免税店英语

免税品|英文翻译|英语翻译|单词
免税品英文导读:免税品的英文翻译,免税品的英语翻译,或者免税品的英语单词?点击了解更多:免税品的网络相关解释网络相关例句Suchgoodsaren'tdutyfree.这种东西是不是免税品。Doyoulikeanydutyfreegoods?你想要些免税品吗?WherecanIgettheduty-freegoods?我在哪里可以买到免税品?You'reallowed800yuandutyfree,soyoudon'thavet…
网络相关例句
Such goods aren't duty free.
这种东西是不是免税品。
Do you like any duty free goods?
你想要些免税品吗?
Where can I get the duty-free goods?
我在哪里可以买到免税品?
You're allowed 800 yuan duty free, so you don't have to pay for them.
你允许带800元的免税品,所以不用上税了。
He has several bottles more than the duty - free allowance and so we charge duty.
对于他携带的超出免税品限额的那几瓶酒,他按规定必须纳税。

网络相关解释
1.free goodsfine 罚款...free goods 免税品...godown 仓库
https://www.360docs.net/doc/a716972881.html,
2.non-dutiable goods养路税 Highway maintenance tax...免税品 non-dutiable goods...销售税 Tax on sales
https://www.360docs.net/doc/a716972881.html,
3.freegoodsfreeforeignexchange自由外汇...freegoods免税品...freein包括装船费在内的运费
https://www.360docs.net/doc/a716972881.html,
4.non-dutiablegoodsnon-dutiablegoods免税品
https://www.360docs.net/doc/a716972881.html,



CAROL: I never understand why these shops have so much liquor.
JOHN: What do you mean? It's because it's much cheaper to buy liquor duty-free.
CAROL: But why? Why don't people like to buy shirts duty-free? Or shoes?I just don't understand why it's always liquor.
JOHN: Well, it's because in most countries liquor has a higher tax on it.
CAROL: You mean liquor has a higher tax than other things?
JOHN: Yes, of course. Didn't you know that?
CAROL: No, I didn't. How high is the tax?



免税店买化妆品必须会的英文单词~~


一、皮肤类型

中性:Normal
混合性:Combination
干性:Dry
油性:Oily
敏感性:Sensitive
损伤性:Sun-damage



二,护肤类
洗面奶:facial cleanser/face wash
洗颜粉/啫喱:face wash power/gel cleanser
爽肤水: toner/astringent
紧肤水:firming lotion
柔肤水:smoothing toner (facial mist/facial spray/complexion mist)
露/霜:lotion/creams
保湿霜:moisturizer
防晒霜:sun screen/sun block
隔离霜:makeup base
日/晚霜:day/night cream
眼霜/啫喱: eye cream/gel
面膜: facial mask/masque
眼膜: eye mask
润唇膏:lip care
磨砂膏: facial scrub
润肤露: body lotion/moisturizer
护手霜: hand lotion/moisturizer
沐浴露: shower cream/gel;bath lotion;body wash
T型区:T-zone or T area




三,功能类
青春痘:acne/spot
粉刺:pimple
去黑头:deep pore cleanser/striper pore refining
去死皮:exfoliating scrub
美白:whitening
晒后修复:after sun


不含酒精:alcohol-free
抗皱:anti-wrinkle
精华液:essence
紧致肌肤:firm
泡沫:foam
乳液:milk
温和:gentle
保湿:hydra-
持久:long lasting
多元:mult-
滋养:nutritious
控油:oil-control
精油:oil
卸妆:remover
修护:repair/treatment
活化:revitalite
去角质:scrub
防水:waterproof




四、常用香型

植物香型
素馨花 :jasmine
精典黄花:nag champa
丁香:clove
芳草香: herb
薄荷:mint
熏衣草:lavender
清莲:lotus
紫罗兰:violet
玫瑰:rose
香草:vanilla
芦荟:aloe
迷迭香:rosemary




水果香型
甘橘香:orange
水蜜桃:peach
樱桃:cherry
椰子:coconut
苹果:apple
香柠:lemon
葡萄:grape
草莓:strawberry
菠萝:pineapple
香蕉:banana
树莓:raspberry
西瓜:watermelon
橄榄:olive




