日本语の女性语について

日本语の女性语について
日本语の女性语について

1

湖南农业大学

全日制普通本科生毕业论文

中日両語における使役と受動の考察中日语中使役和被动的研究

学生姓名:

学号:

年级专业及班级:

指导老师及职称:

学院:

湖南·长沙

提交日期:2010 年 05月

目次

要旨 (1)

キーワード (1)

はじめに (1)

1. 女性語の歴史的変化 (1)

1.1 平安時代は女性語の発生期 (1)

1.2 中世は女性語の発展期 (1)

1.3 近世は女性語の全盛期 (2)

1.4 近現代は女性語の衰退期 (2)

2. 現代女性語の特徴 (2)

2.1 発音 (2)

2.1.1 イントネーション (2)

2.1.2 音韻 (3)

2.1.3 語速 (3)

2.2 語彙 (3)

2.2.1人称代名詞 (3)

2.2.2終助詞 (4)

2.2.3感動詞 (5)

2.2.4漢語使用 (5)

2.2.5俗語、卑語 (5)

3. 女性語の将来 (7)

結び (7)

参考文献 (8)

謝辞 (8)

日本語の女性語について

指導教官

(湖南農業大学外国語(東方科技)学院,長沙410128)

要旨時代の進歩に従って、日本語での女性語の使用規則にも厳しい要求が出てきました。

キーワード女性語、歴史的変化、特徴、将来

关于日语的女性用语

学生:

指导老师:

(湖南农业大学外国语(东方科技)学院,长沙410128)

摘要:女随着时代的进步、在日语中对于女性用语也提出了正规的使用规则。

关键词:女性用语、历史的变化、特征、将来

一.女性語の歴史的変化

1.平安時代は女性語の発生期

女性語というと斎宮忌み言葉から言わなければならない。斎宮忌詞とは伊勢神宮に奉仕していた未婚の皇族女性が神様を祭る時に直接事物の名前を口にするのは神様を汚すことだと思って作り出された言葉で、これが最初の女性語の形態である。例えば、髪長(神宮)、瓦葺(寺院)、壌(墓)などが挙げられるが、これらは女性語と言うよりは一種の忌詞に過ぎなかったし、使用範囲も限られていた。

2.中世は女性語の発展期

室町時代に宮中奉仕の女官が主に衣食住に関するものについて隠語的なことばを用いたのが女房詞で、女房詞は貴族と民衆との間において、急速に広がっていた。庶民と貴族とが交渉し、伝統ある貴族文化を摂取することで日本語の独特の女性語の世界が形式されるようになった。現代にまで流れる女性語の特有の「お」の使い方が中世の女房詞の伝統を踏まえているといえる。

3.近世は女性語の全盛期

女房詞は江戸時代になって、庶民に受け継がれ、女中詞、遊里語となって質的変化が起こった。地方から来た庶民が上流家庭の女中になり、花柳界出身の女性が政治家の妻になることで女中詞、遊里語も上流社会に入るようになった。出版文化の繁栄、幕府の強力な文教政策などによって、女性専用の言葉が確立されるようになった。例えば「めもじ(見参)」、「おはもじ(恥ずかしい)」等、食物や器物名に限らず家庭内の日常的行動に至るまで発展して、女性語は全盛期に入った。

4.近現代は女性語の衰退期

江戸時代の女中詞は、女性の言葉の中核となって伝えられた。すなわち、前期の女中詞はいろいろな規定を乗り越えて、生活のために、女らしさのために必要な

言葉として使われたのである。しかし、後期に入るにつれて使われなくなっていった。出版された女性向きの教養、躾書に示された言葉と実生活上の女性の言語は次第に遊離されてきた。しかも、女性の地位が高まるにつれて、戦後の女性語は著しく変質して、だんだん衰退してきた。

二.現代女性語の特徴

言語の標準語化に伴って女性語は次第に減少されつつあるが、現代でも各方面において差異が見られる。では、女性語の特徴についてそれぞれ発音、語彙、敬語、文法などの面に分けて下記の通り説明して行くことにする。

