜜的家

Wait. Why... Why are we back here?

等等为什么... 我们为什么要回来啊?

I wasn't ready to leave.

我还不想离开呢

Yeah, you were, mom.

是的的确如此妈妈

You're the best, Matty.

你对我最好Matty

I know.

我知道

I'm... I'm sorry...

我... 我很抱歉...

I was gone so long.

我离开太久了

Why are you really home, mom?

你为什么要回来呢妈妈?

It's Pete.

因为Pete

He's gone,

他离开了

and it's all my fault.

都是我的错

I did it. I always do it.

是我的错我总是那样做

No, you didn't, mom.

不你没有妈妈

It's not your fault.

不是你的错

You're all I have left.

我现在只有你了

Please don't leave me.

请不要离开我

I'm not goin' anywhere.

我哪也不会去的

Are you really this stupid?

难道你真的就那么蠢吗?

Guess so.

还真是

You gonna put down the stake?

还不把木桩放下?

Wow. That's courage.

哇很勇敢

Where's Isobel?

Isobel在哪儿?

What have you done to my wife?

你对我的妻子做了什么?

You want me to tell you I killed her? Would that make you happy?

你想让我告诉你我杀了她吗? 那样的话会让你高兴?

Because I think you know what happened.

我想你知道发生了什么事

I saw you feeding on her.

我看到你在吸她的血

Yeah. I did, and I wasn't lying.

是的我是在吸她的血我也没有说谎

She was delicious.

她的血美味极了

Oh, come on. What do you think happened? 哦得了吧你以为发生了什么事?

Not an inkling?

一点线索都没有吗?

Never considered the possibility?

从来没有怀疑过?

I turned her.

我把她变成了吸血鬼

Why?

为什么?

She came to me, all pathetic,

她可怜兮兮的来找我

looking for vampires.

来找吸血鬼

There was something about her,

她的一些方面something I liked.

我还是挺喜欢的

There was something special.

很特别

You turned her because you liked her?

因为你喜欢她就把她变成吸血鬼了?

No, I slept with her because I liked her.

不因为我喜欢她所以我和她上床了

I turned her because she begged me to.

她求我所以我将她变成吸血鬼了

Yeah. But you knew that, too, didn't you?

是的但这些你也知道不是吗?

Hmm. I guess she wasn't happy at home,

嗯我猜她在家很不开心

wasn't happy with life in general,

对普普通通的生活不满足

wasn't happy with you.

和你在一起不开心

Gaah!

啊!

Ah, this is a shame.

啊真是可惜

We're kindred spirits, abandoned by the women we love.

我们的经历相似都是被我们所爱的人抛弃Hundred of love sucks.

爱情真是麻烦

Sounds like I got a lung.

听起来像是刺到肺了

Which means I get to sit here and watch you die.

这也就意味着我会坐在这里看着你死去What happened?

出什么事了?

What did you do?

你做了什么?

Dude, what? He attacked me.

伙计什么? 他袭击我

Damon.

Damon啊

All I did was tell him the truth.

我只是把事情的真相告诉他了

His wife didn't want him anymore.

他的妻子不想再要他了

It's not my fault he couldn't handle it.

不是我的错是他自己无法面对

Like you've been handling Katherine?

就像你面对Katherine的事情的时候那样? I'm handling it fine.

我做得很好

You know what?

你知道吗?

Isobel came to me.

是Isobel来找我的

She found me.

她找到了我

And if she's related to Elena,

如果她和Elena有关系

that means she's related to Katherine.

那就说明她和Katherine也有关系

Maybe Katherine sent her to me.

或许是Katherine让她来找我的

Stop it. You don't have to keep looking.

别说了你没必要继续寻找

Can't be a coincidence Isobel sought me out. Isobel能够找到我这绝不是一个巧合

Mm-mmm. Can't.

嗯不会是

I'm assuming you'll take care of this.

留你来善后

What happened?

发生什么事了?

What's going on?

怎么回事?

You were just...

你刚刚...

Did Damon turn you?

Damon把你变成吸血鬼了吗?

No. I... I went for him,

不我... 我来找他的

and then he, uh... he stabbed me.

然后他呃... 他刺伤了我

No, no, no. You must have vampire blood in your system.

不不不你的体内肯定有吸血鬼的血液Somebody slipped it to you.