五、彩妆类

彩妆: cosmetics
遮瑕膏: concealer
粉底: foundation
粉饼:pressed powder
散粉:loose powder
亮粉高光粉:shimmering powder/glitter
眉粉: brow powder
眉笔:brow pencil
眼线液/眼线笔:liquid eye liner/eye liner
眼影: eye shadow
睫毛膏:mascara
唇线笔: lip liner
唇膏:lip color/lipstick
唇彩:lip gloss/lip color
腮红:blush
指甲油: nail polish/color/enamel
洗甲水:nail polish remover
护甲液:nail saver
洗发水: shampoo
护发素: hair conditioner
锔油膏: conditioning hairdressing/hairdressing gel /treatment
摩丝: mousse
发胶: styling gel
冷烫水: perm/perming formula


五、化妆品/化妆工具

工具: cosmetic applicators/accessories
粉刷: cosmetic brush, face brush
粉扑: powder puffs
海绵扑: sponge puffs
眉刷: brow brush
睫毛夹: lash curler
眼影刷: eye shadow brush/shadow applicator
口红刷: lip brush
胭脂扫: blush brush
转笔刀: pencil sharpener
卷发器: rollers/perm rollers
纸巾: facial tissue
吸油纸: oil-absorbing sheets
化装棉: cotton pads
棉签: q-tips


JOHN: Well, it is different in different countries.But it's because of the high tax that buying liquor duty-free is such a good deal.
CAROL: Why would the government want to tax liquor so much?
JOHN: Liquor is considered a luxury item.And also, it is considered as something that isn't very healthy.So if people want to buy it, the government thinks it has the right to tax it.
CAROL: That's why a lot of people buy cigarettes here too, isn't it?
JOHN: Of course. Cigarettes are also taxed very heavily.
CAROL: Now I understand. But I don't smoke or drink.So what am I supposed to buy in here?
JOHN: You can buy some of these nice butterflies.
CAROL: No, I'm sorry.I don't think it is nice to have butterflies mounted in boxes.It is kind of disgusting.
JOHN: What? You feel sorry for the butterflies?
CAROL: Yes. I think they should just let them fly f

ree,and not try to sell them to foreigners. It is a kind of destruction of nature.
JOHN: Well, I agree with you.I'd rather think that the butterflies are flying around in the mountains.I just wonder if they really catch so many that it affects the butterfly population.
CAROL: Who knows? Hey, I like these jade bears here.
JOHN: How much are they?
CAROL: This one is 2300 dollars.Maybe I should buy it for my mother. What do you think?
JOHN: If you want. Didn't you buy her a small vase already?
CAROL: Yes, but she would like this a lot. She likes to collect little things like this.
JOHN: Alright. Buy it then.I won't buy anything. Well, maybe I'll buy some Cognac.
CAROL: Maybe I could buy some Cognac for my brother. He always drinks it.
JOHN: Let's go ask about it.
卡罗:我从来不了解为什么这些店有这么多种类的酒。
约翰:什么意思?因为买免税的酒便宜很多。
卡罗:为什么?为何大家不喜欢买免税的衬衫或鞋子呢?我就是不懂为何总是酒类。
约翰:因为大部分的国家酒类含税比较高。
卡罗:你是指酒比其它物品含税更高吗?
约翰:是啊,当然。你不知道吗?
卡罗:我不知道。税有多高呢?
约翰:每个国家都不一样,但是因为酒类含税较高,所以买免税酒很划得来。
卡罗:为什么政府要扣酒类的税如此重呢?
约翰:酒类被视为是奢侈品。而且不是很健康的东西。所以如果大家要采购的话,政府认为有权扣税。
卡罗:这也是很多人在这买香烟的原因,对不对?
约翰:当然,香烟的税也很重。
卡罗:现在我懂了,但是我又不抽烟或喝酒。那我应该在这买什么好呢?
约翰:你可以买这些不错的蝴蝶标本。
卡罗:不,很抱歉。我不想要拥有盒装的蝴蝶标本。有点恶心耶。
约翰:不会吧?你替蝴蝶感到难过吗?
卡罗:是的,我认为应该让他们自由地飞翔,而不是试着卖给外国人,这样有点破坏自然。
约翰:对,我同意你的说法。我宁愿这些蝴蝶在山林里飞舞着,我只是想知道他们捕捉这么多是否会影响蝴蝶的数目。
卡罗:谁知道?嘿,我比较喜欢这些玉熊。
约翰:这些多少钱?
卡罗:这个是两千三百美元。也许我应该买给我妈,你觉得呢?
约翰:想买就买吧,你不是已经买给她一个小花瓶了?
卡罗:是啊,但是她会很喜欢这个,她喜欢收集像这样的小东西。
约翰:好啊,那就买吧。我什么也不买,也许我会买一些白兰地酒。
卡罗:也许我可以买一些白兰地酒给我哥,他老是喝那个。
约翰:我们去问问吧!