1.発音

(1)イントネーション

大石初太郎の「ことばの昭和史」によると質問文のしり上がりのイントネーションの使用率は男性が67%で女性が84%だそうである。なお、野元菊雄の「女のことば」によると男性は17.7秒に一度、女性は10.3秒に一度強調を示すイントネーションを使うという。これらの統計から、イントネーションは男性より女性のほうが豊かであることが分かる。

(2)音韻

発音の面では女性のほうが標準的な発音を使う傾向にある。例えば、男性はインフォーマルな場で「きたない」を?きたねー?「すごい」を「すげー」ということに対して、女性は普通このような変種を使用しない。

(3)語速

語速も男女による差が著しく、郝素岩の「談日語的性別差異」によると、女性語のほうが男性語1.3倍の速度で話すそうである。

(二)語彙

(1)人称代名詞

①一人称代名詞

自分を表す人称代名詞として「わたくし」「わたし」は男女共通に用いられている言葉で、男女の場合はそれ以外に「ぼく」?本人?「おれ」「自分」「わし」を用いる。女性の場合も「わたくし」「わたし」以外に「あたし」「うち」「あて」「わて」などを用いるが、「あたし」はインフォーマルに使われ「うち」「あて」「わて」は関西方言である。

②二人称代名詞

日本語では二人称代名詞をできるだけあきらさまにしない傾向が有り、特に目上の人に対しては使わないようにしている。男性専用の二人称代名詞としては「おたく」?君?「おまえ」「きさま」「てまえ」などがある。女性専用の人称代名詞は特にないが「あなた」の使用範囲は男性が「きみ」「おまえ」「きさま」などを使う場合に使われ、また「あんた」は男性が「おまえ」や「きさま」を用いる場合に限って使われる。

③三人称代名詞

三人称代名詞として「彼??彼女??この方?などを使う場合は差異がないが「さま」「さん」「くん」を使う時は微妙に差が出てくる。例えば、職場で上司が部下を呼ぶ時、男性には「くん」を使い、女性には「さん」を使う。また、学校でも男子学生が女子学生を呼ぶ時は「さん」を使い、女子学生が男子学生を呼ぶ時は「さん」か「くん」を使う。すなわち、女性は男性より敬意の高い語を使う傾向がある。

(2)終助詞

終助詞には女性、男性それぞれに特有なものがある。男性特有の終助詞には「ぞ、是、さ、な、なあ、か、だい、や、ら」などがあげられ、女性特有の終助詞には「輪、輪よ、輪ね、の、のよ、のね、かしら、こと、もの」などがあげられる。

①「わ」「わよ」「わね」

l あなたとても幸せだわ。

l ケーキを食べちゃだめ、ふとるわよ。

l 今日は李さんの番だったわね。

「わ」は昇調のイントネーションを伴って主張、意志、感嘆を表す場合が多い。「ね」「よ」を下接する時は確認を求めたり、注意を促す意味がダブって言葉を婉曲させる。女性の柔らかさを十分に表わした終助詞で若い女性によく使われる。

②「の」「のよ」「のね」

l 悪いのは私なの。

l 去年よりずっとよくなったのよ。

l ずいぶん苦労してるのね。

終助詞「の」はイントネーションを昇調にするか、降調にするか、それとも強調するかによってそれぞれ判断や主張、提問、解釈や命令の意味を柔らかく表わしている。男性の場合は「のだ」「のさ」を使うが強くて硬い印象を与える、「よ」「ね」を下接する時、意味は「よ」「ね」の意味によるが男性の場合は「のだよ」「のだね」を使う時が多い。

③「かしら」

l これを見ていただけないかしら。

l これでいいかしら。

l いつかしら彼の所へ遊びに行きましょう。

「かしら」は女性専用の終助詞で「かしらん」からきたものである。場合によって柔らかい請求や質問、自問や不確定の意を表し、女性語の特徴をうまく表しているものである。

④「こと」「もの」

l 少しも男らしくないこと。

l みなさん、お変わりないこと。

l だって、仕方がないんですもの。

l 前に行ったことがありますもの。

形式名詞「こと」「もの」が終助詞として使われるのも女性の会話によく見られる。「こと」は断定や質問などの意味を婉曲に表すに対して「もの」は理由や不満を柔らかく表すことができる。

