日语趣味阅读:关于麦当劳的都市传说TOP10

日语趣味阅读:关于麦当劳的都市传说TOP10
日语趣味阅读:关于麦当劳的都市传说TOP10

日语趣味阅读:关于麦当劳的都市传说TOP10

今天给大家带来的是日语趣味阅读:关于麦当劳的都市传说TOP10,小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。

世界中の人たちに愛されているマクドナルド。「あんなところ行かねーよ!!」と文句を言っている人もいますが、そんな人ほど、実はマクドナルドが好きで日常的に食べていたりするものです。

被全世界人们所喜爱的麦当劳。虽然也有人会不服地说“我才不去那种地方呢!!”,越是这样的人,实际上越喜欢麦当劳,并经常去吃。

?衝撃的な噂もあるマクドナルド

そんなマクドナルドには、無数に都市伝説が存在します。なかには「まじかよ!!」と思ってしまうほど衝撃的な噂もあります。嘘なのか? 本当なのか? とても気になりますよね。そこで今回、「マクドナルドの都市伝説10選」をご紹介したいと思います。

?麦当劳也有令人意外的传闻

在麦当劳里,有无数的都市传说存在。其中有一些意外的传闻会不禁让人怀疑“真的吗!!”。是谎言?是事实?非常在意吧。于是本次想为大家介绍“麦当劳的都市传说TOP10”。

?マクドナルドの都市伝説10選

?麦当劳的都市传说TOP10

1. カレーライスを売っていたことがある

本当です。1991~1992年にかけて、カレーライスやカツカレーを販売していました。テレビCMでも大々的にアピールしましたが、定番メニューにはなりえませんでした。

1. 曾经销售咖喱饭

这是真的。1991至1992年,曾销售咖喱饭和猪排咖喱饭。电视广告也吸引了大量顾客,但是没有放入固定菜单。

2. ドリンクにはLより大きいジャンボサイズがある

本当です。店舗限定、期間限定になりますが、一部の店舗でジャンボサイズのドリンクを販売しています。かなり巨大なため、ストローが2本ささるようになっています。カップル仕様というわけですね。

2.饮料有比大杯更大的超大杯

这是真的。虽然有店铺限制、时间限制,但有一部分店铺销售过超大杯。因为太过巨大,就插入2根吸管。也就是情侣杯。

3. ミミズをソースに使用していたことがある

嘘です。かなり昔からマクドナルドの都市伝説として語られ続けているミミズソースの噂。ケチャップのかわりにミミズをつぶしたソースを使用しているとの噂もありましたが、すべて嘘です。ちなみに、ミミズでソースを作ったほうがコストが上がるそうで、何の得にもなりません。

3.曾经用蚯蚓作调味汁

这是假的。从很久以前,蚯蚓酱汁的传闻就作为麦当劳的都市传说流传开来。还有用蚯蚓做的酱代替番茄酱的传闻,都是假的。顺便提一下,听说用蚯蚓制作酱汁提高了成本,没有任何好处。

4. フライドポテトを「おいも」と表記している店舗がある

本当です。かつてマクドナルドの巣鴨店では、マックフライポテトを「おいも」と表記していました。インターネット上では、大阪のマクドナルドで「マクドフライドおいもさん」と言えば注文できるとの噂もありましたが、それは嘘です。

4.有的店铺将薯条标为“土豆”

这是真的。曾经在麦当劳巢鸭店,薯条被标为“土豆”。在网上,传闻在大阪的麦当劳里点菜时可以说“麦当劳炸土豆”,但这是假的。

5. ドナルドの本名はロナルド

本当です。ドナルドと呼んでいるのは日本だけで、海外のマクドナルドではロナルドと呼ばれています。ですから、海外に行ってドナルドと言っても、意味が通じません。ディズニーのドナルドダックと間違われてしまいます。

5. Donald的本名是Ronald(麦当劳叔叔)

这是真的。只有在日本被叫做Donald,在国外都被叫做Ronald。因此,去国外时即使说Donald,对方也听不懂。会被错认为是迪士尼的唐老鸭吧。

6. チャーハンを売っていたことがある

本当です。1990年代にマクドナルドがチャーハンを販売していました。エビ入りのチャーハンもありましたが、あまり人気が出ずに消滅してしまいました。しかし、かなり気合いを入れてプロモーションをしていましたよ。

6.曾经销售过炒饭

这是真的。20世纪90年代麦当劳曾经销售过炒饭。虽然也有加入炸虾的炒饭,但因为不受欢迎就停止销售了。但是非常费力地进行宣传了哟。

7. 海外には侍バーガーや将軍バーガーがある

本当です。日本のてりやきバーガーが、海外では名を変えて売られているのです。タイでは侍バーガー、香港では将軍バーガーとして売られています。残念ながら、2015年5月現在、香港では販売が中止されています。

7.在国外有侍卫汉堡、将军汉堡

这是真的。日本的照烧汉堡在国外变换了名字被销售。在泰国被叫做侍卫汉堡,在香港被叫做将军汉堡。可惜的是,现在(2015年5月)在香港停止销售了。

8. ハンバーガーが59円だったことがある

本当です。とにかく安く売ってお客さんに来てもらおう! ということでハンバーガーが59円で売られていた時期がありました。平日だけハンバーガー半額のキャンペーンもやったことがあり、ここぞとばかりにハンバーガーを大量に買っていく客が現れました。

8.汉堡包曾经只需59日元(人民币约4元)

这是真的。总之买的便宜点招徕客人!曾经一段时期打着这样的口号汉堡包只卖59日元。也有只在平时实行的汉堡包半价优惠,正因如此出现了大量购买汉堡包的客人。

9. ドナルドがカーネルサンダースを殺害したことがある

嘘です。インターネットの動画サイトや画像サイトに、ドナルドとケンタッキーフライドチキンのカーネルサンダースが戦っている作品が多数掲載されています。しかしどれも非公式なものであり、偽者ですので信じないようにしてください。

9.麦当劳叔叔杀害了肯德基爷爷

这是假的。在一些视频网站或图片网站上登载了许多麦当劳叔叔和肯德基炸鸡的肯德基爷爷对战的内容。但这些都是非官方网站,是伪造的,所以请不要相信。

10. コーラはコカコーラ社から無償提供されてる

嘘です。これはいまだに信じている人もいるようですが、マクドナルドはしっかりコカコーラ社に対価を払っています。マクドナルドは全国にたくさんの店舗があり、無償提供できるほど小規模ではありません。

10.可乐是由可口可乐公司免费提供的

这是假的。好像直到现在还有人相信,但是麦当劳明确付了款。麦当劳在全国有很多分店,能够免费提供的话可不是小数目。

以上就是日语趣味阅读:关于麦当劳的都市传说TOP10 的相关内容,希望大家可以好好利用!