有人偷偷给你的

No. It's, uh... it's something else. 不是是呃... 其他东西

Then how?

怎么可能呢?

I, uh...

我呃...

Isobel.

是Isobel

Surprise gifts aren't fair.

这样不公平总是你给我惊喜

I always feel bad for not getting you something.

没有什么能送给你让我很惭愧

Just open it.

打开看看

Oh, that's a giant piece of jewelry.

哦这么大的一块宝石

I know. It's ridiculous.

我知道有点夸张

Just tell people it's a family heirloom.

只要告诉人们它是个传家宝就好了Nobody questions that.

没有人会质疑的

Where'd you get this?

你从哪弄的?

If I told you, you'd laugh at me.

如果我告诉你你会笑话我的

But promise me that you'll always wear it.

答应我你要一直带着它

It'll protect you from all the things that go bump in the night.

他会保佑你在夜间不受到任何鬼怪的侵扰A ring to ward off the demons, eh?

一个可以避邪的戒指嗯?

Consider it a... a token of my love,

就当它是... 我对你的爱

my affection, and if nothing else,

和对你的感情的见证如果说还有别的什么an apology for being so crazy.

就当是对自己太过疯狂的歉意吧

Well, you were definitely crazy.

你真的是太疯狂了

I'm selfish, and I'm obsessed,

我很自私很偏执

and I'm a horrible wife.

我是一个很糟糕的妻子

Annabelle 请把门关上But you love me anyway.

但你还是爱我的

Yes, I do.

是的我爱你

This ring protected me.

这个戒指保护了我

That's impossible.

太不可思议了

I know.

我知道

Was there a problem?

有事吗?

Did you find her?

你找到她了吗?

What's going on?

出什么事了?

Isobel?

是Isobel吗?

--==圣城家园SCG字幕组

https://www.360docs.net/doc/8e13290054.html,==--

仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途

--==圣城家园SCG字幕组

https://www.360docs.net/doc/8e13290054.html,==--

协调: 忧心如熏

时间轴: Thomas

翻译: 笑笑K 扎扎LU 考证的小蜜

fabulous_carr

校对: 夏天的熏风

Pearl, It's Harper.

Pearl 是Harper

I'm glad you found us.

很高兴你找到了我们

Ms. Gibbons,

Gibbons女士

this gentleman is a friend of mine.

这位男士是我的一个朋友

May he come in?

他能进来吗?

Any friend of Pearl's is a friend of mine.

Pearl的朋友就是我的朋友

Please do. Come in.

请进

Annabelle, close the door, please.

吸血鬼日记经典台词

吸血鬼日记经典台词 1、I will start fresh,be some one new. 我要重新开始,做不一样的自己。 2、It's the only way I'll make it through. 这是我能挺过去的唯一办法。 3、No comment. 不予评论 4、You need to chill yourself,all right? 你的冷静点,行吗? 5、Keep it up. 爱干嘛干嘛 6、It is long story. 说来话长 7、I lost control today. 今天我失控了 8、Everything I;ve kept buried inside came rushing to the surface. 我已经深埋内心的一切,都冲破了束缚。 9、You are such a dick. 你真是个混蛋。

10、Memories are too inportant. 记忆弥足珍贵。 11、i'm not giving up on that. 我不会放弃。 12、Do not suilt you. 一点都不适合你。 13、Why are you here now? I could ask you the same question. 你来这里做什么?我可以问你同样的问题。 14、She took my breath away. 她把我的灵魂都吸走了。 15、Let's just cut to the chase. 我们直截了当。 16、I was impressed. 真令我印象深刻。 17、Ashes and Ashes 灰飞烟灭 18、People are going to stop giving you breaks. 人们总是针锋相对。