いずれにしても女性は豊かな女性専用の終助詞を使うことによって女性のたしなみと女らしさを十分に表しているのである。

(3)感動詞

感動詞は感動や応答及び呼掛けを表す語で活用がなく単独で使われる単語である。数多くの感動詞のうち男性専用と女性専用の感動詞は多くなく、男性専用の感動詞には「よう」「よっ」「ちえっ」などがあげられ、女性専用の感動詞には「あら」「おや」「まあ」などがあげられる。

l あら、どうしたの。

l おや、そうでしたの。

l まあ、知らなかった。

どちらも感動、驚きを表す感動詞で「あら」「おや」のほうが「まあ」よりも強い感じを与える。男性専用の感動詞に比べて女性専用の感動詞は柔らかい語感を表している。

感動詞の使用頻度は井出祥子の「大学生の話しことばに見られる男女差異」によると1000発話のうち男女比が655対395だそうである。この統計から分かるように感動詞の種類が多様で独創的であるのは男性のほうである。

(4)漢語使用

古く男性が漢語を公用語として用いたのに対して女性は和語を中心に用いたという事情があるため、男性は漢語を多く使い、女性は語感の柔らかい和語を使う傾向がある。統計によると男性の漢系語彙の使用率は20.8%で女性は14.9%だそうである。「規則」と「きまり」、「腹」と?お中?、「心情」と?気持ち?など女性は女性語の特色を表せるために硬い、感情に乏しい漢語形の言葉を避けて和語を使っている。

(5)俗語、卑語

日本語には「くそっ」「ばかっ」「しょっぱい」などの俗語や卑語があるが、これらは男性に限って使用され、女性は避ける傾向にある。

(三)敬語

日本語では女性でも男性でも丁寧な言語表現を使う傾向がある、ゆえに「です」「ます」「お」「ご」は女性に限らず男性にもよく使用されている。でもその範囲と頻度は大いに異なっていて、東京大学の男子学生と女子学生の「です??増す?を使った頻度について調査して見たところ男女の使用比率は2対3で、接頭語「お」「ご」における男女の使用比率は1対2だそうである。では次には接頭語「お」「ご」を例にして男女差について説明していくことにする。

l お話には大賛成だ。

l ご両親はお元気ですか。

この二つの例文は男女とも使われるが、文中の接頭語「お」と「ご」は主に「あなた」の変わりに使われると思われる。

l 先生はお忙しいですか。

l 展覧会はもうご覧になりましたか。

この二つの例文も男女ともに使われて、主に相手に対する敬意を表すのである。

ところが、女性はこれ以外にも「おビール」「お高い」「お友達」「お茶碗」など美化語として過剰に使う傾向がある。これがいわば現代女性語の特徴の一つで、女性の柔らかさ、丁寧さ、上品さを表す手段でもあると思われる。

(四)文法

(1)動詞未然形+ん

l 帰らん。

l 分からん。

こういう文型は動詞の否定型の一種で男性はよく会話で使う。でも女性はあまり使わない。

(2)動詞の命令形

l 早くこい。

l 早くおきろ。

会話中命令形は男性に限って使用され女性はほとんどそれを避けている。使うとしても「早く来なさい」「早く起きてください」などやや丁寧な言い方をする。

(3)女性は会話中「て」「で」を使って文を切るが男性はあまり切らない。

l もう帰って。

l 私くやしくて、くやしくて。

後ろの部分を相手に勝手に理解させることで話が柔らかくなる。

三.女性語の将来

国語研究所の調べによると、女性の敬語の支持率にしても、女性専用の終助詞の使用率にしても若い層では下がる一方で女性語がなくなるのではないかという説もないわけではない。もちろん、女性語は男性語より丁寧で女性が損をするからなくなるべきだという主張もあるが、筆者はまずなくなることはないと考えている。歴史的に作られた心理的相違、それに生理的な相違はそう簡単に消えるものではあるまいし、日本の女性特有の女らしさと柔らかさを表せる言語として直視すべきことだと思われる。