日语趣味阅读:日本人取名时忌讳的汉字(一)

日语趣味阅读:日本人取名时忌讳的汉字(一) 今天给大家带来的是日语趣味阅读:日本人取名时忌讳的汉字(一),小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。 不吉な暗示が強い、使ってはいけない漢字 不吉利的暗示很强,不能使用的汉字 亜:「貴族の墓」を表す|亚:意思是“贵族的陵寝” 女性の名前によくみられますが、実は中国古代の「貴族の墓」を表している。 经常可以在女性的姓名中看到“亚”字。事实上在中国古代,这个字的意思是“贵族的陵寝”。 死にかかわる文字なので、家庭運や健康運に恵まれない運勢になりがち。 由于与死相关,名字中有这个字的人常家庭运和健康运不佳。 ?亜」がつく有名人:加護亜依|名字中有“亚”的名人:加护亚依 父親が多額の借金を作り両親は離婚。恋人からのDVなどが話題になりました。 父亲债台高筑,双亲离婚。男朋友的家庭暴力行为等也成为人们茶余饭后的谈资。 久:人の死体を後ろから木で支えている形|久:形似从后面用木棒撑起尸体 「柩(ひつぎ)」、「疚(やむ=やまい)」、「灸(せめる)」など、「久」には病気や障害の暗示がある。この字をも持つ人にはなぜか離婚が多い。 例如“柩”、“疚”、“灸”等汉字,“久”暗示着疾病和残疾。不知为何,名字中有这个字的人离婚的情况很多。 名前に「久」がつく有名人:萬田久子|名字中有“久”的名人:万田久子 次:愛する人と離れ離れになる暗示がある|次:暗示将和所爱之人分离 「次」という字は何かを待っているのに、なかなか順番が巡ってこず、待ちくたびれている様子をあらわす。 “次”这个字有着这样的意思:在等待着什么东西,可怎么也轮不到自己,长时间空等。

日语趣味阅读:日本传统艺能落语篇(二)

日语趣味阅读:日本传统艺能落语篇(二) 今天给大家带来的是日语趣味阅读:日本传统艺能落语篇(二) ,小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。 会話構成による描写と展開 落語は、会話で物語を進めていくことが多い芸能で、身振りも伴って演じられます。これに対して講談は、物語を読み聞かせる芸能として誕生したため、説明口調で進める場合が多いという特徴があります。 对话构成的描写与展开 落语是一种一般通过对话来推进故事的表演艺术,演出时也会伴随身体动作。与此相对,讲谈的前身是讲读故事为主的表演,因而形成了一般采用解说语调的特点。 例えば、講談では、道の先をずっと見渡すと何か白い物が揺れているように見える。熊五郎(くまごろう)は八五郎(はちごろう)の肩をたたき、「おい、あそこを見ろ」と指さしました。 と表現するのを落語では、「おい、八っつあん(と八五郎の肩をたたいて、遠くを指さし)、あそこに何か白い物がチラチラしていねえか」 「ああ(と言いながら遠くを見て)、何だろう?」と演じます。 比如,在讲谈中会这样说:远远眺望道路前方,有什么白色的东西若隐若现。熊五郎拍了拍八五郎的肩膀,指着那边说,“喂,快看那儿”。 而放到落语里就会这样表现:“喂喂,阿八(拍打八五郎的肩膀,指着远方),那边好像有什么白色的东西在晃吶。”“啊哈(边说边朝远处张望)什么东西呀?” ただし、説明口調は観客に緊張感を与えることができるので、物語に変化をつける演出として落語でも説明口調が使われることがあります。地噺(じばなし)といって、説明を主にして進める落語もあります。「地(じ)」というのは、会話に対して説明の文をさす言葉です。 不过,由于使用解说的语气能带给观众紧张感,因而落语在表现故事情节转折时,也会来上一段解说。也有主要用解说来推进故事的落语,这一种被称为“地噺(じばなし)”。“地(じ)”这个词指的正是相对于会话的解说文。 上手と下手を描き分ける 観客から見て舞台の右手を「上手」、左手を「下手」といいます。歌舞伎など日本の演劇では家のセットを組む時、下手に必ず玄関があり、上手は座敷の奥になります。落語もそれにならって演じられています。家の中に入る場面では落語家は観客から見て右手、つまり上手の方向を向いて、戸を開けるしぐさをします。反対に家の中から外に出かける時は左手、つまり下手の方向を向きます。 看图区分“上手”与“下手”

日语趣味阅读:日本文化中的“众道”

日语趣味阅读:日本文化中的“众道” 今天给大家带来的是日语趣味阅读:日本文化中的“众道”,小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。 男色といえば、キリスト教文化圏においてはとかく白眼視され、変態であるとか性的倒錯であるとかいって、社会的迫害の対象とされてきた。だが歴史的にこれをみれば、男色に寛容な社会はいくらでもあった。日本もまたその例にもれない。 谈到男同性爱这种行为,在基督教文化圈往往人人忌避,它被视为是变态或性倒错,一直是社会所迫害的对象。不过,从历史上来看,也有一些对男同性爱比较宽容的社会,日本就正是其中之一。 歴史上男色で知られるのは古代ギリシャである。古代ギリシャの男色は少年愛という形をとった。あのソクラテスでさえ、少年愛をもっとも尊い愛の形としていたことは、プラトンの対話編にあるとおりで、「饗宴」の中では、若いアルキビアデスがソクラテスとの男色行為にそなえて、いろいろと仕草をする場面が描かれている。 历史上,古代希腊就以男同性爱而闻名。在古希腊,男同性爱一般呈现为少年爱这种形态。甚至就连希腊古哲苏格拉底也认为,少年爱是最为高贵的一种恋爱形式,这在柏拉图的对话集中就有相关记载,《会饮篇》中谈到了年轻的阿尔巴德斯和苏格拉底之间的男同性爱,描述了他们相互爱慕的诸多场景。 日本の男色はそう古いことではないらしい。「日本書紀」神功皇后摂政元年二月条に,小竹の祝と天野の祝との間に男色が行われていたことをうかがわせる記事があるが、これは例外で、古代日本に男色が行われていたとする記録はほとんどない。 日本的男同性爱却似乎没有如此悠久的历史。在《日本书纪》神功皇后摄政元年二月一节的记载中,透露了小竹之祝与天野之祝相互有同性爱慕关系,然而这却是个例外的事例,对于古代日本的男同性爱,记录可谓寥寥无几。 日本で男色が普及するのは、平安時代以降、それも寺院という特殊な社会の中でのことだったようだ。支配的な立場にある僧侶が、弱い立場の稚児を相手に男色行為を行った。これを彼らは仏教言葉を以て美化し、衆道といった。衆道は後に若衆道などといって、武士をはじめ社会の各層に伝わっていった。 男同性爱在日本得到普及还是在平安时代以后,而其也无外乎是寺院这种特殊社会中的行为。处在支配角度的僧侣以地位较弱的娈童发生男色关系。他们用佛教词语加以美化,称之为“众道”。众道后来称作“若众道”,扩展到了包括武士在内的社会各阶层。 寺院は女人禁制を旨とする男だけの社会であるから、このような行為が普及したのだと思われる。猿や一部の鳥の社会にも、メスの獲得に失敗したオスが、同姓同士で性的な代償行為を行う例が知られている。それと同じような意味合いなのだろう。 寺院的律制禁止女人出入,这是一个唯有男人存在的社会,因此男同性爱也就在此占得一片天地了。在猿和一部分鸟类的社会里,雄性在争夺雌性的斗争中失败时,会采取同性行为来完成性的补偿,这些例子已经为人周知。寺院的男同性爱或许也与此是同样的意义。 男色が趣味として普及するのは平安末期、院政時代である。保元の乱、平治の乱は、鳥羽上皇と藤原家成、後白河上皇と藤原信頼の男色関係を軸にして、互いの対立から起こったとされる。この時代、男色は出世の道具ともなり、まさに「事件の裏に男あり」の観を呈するに至った。