机场费 airport fee
国际机场 international airport
国内机场 domestic airport
机场候机楼 airport terminal
国际候机楼 international terminal
国际航班出港 international departure
国内航班出站

domestic departure
卫星楼 satellite
人口 in
出口 exit; out; way out
进站(进港、到达) arrivals
不需报关 nothing to declare
海关 customs
登机口 gate; departure gate
候机室 departure lounge
航班号 FLT No (flight number)
来自...... arriving from
预计时间 scheduled time (SCHED)
实际时间 actual
已降落 landed
前往...... departure to
起飞时间 departure time
延误 delayed
登机 boarding
由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures
迎宾处 greeting arriving
由此上楼 up; upstairs
由此下楼 down; downstairs
银行 bank
货币兑换处 money exchange; currency exchange
订旅馆 hotel reservation
行李暂存箱 luggage locker
出站(出港、离开) departures
登机手续办理 check-in
登机牌 boarding pass (card)
护照检查处 passport control immigration
行李领取处 luggage claim; baggage claim
国际航班旅客 international passengers
中转 transfers
中转旅客 transfer passengers
中转处 transfer correspondence
过境 transit
报关物品 goods to declare
贵宾室 V. I. P. room
购票处 ticket office
付款处 cash
出租车 taxi
出租车乘车点 Taxipick-up point
大轿车乘车点 coachpick-up point
航空公司汽车服务处 airline coach service
租车处(旅客自己驾车) car hire
公共汽车 bus; coach service
公用电话 public phone; telephone
厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room
男厕 men"s; gent"s; gentlemen"s
女厕 women"s; lady"s
餐厅 restaurant
酒吧 bar
咖啡馆 coffee shop; cafe
免税店 duty-free shop
邮局 post office
出售火车票 rail ticket
旅行安排 tour arrangement
行李牌 luggage tag
安检 SECURITY CLEARANCE
出发大厅 DEPARTURES HALL
禁止拍照 NO PHOTOS
内地中转 DOMESTIC TRANSFER
超大行李 OVERSIZE LUGGAGE
男/女洗手间 GENTS/LADIES
行李寄存 LEFT BAGGAGE
A区到达 ZONE A ARRIVALS

机票中英文对照

飞机票 endoresement/restrictions 前往城市 to
旅客姓名 name of passenger 承运人(公司) carrier
旅行经停地点 good for passage between 航班号 flight no.
起点城市 from 座舱等级 class (fare basis)
起飞日期 date 机号 plane No.
起飞时间 time 机座号 seat No.
订座情况 status 吸烟坐位 smoking seat
机票确认 ticket confirm 非吸烟席 non-smoking seat
登机口 gate

出(入)境卡中英文对照

姓 family name 年 year
名 First (Given) Name 月 month
性别 Sex; Gender 偕行人数 accompanying number
男 male 职业 occupation
女 female 专业技术人员 professionals & technical
国籍 nationality 行政管理人员 legislators &administrators
国籍 country of citizenship 办事员 clerk
护照号 passport No. 商业人员 commerce (Business People)
原住地 country of Origin (Country where you live) 服务人员 service
前往目的地国 destina

tion country 农民 farmer
登机城市 city where you boarded 工人 worker
签证签发地 city where visa was issued 其他 others
签发日期 date issue 无业 jobless
前往国家的住址 address while in 签名 signature
街道及门牌号 number and street 官方填写 official use only
城市及国家 city and state 日 day
出生日期 date of Birth (Birthdate)

签 证中英文对照

姓 Surname; Family name 失效日期(或必须在...日之前入境) expiry date ( or before)
名 first (given) name 停留期为...... for stays of
性别 sex 10天 ten days
出生日期 birthdate 8周 eight weeks
国籍 nationality 3个月 three months
护照号 passport No. 6个月 six months
编号 control No. 1年 one year
签发地 Issue At 3年 three years
签发日期 Issue Date (或On) 签证种类 visa type(class)

日期、数字、符号中英文对照

一月 JAN 七月 JUL
二月 FEB 八月 AUG
三月 MAR 九月 SEP
四月 APR 十月 OCT
五月 MAY 十一月 NOV
六月 JUN 十二月 DEC
天 day (s) 年 year (s)
周 week (s) 1993年6月12日 12 Jun. 1993
月 month (s) 1993年6月12日 Jun. 12, 1993

相关文档
最新文档