結び

以上、これまでの自分が分かっている女性用語日本语の女性语江戸时期には、女性の话し言叶には地区や阶级により年夜きな违いがあった。武家や町人の间では、「打发な言叶遣いを用いる」「汉语よりも和语を用いる」などが女性の言叶遣いとして望ましいとされ、また游女言叶?娘言叶?武家の奥方の言叶など特别な社会で発生した女性语があった。现代の日本で普通地に熟悉されている女性语の来源は、明治时期の有产阶层の女学生から広まった言叶遣い「てよだわ言叶」である。「よくってよ」「いやだわ」などの言叶の盛行は、那时は「异様なる言叶づかひ」(尾崎红叶)など文化人の责难の地になったが、成果地には中流以上の女性で女性语として定着してしまう。 1980年月ごろからは男女ともに「だよ」「だね」「じゃん」といったユニセックスな言い回しが好まれるようになり、1970年月以降に生まれた女性の间では女性语の多用はされなくなった。女性语は如今では中年以上の女性が用いるほかはオネエ言叶に夸大された形で残っている。话し言叶としては衰势にある女性语だが、役割语としては如今もよく用いられる。特に男性作家による作品中ではしばしば多用される。女性作家による作品中では、女性の台词は现実の言叶遣いを反映してユニセックスな言い回しであることも多いが、発话者が女性であることを际立たせるため、作家本身は女性语をほとんど使わない场所であっても、作品中では女性语が多用されることも少なくない。 [编集] 主な言叶一人称は「私(わたし)」が根本形で、砕けた「あたし」もよく使われる。改まった场では「わたくし」。西日本では「うち」も用いられる(「うちの会社」等の用法と同じだが、他地区では

一人称には用いない。ただし2004年顷から関东などでも「うち」を自称にする者が増えている)。「…してくれる?」「変わらない?」など、动词の已然形を语尾上げアクセントで疑问形とする表示は、男性も用いるものの女性语地であり、実际女性によってよく用いられる。规范语では男性语とされていた「仆(ボク)」「俺(オレ)」「俺等(オイラ)」などを一人称に使う女性もいる(ボク少女)。こうした女性はサブカルチャーの影响で使っていると见なされがちで、同性?异性を问わず疎ましいとか、はしたないと思われる场所が多く、私地な场で用いることにも拒否感が强い。二人称は「あなた」が代表地であるが、平辈か面前目今には「お前さん」「君」「あんた」などの运用もある。 [编集] 方言における女性语东京では女性语とされやすい「よ」「ね」「わ」は、中央によっては女性语ではなく男性も用いる(主に西日本)。近江弁に「…したらどう?」と勧诱を示す「…したらわ」との言い回しがあるが、男性はまず用いず、女性语と言える。関西弁には「いや」(あらまあ)や「~やる」(~られる)のような女性语があり、有名な「~や」「~ねん」「~へん」なども元は女性から男性に広まった言叶である。

参考文献:

1.郝素岩:「谈日语的性别差异」,「日语知识」2002年8月

2.刘德有:「谈谈女性用语的特点」,「日语学习与研究」1982年5月

3.王秀文:「日语女性语及其形成的社会因素」,「日语学习与研究」1994年2月

4.张忆杰:「日语的男女用语区别」,「日语学习与研究」1994年1月

5.孙满绪:「日语的女性语」,「日语学习与研究」2002年8月

6.金田一春彦等:「日本語百科大事典」、大修館

謝辞

本論は导师のご指導をいただき、誠に感謝の意を申し上げます。师长教师などの师长教师方が学问的、精力的両面において大変亲切に支えてくださいましたそして、本稿を书くにあたり、多くの师长教师方より珍贵なご教示ご助言を赐りました重ねて、ここに记して深甚なる谢意を表します。