大家日本语五十音图及发音部分教案

教案 一.導入 1.自己紹介:みなさん、おはようございます。まず自己紹介をします。私は劉爽と言います。今日からみなさんの日本語授業を担当します。みなさんはこれから「劉先生」と呼んだらいいです。みなさんのご協力を望んでいます。

お互いの努力で日本語の授業を楽しく、よくするように願っています。2.質問を出す 刚才我用日语讲了几句,可能有部分学过日语的同学听明白了。也看到有部分同学发笑了。这叽里咕噜地在说什么,我们今后要学的就是这个吗?对,正是这个,现在我想让大家谈谈对我刚才所说的感想。比如,我说的内容是什么?大家可自由发言,不必拘束。 下面我再用中文解释一遍。 大家谈谈对日语有何印象或感觉。 3.在这个班级里,大部分同学没有接触过日语,对日语的印象可能仅仅是从日本电视连续剧,杂志、漫画上得来的,可能有些同学是因为觉得有趣才选择日语的,也有的同学可能原来选择的是其他专业,后来被分配到这个专业来的,不管怎样,既然你已经来到了这个班级,坐在这个教室,就要定下心来,不管你从前怎样,其他成绩多么优秀,现在都是从零起步,大家站在同一起跑线上,至于谁能先达到取决于你的毅力和耐力以及技巧的运用发挥了。不过这里要说明的是,学习日语决非易事,我上大学时,也是从没有学过日语,我们老师对我说的第一句就是:学习日语,笑着进来,哭着出去。没有吃苦的准备是不行的。越是后面,越是辛苦。当然大家也不必害怕,日语也并非洪水猛兽,没有学不会的,只有不愿学的,一切看你的努力。 4.学习目的:我要问问大家,学习日语是为了什么。因为有明确的目标才会有正确的行动。有一点是肯定的,掌握一门技能为以后的就业打下基础。大家可以看到,在宁波有许多日资企业,与日本的交流活动也越来越频繁,密切,这些都需要懂日语的人才。因此,现在学习日语的人越来越多。我们学校日语专业毕业的学生在社会上很抢手,所以大家对自己所学的专业要有信心。当然,还有一句话,前途是光明的,道路是曲折的。我们的目标就是学好日语,同时掌握一定的专业知识,能胜任相应的工作。在学习日语的同时,我们也要了解日本的文化,礼仪等等,这样才能全方位的学好这门语言。 5.要求:任何游戏都有规则。上我的课,必须遵循我制定的规则。至于课外大家可以和我随意交流,但是课上必须按我的规则来办。我的要求不是太高,相信大家也经过了12年的教育很容易可以做到。 (1)上课不迟到,这是大家从小学开始就懂的规则。不要以为上了大学,就可

日语趣味阅读:日本京都宇治抹茶

日语趣味阅读:日本京都宇治抹茶 今天给大家带来的是日语趣味阅读:日本京都宇治抹茶。小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。 京都の宇治といったら“抹茶”で有名ですよね。世界遺産平等院に続く平等院表参道沿いにはさまざまな抹茶を使った商品を扱う“お抹茶やさん”が所狭しとあふれています。 说起京都的宇治,最有名的就是“抹茶”呢。沿着世界遗产平等院,走在平等院表参道上,密密麻麻的布满了各种各样含有抹茶商品的抹茶店。 今回は宇治の高級抹茶を100%使ったおススメのスウィーツ、お茶、アメ、ドリンクをご紹介します! 本期向大家介绍使用了100%宇治高级抹茶的畅销甜点、茶饮、糖果、饮品! 抹茶パウダーかけ抹茶ソフトクリーム 加抹茶粉的抹茶软冰淇淋 京阪電車の「京阪宇治駅」とJR奈良線「宇治駅」からそれぞれ徒歩5分ほどいったところに世界遺産平等院へと続く平等院表参道があります。 京阪电车的“京阪宇治车站”和JR奈良线“宇治车站”出发,徒步走5分钟左右,世界遗产平等院的表参道上有卖。 最初に紹介するのは参道に入ってすぐのところにある「はんなりカフェ」。カフェの前では、抹茶ソフトクリームを販売しています。 首先介绍的是进入参道马上能看到的“はんなり咖啡店”。咖啡店前有抹茶软冰淇淋卖。 ここの抹茶ソフトクリームは抹茶が濃厚なだけじゃなく、ふんだんに抹茶パウダーをソフトクリームにふりかけてくれます。もともと濃厚な抹茶ソフトクリームが抹茶パウダーをふりかけることでさらに濃厚になり口の中で抹茶の苦味とソフトの甘みが混ざり合い絶妙な味わい!一押しの抹茶ソフトクリームです。 这里的抹茶软冰淇淋不只是抹茶浓厚,也在冰淇淋上撒了大把的抹茶粉。在原本就很浓郁的抹茶冰淇淋上再撒上抹茶粉,使变得更加浓郁的抹茶苦与冰淇淋的甜在口中化成绝妙的混合滋味! 抹茶ソフトクリーム:280円 究極の抹茶あめ 究极抹茶糖