吸血鬼日记第一季第二十一集

吸血鬼日记第一季第二十一集 Previously on "the vampire diaries"... "吸血鬼日记"前景提要... For over a century, I have lived in secret... 一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. I know the risk. 直到现在我知道这很冒险 But I have to know her. 但我必须要认识她 The original Johnathan Gilbert had an invention 老Johnathan Gilbert有个发明 that was stolen by a vampire. Her name was pearl. 被吸血鬼偷了她叫Pearl I gave your device to Damon. 我把东西给Damon了 Why don't you ask him for it yourself? 你怎么不自己去找他要? Oh! 哦! Mom! Mama! 妈妈! 妈妈! My wife Isobel spent her life 我的妻子Isobel一生致力于 researching paranormal activity in this area. 这一地区奇异事件研究 - What have you done to my wife? - I turned her. - 你对我妻子做了什么? - 我咬了她 Why do I look like Katherine? 为什么我会长得像Katherine? - You were adopted. - This girl showed up, - 你是收养的- 这个女孩儿出现了 and about to give birth. 岁的临产少女 What else do you know about her? 关于她你还知道什么? - Just her name... Isobel. - Stop looking. - 只知道名字... 叫Isobel - 别看了 She doesn't want to know you. 她不想见你 She's alive? Does that mean she's a... 她还活着? 意思是她是个... Aah! 啊! Hello, Rick. Rick 又见面了 Isobel. 嘿Isobel Heh. 呵 It's good to see you. 见到你真好 You look good. 你看起来不错 I hear that you're a high-school history teacher? 听说你是个高中历史老师? How... how is that? 工作... 工作怎么样? Where have you been, Isobel? 你去哪儿了Isobel? I don't have any reasons that are gonna comfort you. 我没有你想要的答案 I don't have any explanations that are gonna satisfy you. 也没有能使你满意的解释 I wanted this. 我就想这样 It's that simple? 就这么简单? Yeah. 是的 You were supposed to mourn me and move on. 你应该哀悼我然后继续自己的生活 You were my wife. 你是我妻子 And I loved you. 而且我爱你 How could I not search for you? 我怎么能不找你? Because I wasn't lost, Rick. 因为我并不是一时鬼迷心窍Rick - I understand that you know my daughter

吸血鬼日记第一季13英文剧本台词

吸血鬼日记第一季13 Previously on "The V ampire Diaries..." 吸血鬼日记前情提要... For over a century I have lived in secret... 一个世纪以来我秘密地生活着... Until now. I know the risk, 直到现在我知道这很冒险 - but I have to know her. - Elena... - 但我必须要认识她- Elena... she's a dead ringer for Katherine. 她简直是Katherine的翻版 Y ou have no idea of the future I have planned for us. 你知道我替我们计划的将来么 Y ou, me, and Damon. 你我和Damon Our love for Katherine wasn't real, Damon. Damon 我们并不爱Katherine Katherine never compelled me. I knew everything. Katherine从没强迫我我知道一切 It was real for me. 我的爱是真的 I'm going to bring her back. 我要把她带回来 Tell me how to get into the tomb. 告诉我怎样进入墓穴 - The grimoire. - Where is it? - 用魔法书- 在哪? Check the journal, Jonathan Gilbert's. 在Jonathan Gilbert的日记里 Can I borrow your ancestor's journal? 我能借一下你祖先的日记吗? I gave it to my history teacher. 我给历史老师了 - Alaric Saltzman. - Damon. - 我叫Alaric Saltzman - 我叫Damon So the grimoire, that was Emily's, right? 那本魔法书... 是Emily的对吧? That's what you need to reverse the spell? 你要用它解除咒语? - I'll help you. - Ok. - 我会帮助你的- 好I told Damon that I'd help him get Katherine back. 我跟Damon说我会帮他把Katherine带回来But it was a lie. I can't let him do it. 可我说的是假话我不能让他恣意妄为Then don't. And I'll help you. Whatever it takes. 那就阻止他我会帮你的不遗余力的帮你Please! 求求你! Please, help us! 求求你救救我们! Please, my husband, he's been hurt! 我丈夫受伤了! Please help! 帮帮我们吧! What are you doing out here in the middle of the night? 大半夜的你在这干嘛? It's not safe. 这里不安全 No. No, sir. 对对先生 It's not safe. 确实不安全 And that's how it's done. 过程就是这样 What happens to the bodies? 那些尸体怎么办? Well, I'll take them into the woods 我会把他们弄到森林里 and the other animals will finish them off. 其他动物会解决掉的 Are you sure you're ready for this? 你真的准备好了? I'm ready. 是的 I want you to turn me. 快把我变成吸血鬼吧 When it's time. 等时机成熟 Kiss me. 吻我 Y ou should get a taste.