从日本社会看日语女性语的产生与嬗变

收稿日期: 2004-05-21 作者简介:秦 颖(1967-),女,吉林长春人,大连民族学院讲师,硕士,研究方向为日本社会文化。 从日本社会看日语女性语的产生与嬗变 秦 颖 (大连民族学院外国语言文化系,辽宁大连116600) 摘 要:对日语女性语的历时性的考察和分析表明,日语女性语并不是一个孤立、简单的语言问题,不能将其产生及演变的原因简单地归结为中国儒教思想的影响,它的产生与嬗变有着特定的历史环境及社会背景。 关键词:日本社会;女性语;嬗变;历时 中图分类号:H 363 0 文献标识码:A 文章编号: 1002 722X (2005)02 0018 04 A Socioli nguistic V i ew of the B irth and D evel op m ent of the Fe male Speech i n Japan Q I N Y i ng (D epa rt m en t of F ore i gn L anguages and Cu lt ure ,D ali an N ati onaliti es U n i versity ,D a lian ,L i aon i ng P rov .,116600,Ch i na) Abstrac t :T hrough a diachron ic desc ri ption and ana l y si s of the Japanese fe m a l e language ,t h is paper is ai m ed at demonstra ti ng tha t the fe m a le speech cannot be v ie w ed as an i solated and si m p l e linguisti c pheno m enon ,ne ither can it be si m ply attri buted to the infl uence of t he Ch i nese Confuci us i deo l ogy .In f ac t , its birth and changes are t he na t ural consequence of the i m pac t tha t Japanese h i story and soc i a l backg round hav e exe rted upon t he language . K ey word s :Japan ; fema le speech ;deve l op m ent ;d i achron i c 0.引言 语言是社会现象,它的本质属性是作为社会的交际工具。因此,社会的各种因素都必然会对语言产生一定的影响,语言的使用及其发展变化要受到社会环境的制约。 我们习惯将女性常用的语言表达方式称为 女性语 ,这是与男性使用的语言相对应而产生的概念。探讨女性语的社会本质及其所含的文化底蕴,不仅要从其语言本体入手,还应该把它作为一种社会文化现象,从历史发展的角度去认识它。本文通过对日本女性语进行历时性的考察和分析,借以说明日本的女性语并不是一个孤立的、简单的语言问题,其产生及嬗变不能简单地归结为中国儒教思想的影响,而是有着特定的历史环境及社会文化背景。 1.日语女性语的历时性考察 1 1古代社会女性的精神领袖地位及女性语的产生 在日本旧石器时代的出土文物中,有一种呈棒 状的小型打制石器,是一个裸体女神像,被称做 维纳斯 。它的年代与日本母系社会的形成时期相吻合,因而一般被看做是日本原始社会时期 母神信仰 的有力物证。在绳纹时代出土的人物陶俑中,最引人注目的也是一些女性的陶俑塑像。在生产力极其低下的原始社会, 人 是第一也可以说是惟一的生产力。当时的人们对具有生育能力的女性感到神秘、敬畏甚至恐慌,进而将女性奉为神灵,并将其奉为丰衣足食和人丁兴旺的象征而顶礼膜拜。弥生时代以后,日本列岛出现了中央集权制国家的雏形。以邪马台国为核心的中央集权制社会的统治者 卑弥呼 是一位 长年未嫁,事鬼神之道,能以妖惑众 的 巫女 ,充当着神灵与人类交流的媒介。女性在原始社会中始终处于精神领袖的地位,虽然没有明确的史料记载,但是我们完全可以推断,女性语言在当时的社会生活中应该没有受到任何束缚。 随着社会的发展, 祭 与 政 逐渐分离,女性渐渐远离政治的中心,而 祭 的世界则凭借 第28卷 第2期2005年3月 解放军外国语学院学报Journa l o f PLA U n i versity o f F oreign L anguages V o.l 28 N o .2 M a r 2005

浅析丁玲短篇小说中的女性意识

浅析丁玲短篇小说中的女性意识 ——以《莎菲女士的日记》和《我在霞村的时候》为例 摘要:经过“五四”精神洗礼的女作家丁玲通过对女性生存境遇,心路历程和认识追求的书写,发出“心理上负着时代苦闷的创伤的青年女性的叛逆的绝叫者”的声音。文章以丁玲的两部作品为例,来浅析其中所包含的女性意识。 关键词:女性意识;丁玲;《莎菲女士的日记》、《我在霞村的时候》 自阶级社会以来,女性就沦为父权社会的牺牲品,“男尊女卑”、“三从四德”、宗法制将女性归诫成无思想的机器,从思想、伦理道德、身体等沦为男性的附庸。经过“五四”精神洗礼的女作家丁玲通过对女性生存境遇,心路历程和认识追求的书写,发出“心理上负着时代苦闷的创伤的青年女性的叛逆的绝叫者”的声音。在此,笔者以丁玲的《莎菲女士的日记》和《我在霞村的时候》为例,阐述了作为开一代先锋的女性主义作家丁玲,是怎样抛开了历史、社会给女性身上实价的重负,在时代的漩涡里表现女性意识的。 “女性意识是女性对自己作为人的价值的体验和醒悟。”女性和男性的性别差异, “奠定了女性作为独特的文化群体的类的本质, 而这一本质又是女性作为一个相异于男性的性别