日语五十音图表

日语五十音图表 日语字母共有46个假名。假名的书写有两种,一种叫平假名,线条流畅、柔和,一般的书写用平假名;一种叫片假名,笔划简练而工整,主要用于外来语和一些特殊的场合。日语一般采用汉字、假名和罗马字三种文字的混写。 下面是五十音图也就是日语的字母表,准确的说是日语清音字母表。由于现代日语中有6个重复音,另外加上一个特殊发音——拔音,故实际上五十音图中只有46个假名、45个音。在五十音图中,あ行的5个假名为元音,や行和わ行为复元音,其余的行为清音,清音由辅音与あ行元音相拼而成。 あ行中五个元音发音时的注意事项: あ(a)大致相当于汉语的‘啊’,但口的开度略小。 い(i )与汉语的‘衣’相近,但音较短,口型较松。 う(u)按汉语的‘乌’音发音,但嘴角不要用力前突,音较短且轻柔。 え(e)和汉语的‘欸(ei)’的前半部分发音相似,但部位略靠前,口的开度在あ与い之间。 お(o)和汉语拼音‘喔(o)’相近,但部位略靠前,口型介于あ与う之间。 五十音图?表一?[清音]五十音图

?表二?[浊音?半浊音] が行がガgaぎギgiぐグgu げゲgeごゴgo ざ行ざザzaじジji/ziずズzu ぜゼzeぞゾzo だ行だダdaぢヂji/di づヅzu/du でデdeどドdo

ば行ばバbaびビbiぶブbu べベbeぼボbo ぱ行ぱパpaぴピpiぷプpu ぺペpeぽポpo 五十音图?表三?[拗音](片假名省略) やゆよ ききゃkyaきゅkyu きょkyo ししゃsha/syaしゅshu/syu しょsho/syo ちちゃchaちゅchu ちょcho ににゃnyaにゅnyu にょnyo ひひゃhyaひゅhyu ひょhyo みみゃmyaみゅmyu みょmyo

日语趣味阅读:隐藏在动漫中的日本价值观(一)

日语趣味阅读:隐藏在动漫中的日本价值观(一) 今天给大家带来的是日语趣味阅读:隐藏在动漫中的日本价值观(一),小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。 米国の文化人類学者ルース?ベネデ?クトの著書「菊と刀」の中に、第2次世界大戦中の日本人について次のような描写がある。 美国人类学者露丝·本尼迪克特在作品《菊与刀》中对战后的日本做出过如下描述。 “日本人既好斗又和善,既尚武又崇美,既蛮横又有理,既刻板又善辩,既温驯而又不愿受人摆布,既忠心耿耿又容易背叛,既勇敢又怯懦,既保守又易于接受新的方式……” これは、同著の中の非常に有名なくだりだ。戦後すでに70年経つが、恐らく日本にとってこれは、今なお続く「呪い」の言葉である。これは、日本と他国?地域を完全に切り離すものであり、そこに存在するのは「異質」であって「同質」ではなく、「個性」であって「共通性」ではない。日本は長年各分野で日本の国の新たな?メージを打ち立てようとしてきたが、残念ながら世界的な?メージはすでに70年前に定まってしまった。 这段被我们奉为经典的论述,对日本来说却是一个已经长达70年也许还会持续更久的“诅咒”,它将日本与他国彻底地区别开来,只有“异”没有“同”,只有“个性”没有“共性”。虽然日本一直试图在各方面重建日本国家形象,但无奈早在70多年前就在国际上被定了型。 新たな道を切り開くしかない日本は、歌舞伎や茶道、華道などの伝統文化を担い手として文化輸出を推進した。しかし、日本がこれで満足するわけがない。伝統文化の海外での普及が表層的な目標であるとすれば、日本の特色ある「核心的価値観」を海外に普及させることが日本にとっての長年の願いだからだ。しかし、実際の状況はそれほど順調とは言えない。第2次世界大戦の歴史的事実が残した後遺症のため、各国は日本に対して警戒心を持ち続けている。 日本只好另辟蹊径,将歌舞伎、茶道、花道等民族文化作为载体进行文化输出。但绝非仅此而已,如果说“民族文化”在海外的传播只是最表层的目标的话,那么将日本特色的“核心价值观”推广到海外则一直是日本的夙愿。但实际情况却不那么一帆风顺。由于二战等历史事实留下的后遗症,各国对日本都保持着警惕。 「日本」や「日本人」の鮮明な個性である「核心的価値観」を凌駕するものにいたっては、各国が婉曲に謝絶している。このため、「核心的価値観」の「脱個性化」は日本が解決しなければならない難題となっている。 至于凌驾于“日本”、“日本人”之上“个性鲜明”的“核心价值观”,各国更是敬谢不敏。因此“核心价值观”的“去个性化”成为了日本亟待解决的大难题。 しかし、チャンスはいつも偶然によってもたらされるという言葉がある。日本は伝統文化の海外普及の推進に阻まれた後、文化輸出の分野において長らく控えめな態度をとってきた。唯一例外なのが、?ニメ?漫画とゲームだった。この2つのジャンルの海外普及は政府や市場の介入がないまま、各国のフ?ンや民間のグループ間で密かに流行していた。1980年代末、日本?ニメは世界に影響を及ぼし、国際メデ??の注目を集め、日本全体に衝撃を与えた。軽視していた?ニメ?漫画がこんなにも簡単に海外の扉を開けるなんて信じられなかったからだ。間もなくして、日本政府が介入し、パッケージを新たにした日本の?ニメ?漫画が?ニメ文化外交というスローガンの下、世界中の多くの国で広く受け入れられた。

日语趣味阅读:为啥日本的主妇们都喜欢家里蹲

https://www.360docs.net/doc/2211115344.html, 日语趣味阅读:为啥日本的主妇们都喜欢家里蹲 今天给大家带来的是日语趣味阅读:为啥日本的主妇们都喜欢家里蹲,小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。 Aさん(37)は東南アジアのコンドミニアムで4年間、小学生の子どもと一緒に暮らした。会社員の夫は別の国へ出張し、2週間ほど家に帰ってこないのが日常茶飯事だった。「私は結局“ママ友”同士の付き合いが上手くいかなかったんです」 A小姐(37岁)和还在读小学的孩子们一起在东南亚的公寓住了四年。公司社员的老公经常出国出差、一去就是2星期不在家。“结果我连和‘妈妈之友’的一些妈妈们都交往的不大顺利。 最初は子どものために付き合いが必要と考え、ホームパーティーなどに頑張って顔を出した。学校の行事にも積極的に参加した。だが「一緒に行こう」と誘われ始めたころから、外出が億劫になっていった。 刚开始也想过,为了孩子也应该要和他人交往。也会尽量在homeparty上露脸。也积极地去参加学校活动。但是只要一有人说“一起去吧”,外出就成了噩梦。 「その時は『行きます』と答えるんですが、当日になると行けない。仲良しができず、表面的な付き合いに疲れちゃったんです」。家にいれば安全で、嫌な思いをすることもない。徒歩3分ほどの店に週1回出かけ、必要なものをまとめ買いする以外は、子どもが熱を出した時に病院に行く程度。夫は始終不在だった。 “那时虽然答应了‘好的’,但是当天却爽约了。所以搞不好关系,这种表面交往让我累极了。”家里才有安全感,也不会遇到不开心的事。每周去一次家附近3分钟路的店里买一些必要的东西,此外就是孩子发烧时带他去医院。丈夫始终不在。” 以上就是日语趣味阅读:为啥日本的主妇们都喜欢家里蹲的相关内容,希望大家可以好好利用!