吸血鬼日记第一季12英文剧本台词

看吸血鬼日记学英语第一季04集 previously on "the vampire diaries"... 吸血鬼日记前情提要 for over a century, i have lived in secret,until now. 一个多世纪以来我都秘密地生活 直到现在 i know the risk, but i have to know her. 我知道风险很大,但我必须认识她。elena, she's a dead ringer for katherine. Elena,她和Katherine长的一模一样。 our love for katherine wasn't real, damon. 我们对Katherine的爱不是真的,Damon。i'm gonna bring her back. 我要把她带回来。 - i'm anna. - uh, jemy. -我叫Anna。 -我是Jemy。 you know, my great-grandfather actually showed me a journal. 我的曾曾祖父给我看过一本日记。 he had written all of this creepy stuff about vampires. 他记录了所有这些令人毛骨悚然的吸血鬼的事。 your turn any sad relationship stories? 该你了,有什么悲剧的恋爱经历么? fell in love, married young... 先是坠入爱河,然后年纪轻轻就结婚。。 wife died. 跟着老婆死了。 i've never been in your room before. 我以前还真没进过你的屋子呢。 elena? Elena? who am i to you? 我对你来说算什么? you are not katherine. 你和Katherine不一样。 why do i look like her? 那怎么我们看起来那么像?you were adopted. 你是被收养的。 how you doin' in there? 你没事吧。 stefan, who was that man in the road? Stefan,路中间那个人是谁? i don't know. do you remember anything else about him? 我不知道,你记得什么其他和他有关的细节么? i wish. 记得就好了。 i never really saw his face. 我都没看到他的脸。 he was wearing a hoodie.all i caremember is that 他穿了件卫衣。 there was these black boots coming towards me. 我只记得他那双黑色靴子朝我逼近。 i brought some vervain 我又带来些马鞭草。 for, um-- for you and jenna. 给你和Jenna用。 and, um, i made this bracelet for jeremy,few extra on for friends. 我还帮Jermy做了这个手镯,还有些多的给亲朋好友。 you can put it in jewelry, 你可以把它们放在首饰里, or you can even put it in food or drink, 也可以放在吃的或者喝的里面。 but as long as it's in you or on you,a vampire cannot control you. 只要这玩意在你体内或者体外,吸血鬼就控制不了你。 wow. so much to remember. 哇噢,用起来还蛮复杂的吗。 i know, but there's another vampire in town 我知道,但镇上还有只吸血鬼。 so until we find out who it is and what he wants, 在我们找出他是谁,有什么企图之前, we have to be careful.

美剧经典台词

People do good deeds for many reasons, but sometimes good deeds have bad consequences. 人们做好事的理由有很多,但有时好事却招致恶果。——《绝望主妇》 I have the one thing that you never will. Her respect. 我拥有你这辈子都得不到的东西,她的尊敬。——《吸血鬼日记》 Too late to turn back now. 现在回头为时已晚。——《绯闻女孩》 Whenever we make mistakes, we need to apologize, and then we need to move on. 只要犯了错,就应该道歉,然后释怀,继续生活。——《绝望主妇》 If you want to make an omelet, you have to break a few eggs. 舍不得孩子套不着狼。——《吸血鬼日记》 Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 每个童话都需要一个经典大反派。——《神探夏洛克》 Everyone has members of their family that are difficult to deal with. 每个家庭都会有一些比较难对付的一些人。——《为人父母》 Y ou make me happier than I ever thought I could be. If you let me, I’ll spend rest of my life trying to make you feel the same way. 你给了我难以想像的幸福。如果你愿意,我愿意用我的一生让你感受到同样的幸福。——《老友记》 Friend is someone who can see the truth and pain in you even when you are fooling everyone else. 真正的朋友就是,当你蒙蔽了所有人的眼睛,也能看穿你真实的样子和心底的痛楚。——《绝望主妇》 Happy to know you still care. 很高兴知道你还会关心我。——《吸血鬼日记》 Right now you're my priority, not business. 现在我的重心是你不是工作.——《绯闻女孩》