主体的历史性出场所必须的”。性别差异性决定了女性对人生、爱情有自己独特的思考。 一、《莎菲女士的日记》中体现出的女性意识 《莎菲女士的日记》以“日记”的方式,潜入人物内心世界的底部,用躁动而紊乱的,自述、自剖、自白、自辩相杂糅的语调和句式。表达人物无名的反叛,情绪和苦闷心理。《日记》中的“我”(主人公莎菲)被摆到了一个对周围的事物具有评判之权的中心位置上,“我”的笑、哭、喜、怒,成了小说叙述的焦点,衡量事物价值的尺度。在这种叙事格局中,女性的观点和立场贯穿了小说的始终。 1.大胆的“性爱”意识 众所周知,性爱意识是女性意识中的一项重要内容,也正是几千年来父权制文化所竭力压抑的对象。性爱,在道家,是滋养补阴的养生之道;在儒家,是传宗接代之手段,都是指男人而言,女性,只是男人养生货传宗接代的工具罢了。工具们,当然是不能有意识的,倘若有了性意识,也要玩弄男人一把,这女人是端端不得好死的,潘金莲的命运已足以说明。 丁玲打破了传统女性作家作品中对女性身体欲望的禁忌。在《莎菲女士的日记》中,莎菲仿佛成为女性欲望的化身,她渴望爱情,渴望男性的拥抱和爱怃。第一次见到凌吉士就被他的美貌所吸引,渴求凌吉士“那两个鲜红的、

大家日本语五十音图及发音部分教案

教案 一.導入 1.自己紹介:みなさん、おはようございます。まず自己紹介をします。私は劉爽と言います。今日からみなさんの日本語授業を担当します。みなさんはこれから「劉先生」と呼んだらいいです。みなさんのご協力を望んでいます。お互いの努力で日本語の授業を楽しく、よくするように願っています。2.質問を出す 刚才我用日语讲了几句,可能有部分学过日语的同学听明白了。也看到有部分同学发笑了。这叽里咕噜地在说什么,我们今后要学的就是这个吗?对,正是这个,现在我想让大家谈谈对我刚才所说的感想。比如,我说的内容是什么?大家可自由发言,不必拘束。 下面我再用中文解释一遍。 大家谈谈对日语有何印象或感觉。