日语趣味阅读:关于麦当劳的都市传说TOP10

日语趣味阅读:关于麦当劳的都市传说TOP10 今天给大家带来的是日语趣味阅读:关于麦当劳的都市传说TOP10,小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。 世界中の人たちに愛されているマクドナルド。「あんなところ行かねーよ!!」と文句を言っている人もいますが、そんな人ほど、実はマクドナルドが好きで日常的に食べていたりするものです。 被全世界人们所喜爱的麦当劳。虽然也有人会不服地说“我才不去那种地方呢!!”,越是这样的人,实际上越喜欢麦当劳,并经常去吃。 ?衝撃的な噂もあるマクドナルド そんなマクドナルドには、無数に都市伝説が存在します。なかには「まじかよ!!」と思ってしまうほど衝撃的な噂もあります。嘘なのか? 本当なのか? とても気になりますよね。そこで今回、「マクドナルドの都市伝説10選」をご紹介したいと思います。 ?麦当劳也有令人意外的传闻 在麦当劳里,有无数的都市传说存在。其中有一些意外的传闻会不禁让人怀疑“真的吗!!”。是谎言?是事实?非常在意吧。于是本次想为大家介绍“麦当劳的都市传说TOP10”。 ?マクドナルドの都市伝説10選 ?麦当劳的都市传说TOP10 1. カレーライスを売っていたことがある 本当です。1991~1992年にかけて、カレーライスやカツカレーを販売していました。テレビCMでも大々的にアピールしましたが、定番メニューにはなりえませんでした。 1. 曾经销售咖喱饭 这是真的。1991至1992年,曾销售咖喱饭和猪排咖喱饭。电视广告也吸引了大量顾客,但是没有放入固定菜单。 2. ドリンクにはLより大きいジャンボサイズがある 本当です。店舗限定、期間限定になりますが、一部の店舗でジャンボサイズのドリンクを販売しています。かなり巨大なため、ストローが2本ささるようになっています。カップル仕様というわけですね。 2.饮料有比大杯更大的超大杯 这是真的。虽然有店铺限制、时间限制,但有一部分店铺销售过超大杯。因为太过巨大,就插入2根吸管。也就是情侣杯。 3. ミミズをソースに使用していたことがある

日文五十音图字母发音及解说

日文五十音图字母发音及解说 日语语音的基本特点: 1)假名是日语语音的最小元素,单词和句子都是由假名组成; 2)每个假名都是单音节,由一个元音和一个辅音(也可能没有辅音)构成,辅音不单独发音,必须和元音一起组成一个假名的完整读音(促音、拨音除外); 3)日语的元音为五个:あいうえお。 4)日语为音拍语,一个假名为一拍,即是说,每个假名在同一个句子中占有等同的时间间隔,不可或长或短。拨音和促音单独占一拍。 五十音图 五十音图是日语语音的基础,更是整个日语学习的根基。五十音图作为一个发音图表,具有一个其它语言的字母表(比如拉丁字母表或者希腊字母表)所不具备的性质,那就是五十音图的语法属性。因此,熟记五十音图,尤其是按段按行熟记每个假名,是今后学习语法,尤其是用言的活用的时候不可或缺的基础性工作。 五十音图·表一·[元音·清音·拨音](平假名/片假名/罗马字表示法)

あ段い段う段え段 お段 あ行あア a いイ i うウ u えエe おオ o か行かカ ka きキ ki くク ku けケke こコ ko さ行さサ sa しシ shi/si すス su せセse そソ so た行たタ ta ちチ chi/ti つツ tsu/tu てテ te とト to な行なナ na にニ ni ぬヌ nu ねネ ne のノ no は行はハ ha ひヒ hi ふフ hu/fu へヘhe ほホ ho ま行まマ ma みミ mi むム mu めメ me もモ mo や行やヤ ya (いイ)ゆユ yu (えエ)よヨ yo

ら行らラ ra りリ ri るル ru れレ re ろロ ro わ行わワ wa (いイ)(うウ)(えエ)をヲ o/wo 拨音んン n 说明: 1)这个就是传统意义上的五十音图,其中や行的い、え和わ行的い、う、え与あ行重复,因此五十音图的实际假名数量为45个。 2)う段假名发音时嘴唇收得比汉语里的“乌”要更小,不能突出,而且略微扁平,需要注意体会; ら行音为弹舌音,发音类似于汉语中的l(了)为声母的音,或者国际音标中[l]为辅音的音,不可以读作[r]为辅音的音,更不能读成汉语中r(日)为声母的音。某些地区(譬如关西腔)的弹舌特别明显,类似于俄语、德语、法语等欧洲大陆语系语言中的弹舌音。动漫作品中比如犬夜叉(山口胜平)的弹舌音就比较明显; 3)は发ha音的时候为标音;发wa音时是当助词使用的时候;わ不能当助词用。当へ发he音的时候是标音用,发e音时是当助词使用的时候。お只能当标音,を当助词用。

日语趣味阅读:中国人的日本旅行记

日语趣味阅读:中国人的日本旅行记 今天给大家带来的是日语趣味阅读:中国人的日本旅行记。小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。 忙しい仕事の合間を縫って旅行することは、生活における最高の癒しであることは疑うべくもない。4月はまさに満開の桜のシーズンであり、日本へ行って花見をするという旅行計画は、非常に理に適っている。 在忙忙碌碌的工作间隙,能来一场旅行,毫无疑问是生活中最能治愈心灵的良药。4月正当樱花盛开之季,到日本赏花的旅行计划的确应时应景。 海外旅行は、常にそれなりの準備が必要だ。日本から戻ってきたばかりの友人に日本旅行の助言を求めたところ、友人はわざと造詣が深いふりをして、「心を穏やかにして、明るい笑顔でいればいい」と語った。 海外旅行一定程度的准备是必要的。我向从日本刚回来的友人咨询旅行攻略的时候,朋友装得颇有深意的样子,言道“心如止水,笑颜灿烂即可”。 この友人の不可解な助言に対し、最初は鼻で笑っていた私だったが、日本の地に足を踏み入れた瞬間、友人の言った言葉の意味を理解した。 面对这位朋友令人费解的言论,我当初亦是嗤之以鼻,不过当我踏入日本地界的一刹那,才真正理解了朋友所言的意义。 賑やかな東京、静かで素朴な箱根、伝統を感じさせる京都、親切で朗らかな大阪…旅行の途中、我々はあまり深く考えず、国籍の違いや言葉が通じないことを気兼ねすることもなく、全身で美しい風景や現地の人々との偶然の出会いを楽しみ、常に頷いて微笑みを浮かべていた。これが今回の旅のすべてだった。 热闹喧嚣的东京、静谧质朴的箱根、传统悠久的京都、亲切爽朗的大阪……旅行途中,我等不必过于深究,也不必介怀国籍、语言的不同,只需全身心地享受美景、体味与当地人的邂逅,常常颔首微笑即可。这便是此番行程的心得。 ■スタイリッシュな東京 ■时尚之东京 小さい時、日本ドラマを見るのが好きだった。最も好きなドラマ「池袋ウエストゲートパーク」では、喧噪でごった返している池袋の街が映っていたが、それに反して、寂しく孤独な池袋の街の様子に惹かれた。このため、池袋に行ってみたいというのが、ここ数年来の念願だった。 小时候我喜欢看日剧,最爱的一部是《池袋西口公园》,虽然池袋街道表面上是喧闹混杂的样子,而相反的,却