吸血鬼日记第四季第四集台词

Mystic Falls... I was born here. This is my home. - And mine. - And mine. For centuries, supernatural creatures have lived among us. They were vampires, werewolves, doppelgangers... - witches. - And even hybrids. Then there's Elena. She's one of us now. You're a vampire now... You just have to learn the right way to be one. And I'm gonna teach you. Now there's a hunter in town, determined to kill us all. There's more to you than meets the eye, isn't there? And only I know his secret. You're one of the five. So what is all this? Some personal items that I snaked from the vampire hunter's RV. May he rest in peace. I'm searching for a supernatural handbook. You know for a fact he was supernatural? Definitely wasn't natural. The guy magically appears just as someone blows up the entire founders' council, covered in a tattoo that only Jeremy Gilbert, of all people in the world, seems to be able to see. Klaus mentioned something about him being one of the five. And then he kamikazes himself with explosives. - Seem natural to you? - What's the five? That's what I'm hoping is in the first chapter of the handbook. Liz Forbes, my favorite sheriff. What? That's...concerning. Keep me posted. What, you're not going to tell me? I can't tell you. It's private. We're in a fight. You're in a fight, I'm not in a fight. I'm over it. I've been over it. You're not still mad at me about Elena? You let her feed on you. I'm always going to be mad at you. But we're not in a fight. Very well, then. They didn't find any remains at the explosion site. So Connor's still out there.

吸血鬼日记第一季16英文剧本台词

吸血鬼日记第一季16 Previously, on "The Vampire Diaries"... "吸血鬼日记" 前情提要... For over a century, I have lived in secret. 一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. 直到现在 I know the risk, 我知道这很冒险 but I have to know her. 但我必须要认识她 Elena. She's a dead ringer for Katherine. Elena 她简直就是Katherine的翻版 What happened to your face? 你的脸怎么了? It's nothing. 没什么 It didn't look like nothing. 这看起来可不像没什么 Matty tells me you broke his heart. Matty说你伤透了他的心 - Mom. - He found his rebound girl. - 妈- 他有新欢了 There's a tomb underneath the church. 教堂下面有一个墓穴 You saved everyone in the church? 你把教堂里的所有人都放出来了? vampires, Damon. 个吸血鬼啊Damon You can't just bring them back. 你不能只把他们带回来就完了 It's Harper. 是Harper I'm glad you found us. 很高兴你找到了我们 Annabelle, close the door, please. Annabelle 请关上门 --==圣城家园SCG字幕组https://www.360docs.net/doc/8e13290054.html,==-- 仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途 --==圣城家园SCG字幕组https://www.360docs.net/doc/8e13290054.html,==-- 协调:忧心如熏 时间轴: Idol 翻译: *叶* Flower一休Miller's玫瑰星河fabulous_carr 校对: 甜蜜的向往夏天的熏风 Hey. Bouffin. 嘿Bouffin What are you guys watching? 你们看什么呢? You guys have been watching the same thing the whole time? 你们一直没换过台看得不烦啊? There are over channels. It's called a remote control. 有超过个频道呢这个叫遥控器 This button changes the channel. 用这个按钮换台 Hold it like this. 这样拿着 Hmm. 嗯 Did you get enough, sweetheart? 饱了吗亲爱的? For now. 目前饱了 Anna, are you hungry? Anna 你饿了吗? Do you want a little? 想吸些吗? No. Thank you, Miss Givens. 不谢谢Givens小姐 Why don't you lay down for a while and get some rest? 你为什么不躺下休息会儿呢? She's fine. 她没事 Aren't you, Miss Givens? 是吧Givens小姐? Of course, I am. 当然了我没事 I'm fine. 一点事都没有 吸血鬼日记第一季第集 Hey, mom.