【标准日本语基础—五十音图(平假名、片假名发音口型及练习)】

标准日本语基础 五十音図 (ごじゅうおんず) 《五十音图(平假名)》 あ段い段う段え段お段 あ行あa いi うu えe おo か行かka きki くku けke こko さ行さsa しsi すsu せse そso た行たta ちti つtu てte とto な行なna にni ぬnu ねne のno は行はha ひhi ふhu へhe ほho ま行まma みmi むmu めme もmo や行やya (いi)ゆyu (えe)よyo ら行らra りri るru れre ろro わ行わwa (いi)(うu)(えe)をwo 拨音んn 上面「あいうえお」开始的方框内的假名表叫做“五十音图”。表的纵向称「行」,每行五个假名,共有十行。横向称「段」,每段十个假名,共有五段。所以这表称为“五十音图”。其实“五十音图”里面「い」、「え」出现三次「う」出现两次,因此不是一共五十个假名,而是四十五个假名。此外,包括拨音「ん」的话,“五十音图”里就一共有四十六个假名。 每个假名旁边的“罗马字”为了表记的方便近代才创造的,所以并不代表正确的日语发音。比如说,用电脑打日文时,输入这个罗马字就出来各个假名。

除了上述的“四十六”个假名以外,还有“浊音”、“半浊音”(第二课再讲)。此外,也有“长音”、“促音”等区别(第三课再讲)。 我们在第一课上,首先以掌握上面的表为目标! 《五十音图(片假名)》 ア段イ段ウ段エ段オ段 ア行アa イi ウu エe オo カ行カka キki クku ケke コko サ行サsa シsi スsu セse ソso タ行タta チti ツtu テte トto ナ行ナna ニni ヌnu ネne ノno ハ行ハha ヒhi フhu へhe ホho マ行マma ミmi ムmu メme モmo ヤ行ヤya (イi)ユyu (エe)ヨyo ラ行ラra リri ルru レre ロro ワ行ワwa (イi)(ユyu)(エe)ヲwo 拨音ンn “五十音图”不仅有「あいうえお」等“平假名”,上面「アイウエオ」开始的方框内的假名叫做“片假名”。平假名「あ」的片假名是「ア」。就是,每个平假名都有呼应的片假名。 “片假名”一般在文句里不怎么出现,外来语和拟声词、拟态词的一部分等比较特别的情况下才使用。所以,背“片假名”时,从外来语背诵比较方便。 那么,我们在此,仔细地研究每行的日语发音的特点吧!

日语趣味阅读:日本人的武士精神

日语趣味阅读:日本人的武士精神 今天给大家带来的是日语趣味阅读:日本人的武士精神,小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。 映画「ラストサムライ」のヒットで、日本の武士道が世界各国でクローズアップされ、日本人らしさを表す1つのキーワードになったのではないでしょうか。そこで「日本人にサムライスピリットを感じる瞬間はどんな時」か、外国人19人に聞いてみました。 随着电影“最后的武士”大热,日本武士道在世界各国成为话题,变成代表日本人气质的关键词。为此我们就“你感受到日本人武士精神的瞬间”采访了19个外国人”。 ?東日本大震災が起きた時。東京で働いている人々は落ち着いて歩いて帰っていて、みんなの一体感は圧倒的でした (アメリカ/男性/30代前半) .关东大地震的时候。在东京工作的人淡定的步行回家,被人们的一体感所震撼了。(美国/男性/30出头) ?東日本大震災の時です。皆パニックに陥ることなく、お互いを支え、威厳を持って危機に対応していたからです。残念なことに、母国でテロ事件があった時は、お互いを助け合おうとするどころか、お店から物を盗んだ人もいました (ウズベキスタン/20代後半/女性) . 关东大地震的时候。因为大家都没有恐慌,相互支持,冷静地应对危机。令人遗憾的是,我的国家发生恐怖袭击的时候,人们不但没有互相帮助,反而有人偷商店的东西。(乌兹别克斯坦/接近30/女性) 未曾有の大災害に直面しても、混乱の中で皆が助け合った日本人。こういった振る舞いが世界各国で報道され、賞賛されました。礼節をもってお互いを助けあうところにサムライスピリットを感じたのかもしれませんね。 日本人在直面前所未有的灾难时,也在混乱中相互帮助。这样的举止被世界各国争相报道、赞赏。也许正是在这种有礼节的相互帮助中感受到了武士精神。 ?仕事の為に人生を犠牲する時。残業が多く休みがないなどの状況に「良く耐えるなあ」と思います (フランス/男性/20代後半) . 为了工作牺牲人生的时候。对于加班多又没休息的状况“真能忍啊”。(法国/男性/接近30) ?毎日文句を言わずに満員電車に乗ること。会社組織に対する忠誠心が伝わってきます (ドイツ/男性/30代後半) .每天坐满员电车没有怨言。可以看出对公司组织的忠诚。 (德国/男性/接近40) 日本のサラリーマンでは当たり前のような言動に、外国人は「サムライスピリット」を感じるだなんて意外ですね。会社の命令に耐えて忠誠を誓い、勤勉に働くところが主君に仕えるサムライのイメージと重なるのでしょうか。 让人意外的是,在对日本工薪族来说理所当然的言行上,外国人感受到了“武士精神”。忍耐公司命令、起誓忠诚并努力工作的样子,跟侍奉君主的武士形象重合了吧。 ?日本の職人が一生懸命に働いている姿を見た時。最後まで地道な作業を完璧にしているから。 (インドネシア/男性/40代後半)

日语趣味阅读:为什么日本人喜欢在公共场所睡觉

日语趣味阅读:为什么日本人喜欢在公共场所睡觉 今天给大家带来的是日语趣味阅读:为什么日本人喜欢在公共场所睡觉。小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。 日本に行ったことがある人なら、地下鉄や公園のベンチ、カフェなどあらゆる場所で日本人が寝ている姿を目にすることを知っているだろう。昼だろうと夜だろうと、気持ちよさそうに寝ている人々の姿は、不夜城、東京の一種独特な風景となっている。日本は本当に寝るのが好きな国だ。でも、なぜ日本人はこんなにも寝るのが好きなのだろうか? 去过日本的人都会发现,日本人会在地铁、公园的长椅、咖啡馆等各种公共场所打瞌睡。无论白天黑夜,人们睡得好香的样子,成了不夜城东京一道独特的风景线。日本还真是一个爱睡觉的国家。那么,为什么日本人如此嗜睡呢? 1.過度な疲労 1.过度疲劳 ご承知のように日本人はハードワークで、「過労死」という言葉が日本で生まれたほどだ。日本の会社員が通勤時に寝るのは、高すぎる出勤の要求で睡眠時間が削られているからだろうか?日本でよく言われるのは、「日本の会社員の本質は社長より早く出社して、遅く退社することで、オフィスで寝ていようと起きていようとあまり関係ない」というものだ。そのため、休める時間があれば絶対に逃してはならないのだ。 众所周知,日本人工作强度大,“过劳死”一词也是在日本诞生的。日本公司职员在上班时睡觉,是否是因为过于严苛的上班时间要求而导致被剥夺了睡眠时间呢?在日本,常常听到的论调是:“日本公司职员的本职就是要比社长早上班,比社长晚下班,至于在办公室里是醒着的还是睡着的都没什么关系。”因此,一旦有可休息的时间,就绝对不能放过。 2.静かな環境 2.安静的环境 日本の公共の場はどこも非常に静かだ。地下鉄の中で、大きな声で電話をすることは非常識な行為。そのため、日本人は一般的に公共の場では携帯をマナーモードに設定している。このような静かな環境が睡眠に非常に適しているのではないだろうか? 日本的公共场所十分安静。在地铁里大声讲电话,是一种非常没有常识的行为。所以,一般情况下,日本人在公共场所会将手机设定为振动状态。在如此安静祥和的环境里,是不是特别适合睡觉呢? 3.安心感 3.安心感 安心感、これが日本の電車の中で安心して眠れる理由だ。目覚めた後も、財布、携帯などあらゆる物がすべて元の場所に収まっている。もし他の国であれば、この状態が再現されるとは限らない。少しウトウトしただけで、物がなくなっていることもある。 安心感也是在日本电车中能放心睡觉的理由之一。就算你醒来,钱包、手机等所有物品都好好地呆在你的身边。如果在其他国家,未必能有这么安全。稍微迷糊那么一小会儿,东西就不翼而飞了。

Gloknw入门日语 五十音图的读法与写法

秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。 入门日语五十音图的读法与写法 日语的发音 日语发音的基础单位是用平假名表示的一个一个的音拍。因此,日语也被称为“音拍语”(more语言)。汉语则是音节语(syllable语言)。所谓“拍”,就是发音的时间单位。如「うみ」(海)为两拍,是两拍词。「さくら」(桜)是三拍词。日语的每一拍就是一个“元音”或“辅音+元音”。 日语发音和平假名的基础,则是“五十音图”在这里我特地把片假名和罗马字也放在一起。并注有汉语拼音字母及汉语近似音。以便于大家认识。 五十音图(第一行为平假名,第2行为片假名,再下面的是发音) あいうえお アイウエオ a i u e o a yi wu ei o 啊衣乌诶哦 —————————— かきくけこ カキクケコ ka ki ku ke ko ka ki ku kei ko 咖** 哭** 阔 —————————— さしすせそ サシスセソ sa si su se so sa xi si sei so 撒西思** 唆 —————————— たちつてと タチツテト ta ci cu te to ta qi ci tei to 他七刺忒拖 —————————— なにぬねの ナニヌネノ na ni nu ne no na ni nu nei no 那哩努呐诺

—————————— はひふへほ ハヒフヘホ ha hi hu he ho ha hi fu hei ho 哈** 夫黑豁 —————————— まみむめも マミムメモ ma mi mu me mo ma mi mu mei mo 妈米木眉摸 —————————— や(い)ゆ(え)よ ヤ(イ)ユ(エ)ヨ ya **** yu **** yo ya **** iu **** yo 呀** 游** 哟 —————————— らりるれろ ラリルレロ ra ri ru re ro la li lu lei lo 拉哩噜肋咯 —————————— わ(い)(う)(え)を ワ(イ)(ウ)(エ)ヲ wa **** **** **** o wa **** **** **** o 哇** ** ** 窝 —————————— んっ ンッ n ** en ** 恩** 在“五十音图”中横排叫“行”,竖排叫“段”。“あいうえお”这五个音称为“元音”,是日语中最基本的发音。“ん”和“っ”是只有辅音无元音的,它们不能单独发音的。但是,它们发音的长度却各占了一拍。“ん”叫“拨音”,发音时要为念下一个音做准备。它的发音如果按汉语发音来解释,就相当于在“a、I、u、e、o”的后面加上“ng”的感觉。“っ”叫“促音”,它只出现在か行、さ行、た行、ぱ行的前面。在か行、た行、ぱ行的前面时,在发完促音前的假名后,要立即停顿一拍,再发后面假名。当在さ行前面时,发完促音前的假名后,立即停顿一拍,在停顿期间要稍微漏出S的音来。除开刚才说的“元音”、“促音”、“拨音”外,剩下的就都是“辅音+元音”,也称之为“清音”。