吸血鬼日记里的经典对话

1、I will start fresh,be some one new.我要重新开始,做不一样的自己。 2、It's the only way I'll make it through.这是我能挺过去的唯一办法。 3、No comment.不予评论 4、You need to chill yourself,all right?你得冷静点,行吗? 5、Keep it up.坚持下去。 6、It is a long story.说来话长 7、I lost control today.今天我失控了 8、Everything I've kept buried inside came rushing to the surface.我已经深埋内心的一切,都冲破了束缚。 9、You are such a jerk.你真是个混蛋。 10、Memories are too important.记忆弥足珍贵。 11、I'm not giving up on that.我不会放弃。 12、Do not suit you.一点都不适合你。 13、Why are you here now? I could ask you the same question.你来这里做什么?我可以问你同样的问题。 14、She took my breath away.她把我的灵魂都吸走了。 15、Let's just cut to the chase.我们直截了当。 16、I was impressed.真令我印象深刻。 17、Ashes and Ashes灰飞烟灭 18、People are going to stop giving you breaks.人们总是针锋相对。 19、They just don't care anymore.他们不再互相关心。 20、She's always the one that everyone picks.她总是人见人爱。 21、I want to change who I was.我想改变我自己。 22、You called,and I am here. 你让我过来,我就来了。 23、Everything's going be fine. 一切都会好的。(频率好高) 24、We need to talk. 我们需要谈谈。(频率更高) 25、I fancy you. You are beautiful. You are strong. You are full of light. I enjoy you.我迷上你了。你坚强美丽、活力四射。我喜欢你。 26、I want you to know, that I will always be here for you, you can come to me about anything.我要你知道,我会一直在你身边,你有任何事都可以来找我. 27、You’re always one step from a maybe.你总是举棋不定 28、Don’t hide from me. 不要躲避我 29、I’ll help you, whatever it takes.无论如何我都会帮你 30、Why so nosy? 八卦什么 31、Sweet dream/sleep tight /nighty-night好梦 32、Settle down 冷静 33、See you around. 后会有期 34、No more lies. 坦诚相待

吸血鬼日记第一季17英文剧本台词

吸血鬼日记第一季17 Previously on "the vampire diaries"... "吸血鬼日记" 前情提要... For over a century, I have lived in secret 一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. I know the risk, 直到现在我知道这很冒险 but I have to know her. 但我必须要认识她 There's a tomb underneath the church. 教堂下面有个墓穴 A spell sealed Katherine in that tomb, protecting her. 咒语把Katherine封在墓里为了保护她 I'm gonna bring her back. 我要把她找回来 She's not there! 她不在这里! You saved everyone in the church? 你把教堂里所有人都救出来了? We've taken up residence in a farmhouse just outside of town. 我们在镇子外的一个农场定居下来了 - All vampires? - Some. - 全部个吸血鬼? - 只有一些 I hate this house. I didn't stay locked up for years 我恨这所房子我被锁了年好不容易出来了 to end up locked up here. 但最后还是被困在这里 Aah! 啊! Ugh! 啊! So, where's Bethanne? Bethanne呢? She won't be coming back. 她回不来了 My wife Isabelle spent her life 我的妻子Isabelle倾其一生 researching paranormal activity in this area. 研究这个地区的超自然现象 - What have you done to my wife? - I turned her. - 你把我的妻子怎么样了? - 我把她变成吸血鬼了 Maybe there is such a thing as vampires. 或许吸血鬼确实存在 They're just different from the way we always thought they were. 只是他们和我们想象的不太一样罢了 Aah! 啊! You got a problem with blood, Anna? 你害怕见到血吗Anna? Ahh! 啊! I knew this girl Vicki. 我认识一个叫Vicki的女孩儿 She was attacked by an animal, a bite to the neck. 她被一种动物袭击了咬到了颈部 And then I saw your face. 之后我看到了你的脸部变化 Why would you confront me about it? 你为什么敢让我这么做? Because maybe it's true about Vicki. 因为或许Vicki确实是吸血鬼 And also because I want you to turn me. 还因为我想让你把我变成吸血鬼 I love storms. 我爱死暴风雨了 That a vampire thing? 吸血鬼都这样吗? 'Cause I read vampires don't like raining water. 因为据我所知吸血鬼是不喜欢下雨的天气的 It's only Dracula. 只有Dracula不喜欢雨天(德古拉伯爵吸血鬼) Yeah. He was a complete wuss. 切他就是一个胆小鬼 Never showered. V ery smelly. 而且从来都不洗澡浑身臭味

剧本:吸血鬼日记第一季10(英汉双语)

00:00:45,000 --> 00:00:48,290 本字幕由YYeTs人人影视翻译制作 更多美剧下载请登陆 https://www.360docs.net/doc/8e13290054.html, 2 00:00:45,000 --> 00:00:48,290 ■ 3 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 翻译:内丘桃smile jason j&s 4 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 ■ 5 00:01:32,830 --> 00:01:35,830 翻译: Kevin.Young 默默双宿小肥道士 6 00:01:32,830 --> 00:01:35,830 ■ 7 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 校对:桃金娘银中转:渔夫时间轴: 3+4) 8 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 ■ 9 00:01:40,200 --> 00:01:44,000 后期: zwzy_1007(胖胖) 剧集总监:桃金娘银 10 00:01:40,200 --> 00:01:44,000