日语趣味阅读:日语文字控

日语趣味阅读:日语文字控 今天给大家带来的是日语趣味阅读:日语文字控,小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。 回文(かいぶん)とは、始めから(通常通り)読んだ場合と終わりから(通常と逆に)読んだ場合とで文字や音節の出現する順番が変わらず、なおかつ、言語としてある程度意味が通る文字列のことで、言葉遊びの一種である。英語では palindrome という。 所谓的“回文”,就是指:不管是按照正常顺序从头开始读,还是倒着读,文字和音节的出现顺序都不变,而且在一定程度上意思也通顺的文字列,属于文字游戏的一种。在英文中称作palindrome 。 ヘルクラネウムに「Sator Arepo Tenet Opera Rotas」という回文がある事から、回文の起源は少なくとも紀元79年まで遡る事ができ、英語では「Madam, I'm Adam」(マダム、私はアダムです)のような例が知られている。日本でも「磨かぬ鏡」「竹藪焼けた」など、言葉遊びとして古くからいくつもの例があります。 在赫基雷尼亚城(Herculaneum)有这样一句回文“Sator Arepo Tenet Opera Rotas”,由此可推断回文的起源至少在公元79年前,英文中较出名的例子是“Madam, I'm Adam(女士,我是亚当)”。而日本也有一些自古流传下来的文字游戏,例如“磨かぬ鏡(没有打磨的镜子)”“竹藪焼けた(竹林着火了)”。 注:Sator Arepo Tenet Opera Rotas——大意为“阿列波,那播种的人,把旋转的轮子抓住”。 回文は前読んでも後ろから読んでも意味が同じものだが、これに対し「gateman」(後ろから読むと「nametag」)のように前から読んだ場合と後ろから読んだ場合で意味が変わるものをsemordnilap(シモードニラップ)と呼ぶ。これはpalindromes(=回文)を後ろから読んで作られた造語で、「semordnilap」という単語自身がsemordnilapの例になっている。この言葉は論理学者のDmitri A. Borgmann によって作られたとされている。 回文不管是顺着读还是倒着读两者意思都是一样的,而与之相对的,像“gateman(倒着读是nametag)”这样,两者意思不同的,称为“回字(semordnilap、シモードニラップ)”。这个词是将回文的单词“palindromes”倒过来后造出的新词,其本身就是一个活生生的例子。据说这个词是由逻辑学家Dmitri A. Borgmann 发明的。 日本語回文のルールとして、濁音、半濁音、促音、拗音は清音と同一として考えることが多い。すなわち、「は行」と「ば行」と「ぱ行」、「つ」と「っ」、「や」と「ゃ」などは逆から読んだ際に発音が入れ替わっても問題はない。ただし、回文作家の中にはこれを嫌い、発音まで完全に回文にすることにこだわる者もいる。 日语中回文有以下规律:大部分情况下,浊音、半浊音、促音、拗音等和清音视为一样。也就是说,“は行”、“ば行”和“ぱ行”,“つ”和“っ”,“や”和“ゃ”等等在倒着读的时候发音可以相互替换。只不过,在回文作家中,也有人不喜欢这种,坚持连发音都要做到工整。 日本語の回文といえばふつう、かな表記の回文をさす。ローマ字表記日本語の回文については、高木茂男 (1976). 数学遊園地. 講談社に例が見える。漢字表記では日本語の文章として成立しないので、単語(特に固有名詞)で回文とみなすこともある。 日语中说到回文,一般指的是假名标示的回文。罗马字标示的回文在高木茂男作品《数学乐园》(1976年讲谈社发行)中能见到例子。而使用汉字标示的话在日语中作为句子不成立,所以有时候将单词(特别是固有名词)看做回文。

日语趣味阅读:拟声词产生的原因

日语趣味阅读:拟声词产生的原因 今天给大家带来的是日语趣味阅读:拟声词产生的原因,小编每天会为大家带来几篇日语阅读资料,为中日双语,多多利用日语材料可以扩大知识面增加对日本这个国家的理解,进而可以帮助我们提高日语阅读、日语听力等方面的水平。 日本人独自の「日本耳」ってご存知ですか? 你知道日本人拥有独特的“日本耳”吗? その耳を持ってれば、音からさまざまなイメージを描ける能力が高いといいます。 拥有日本耳的人,有很强的可以通过声音描绘出各种画面的能力。 実は、日本語を使うあなたなら備わっている能力かも? 其实,懂日语的你说不定也拥有这种能力。 日本人には敏感かつ繊細に音を感じ取り、音からさまざまなイメージを描く能力「日本耳」を持っている人がいる。 日本人中存在能够感知敏感并且纤细的声音,并能通过声音描绘出各种画面的人,即拥有日本耳的人。 この「日本耳」を持つ人は、創造性に優れ、音から得られる情報を読み取る力に長けているという。 据说拥有这种日本耳的人,富于创造性、从声音中读取信息的能力很强。 日本人の耳は、もともと独自の音感覚を持っている。 日本人的耳朵本来就拥有独特的音感。 日本語が、自然音を言葉に置き換える言語である。 日语是把自然界的声音转化为语句的一种语言。 日本人は虫の音を「虫の声」として聞く。 日本人把虫子叫当成虫子的声音来听。 漫画を読む時、擬音と言葉を「一緒に感じる」。 读漫画的时候,能同时感受拟声词和台词。 狂言では効果音を「言葉」で言う。 表演狂言的时候,用语言来描述效果音。

歌舞伎は波の音など、効果音は太鼓で表現。これは自然音をいったん擬声語にして、それから太鼓に置き換えている。 歌舞伎表演中波浪的声音等效果音用太鼓来表现,把自然界的声音先变成拟声词,然后再用太鼓表现出来。 日本語のオノマトペも、日本人のものの感じ方や捉え方と、密接な関係がある。 日语中的拟声词也和日本人对事物的感受方法和对事物的捕捉方法有密切的关系。 優れた聴感覚によって、言語にも日本固有の音の表現が多く、「さんさんと降り注ぐ」「しんしんと積もる」など、ささいな違いを細かに表現、豊かに伝えるためうまれた。 凭借优秀的听觉,语言中也有很多日本固有的声音表现方法,比如“哗哗地大雨倾盆而下”、“渐渐地积累”等等,把很小的差异细微的表现出来,都是为了丰富的传达而产生的拟声词。 「日本耳」は、日本人の文化や気質にも関わっているかも “日本耳”也可能跟日本人的文化和性情有关。 風鈴に馴染みのある世代は、風鈴の音を聴くと、脳が「涼しい」とイメージし、末梢神経に命令が行き、実際に体温が下がる。 对风铃亲密熟知的那个年代的人们,一听到风铃的声音,大脑就产生凉爽的印象,进而向末梢神经传递命令,做到实际让体温下降。 これは、「脳が涼しい」とイメージできなければ、起こらない現象。 这是如果大脑没有凉爽的印象就不可能引起的现象。 日本人はパッカーンと鳴る音を楽しめる。 日本人享受竹筒击打石头的嘭嘭嘭的声音。 「ししおどし」も竹が石を打つ音が持つ風情を利用し、景色と空間のイメージをさらに深く味わえるよう、設置された。 “竹筒敲石”也是为了更深刻的品味景色和空间的意象,利用竹筒敲打石头的声音所富有的情趣而设置的。 音から様々なイメージを非常に大きく膨らせてしまう日本人固有の感覚。 日本人固有的感觉能把从声音里感受到的画面放大膨胀。 日本人の耳が聞き取った音から、視覚的な想像力を起こし、相手の感情や情感などを読み取れる。 日本人的耳朵能通过听到的声音而产生视觉的想象力,从而读懂对方的情感和情绪。 外国人に、この音感覚がピンと来ないのは言語が違うから。 外国人对于这种音感弄不懂的原因是由于语言的不同。

相关文档
最新文档