11 00:02:30,400 --> 00:02:35,360 《吸血鬼日记》第一季第十集 The Vampire Diaries S01E10 12 00:39:07,050 --> 00:39:10,240 欢迎有能力的影视爱好者加入我们字幕组 加入仅凭个人兴趣爱好没有任何金钱实质回报 13 00:39:07,050 --> 00:39:10,240 ■ 14 00:00:01,690 --> 00:00:04,480 一个多世纪以来我都秘密地活着 For over a cecentury, I've living in secret until now. 15 00:00:04,480 --> 00:00:06,580 我知道这很冒险但我必须认识她 I know the risk, but I have to know her. 16 00:00:06,580 --> 00:00:08,550 埃琳娜她和凯瑟琳长的一摸一样 Elena, she's a dead ringer for Katherine. 17 00:00:08,550 --> 00:00:10,970 -你好老弟 -达蒙 - Hello, brother. - Damon. 18 00:00:11,150 --> 00:00:12,660 被我咬死叫罗根的那个家伙

美剧中那些励志的英文经典台词

美剧中那些励志的英文经典台词 Don't let your pride leave you all alone. 别让你的骄傲使你孤独一人。——《吸血鬼日记》 I used to think the worst feeling in the world was losing someone you love, but I was wrong. The worst feeling is the moment that you realize you've lost yourself. 之前我一直认为,世界上最悲伤的事情就是失去你深爱的人,但是我错了。世界上最悲伤的事情是你意识到,你迷失了自我。——《吸血鬼日记》 When you lose somebody, every candle, every paryer is not going to make up for the fact that the only thing that you have left is a hole in your life where that somebody that you cared about used to be. 当你失去一个人,每一支蜡烛,每一段祷告都不能改变这个事实,你仅有的只有忍受那个你在意的人曾在你心里居住的地方变成一个洞。——《吸血鬼日记》 I will start fresh. 我要重新开始,做全新的自我。——《吸血鬼日记》 Trust is earned. 信任是要靠行动争取的。——《吸血鬼日记》 I met a girl.We talked,and it was epic. But then the sun came up and reality set in.Well,this is reality.Right here. 我遇到一个女孩,我们聊天,就像诗一样美好。但是当太阳升起,现实的生活开始...是的,这就是现实,就在这里。——《吸血鬼日记》 If it feels easy, don't do it. Don't let the world spoil you. 不要选择轻松的那条路。别让这个世界惯坏你。——《行尸走肉》 Better not to ignore the past but learn from it instead. Otherwise, history has a way of repeating itself. 最好不要忽略过去,而是从中得到些教训,否则历史会不断重复上演。——《绯闻女孩》The Transformers teach us that things are not always what they appear to be. 变形金刚的故事告诉我们,事情的真相往往与其外在表现不同。——《生活大爆炸》My dear, when tragedies strike, we try to find someone to blame. In the absence of suitable candidate, we usually blame ourselves. 亲爱的,当悲剧降临,我们总想把责任归咎于他人。如果无人可以指责,我们往往责备自己。——《唐顿庄园》 If your gods are real and if they are just, why is the world so full of injustice? 如果你的神真的存在,如果他们真的公正,那为何世上尽是不公之事?——《权力的游戏》 小李子获奥斯卡影帝感言全文:附语言点精析 Leonardo DiCaprio finally won his first Oscar for his portrayal of Hugh Glass in The Revenant, and he delivered a powerful message about climate change while accepting his award on Sunday night.莱昂纳多·迪卡普里奥最终因在《荒野猎人》中饰演休·格拉斯获得了第一个奥斯卡小金人,他在周日晚上的一番领奖词提到了气候变化,并传递了满满的正能量。 “The Revenant was a product of the tireless effortsof the unbelievable cast and crewI got to work alongside.”

吸血鬼日记台词

第一季 第一集 Elena:Dear diary, I couldn’t have been more wrong I thought that I could smile, nod my way through it; pretend like it would all be OK Stefan:I had a plan I wanted to change who I was; create a life as someone new, someone without the past Elena:Without the pain Elena& Stefan:someone alive Elena:But it’s not that easy The bad things stay with you Stefan:They follow you You can’t escape them, as much as you want to Elena:All you can do is be ready for the good So when it comes, you invite it in, because you need it I need it 埃琳娜:亲爱的日记我真是大错特错。 本以为可以微笑应付自如假装一切都可以好起来 斯特凡:我本来有个计划 想改变自己 塑造全新的自我没有过去 埃琳娜:没有痛苦 埃琳娜&斯特凡:充满活力 埃琳娜:但并非易事 困难总是追随你 斯特凡:不愿离去 无论多么渴望都无法摆脱 埃琳娜:唯一能做的就是为美好的明天做好准备 当它降临时能欣然接受因为我们需要它 我需要它 第五集 Elena:I tried I want so much to make things right, But every instinct in my body is telling me to be careful What you don’t know can hurt you 埃琳娜:我竭尽全力

美剧中那些震撼人心的经典台词 !【美剧知识】

美剧中那些震撼人心的经典台词!【美剧知识】 【纸牌屋】 1. There are two kinds of pain. The sort of pain that makes you strong... or useless pain...The sort of pain that's only suffering.痛苦分两种。一种让你变得更强......另一种毫无价值,只是徒添折磨。 2. And a person's character isn't determined by how he or she enjoys victory, but rather how he or she endures defeat.一个人的品行,不取决于这人如何享受胜利,而在于这人如何忍受失败。【绯闻女孩】 3. Three words. Eight Letters. Say it and I'm yours.三个字。八个字母。说出来,我就是你的了。 4. Sometimes you have to let things go,so there's room for better things to come into your life.有些事情我们必须放弃,才有精力去迎接更美好的生活。【吸血鬼日记】 5. If you are willing, I will always love you. Would you like, I will never miss.你要是愿意,我就永远爱你,你要不愿意,我就永远相思。 6. Life is too cruel. If we cease to believe in love, why would we want to live?生活太残酷了,如果我们不相信爱,还能为什么而活呢?【生活大爆炸】 7. They say at the end of your life, you regret the stuff you didn't do more than the stuff that you did.别人都说,人到了

吸血鬼日记经典台词

【Katherine】 1.kiss me or kill me. 吻我或者杀了我。 2.Better you die than I die 你死总比我死好。 3.Hello, John;goodbye ,John. 你好,John;再见,John. 【Damon】 1.I don't deserve you ,but my bother does. 我配不上你,但是我弟弟可以。 2.I will always choose you. 我一直都会选择你。 3.I don't mind being the bad guy;I'll make all the life and death decisions,while you'r ebusy worrying about collateral damage.I'll even let her hate me for it. But at the end of the day, I'll be the one to keep her alive. 我不介意当一个坏人;但你还在忙于考虑利害关系,我已经做了生死决定;我甚至会让她因为而恨我;但是到了最后,只有我能让她活下来。 4.I promise you, I will never leave you again 我向你承诺,我永远都不会再离开你 5.Two is company,three is party。两人作伴,三人聚会 6.No matter where you go ,I will be there to pull you back;Cause right now, you are all I got. 无论你走多远,我都会在这里拉你回来;因为现在,我只有你了。 7.Because when people see good,they expect good.And I don't want to have to live up to anyone's expectations. 因为当人们看见好的一面,他们就期待好的。而我不想活在人们的期望中。 【Stefan 】 1.For over a century,I have lived in secret. Hiding in the shadows. Alone in the world. 一个世纪以来,我都秘密的活着,藏匿在黑暗中,独自一人。 2.I know the risk, but I have no choice,I have to know her. 我知道这有危险,但我没有选择,我必须认识她 3.I met a girl.We talked,and it was epic. But then the sun came up and reality set in. Well,this is reality.Right here. 我遇到一个女孩,我们聊天,就像诗一样美好。但是当太阳升起,现实的生活开始,是的,这就是现实。 4.All I need in the world is my brother. 我要的是我哥哥能在这个世界上。 5.No matter what I go through to get her back,trying to fight against my blood lust a nd control of my life again.None of that matter if she has feelings for somebody else.无论我做什么来赢回他的心,试着控制我的嗜血并重新掌握我的人生;但是如果她心里还有别人,我所做的将毫无意义。 6.Nothing wrong in free will. You'll know untill you lose it. 自由意志没什么不对,当你失去它,你才会知道。 7.If let myself care ,all I feel is pain. 如果我让自己在乎,我能感觉到的只有痛苦。

相关文档
最新文档