3.在这个班级里,大部分同学没有接触过日语,对日语的印象可能仅仅是从日本电视连续剧,杂志、漫画上得来的,可能有些同学是因为觉得有趣才选择日语的,也有的同学可能原来选择的是其他专业,后来被分配到这个专业来的,不管怎样,既然你已经来到了这个班级,坐在这个教室,就要定下心来,不管你从前怎样,其他成绩多么优秀,现在都是从零起步,大家站在同一起跑线上,至于谁能先达到取决于你的毅力和耐力以及技巧的运用发挥了。不过这里要说明的是,学习日语决非易事,我上大学时,也是从没有学过日语,我们老师对我说的第一句就是:学习日语,笑着进来,哭着出去。没有吃苦的准备是不行的。越是后面,越是辛苦。当然大家也不必害怕,日语也并非洪水猛兽,没有学不会的,只有不愿学的,一切看你的努力。 4.学习目的:我要问问大家,学习日语是为了什么。因为有明确的目标才会有正确的行动。有一点是肯定的,掌握一门技能为以后的就业打下基础。大家可以看到,在宁波有许多日资企业,与日本的交流活动也越来越频繁,密切,这些都需要懂日语的人才。因此,现在学习日语的人越来越多。我们学校日语专业毕业的学生在社会上很抢手,所以大家对自己所学的专业要有信心。当然,还有一句话,前途是光明的,道路是曲折的。我们的目标就是学好日语,同时掌握一定的专业知识,能胜任相应的工作。在学习日语的同时,我们也要了解日本的文化,礼仪等等,这样才能全方位的学好这门语言。 5.要求:任何游戏都有规则。上我的课,必须遵循我制定的规则。至于课外大家可以和我随意交流,但是课上必须按我的规则来办。我的要求不是太高,相信大家也经过了12年的教育很容易可以做到。 (1)上课不迟到,这是大家从小学开始就懂的规则。不要以为上了大学,就可以想什么时候来就什么时候来。迟到的同学,就不用来教室了,因为我不希望因为你而打断同学们的思路,影响大家上课的情绪。 (2)上课时一律关闭对外联络工具,一旦发现,就将作为赠送给我的礼物。上课时不可以吃东西,如嚼口香糖等。 (3)独立完成作业,如不会可以在作业上说明,抄袭者一经发现,平时成绩扣分。作业及时上交,作业成绩作为平时记录在册,未按时交的不必再交。 另平时和期末各占一半成绩。作业字迹工整,清楚,否则不批阅。 (4)课上勇于开口练习、提问,有问题可随时提出,但在讲解时必须认真倾听。

日本语の勉强

日本語の勉強 私わたしは今外国学院いまがいこくがくいんで日本語にほんごを勉強べんきょうしています。大学だいがくに入はいる前 まえの本後ほんごを習ならったことがありませんが、大学だいがくに入学にゅうがくしてから日本語にほんごの勉強べんきょうを始はじめたのです。日本語にほんごの授業じゅぎょうは週しゅうに十四時間じゅうよんじかん、月曜日げつようびには四時間よんじかんあり、月曜日げつようびのほかには毎日二時間まいにちにじかんずつあります。 私わたしは高校こうこうで英語えいごを習ならったことがあります。英語えいごと比くらべて、日本語にほんごの発音はつおんはそれほど難むずかしくありませんが、文法ぶんぽうと会話かいわのほうは英語えいごよりずっと難むずかしいと思おもいます。 私わたしは毎朝運動場まいあさうんどうじょうで大おおきい声こえで一時間いちじかんぐらい本文ほんぶんを朗読ろうどくします。夜よるはいつも教室きょうしつでクラスメくらすめートとと会話かいわの練習れんしゅうをします。私達わたしたちが習った単語たんごがあまり多おおくですが日本語にほんごの会話かいわがとても好よくです。 日曜日にちようびは学校がっこうは休やすみです。私わたしはよく日曜日にちようびを利用りようして、習ならったものを復習ふくしゅうします。 語句ごく 1、 習ならう 大学時代だいがくじだい、日本人にっぽんじんの先生せんせいに日本語にほんごを少し習ならいました。 今韓国いまかんこくの留学生りゅうがくせいから韓国語かんこくごを習なら っています。 2、 ずつ

このクラスくらすには男子学生だんしがくせいと女子学生が六人ろくにんずついます。 3、 比くらべる 日本にほんは中国ちゅうごくと比くらべて、生活費せいかつひがずっと高たかいです。 北京ぺきんと比べると、東京とうきょうは湿度しつどが高たかいです。 4、 ずっと 私わたしは大学卒業後だいがくそつぎょうごもずっと東京とうきょうにいるつもりです。 王おうさんは私わたしよりずっと日本語にほんごが上手じょうずです。 5、 いつも 今年ことしの夏なつはいつもの年としほど暑あつくないそうです。 日曜日にちようびはいつも体育館たいいくかんで友達ともだちとバドミントンばどみんとんをします。 6、 利用りよう 日本にほんは車くるまの利用りようを抑おさえるためにいろいろな手段しゅだんを取とっています。 これから時間じかんを有効ゆうこうに利用りようしたいと思おもいます。 文型ぶんけい 1、~前まえに、~ 食事しょくじをする前まえに手てを洗あらいましょう。 行いく前まえに電話でんわで知らせました。 大学だいがくを卒業そつぎょうする前まえに、一度いちどゆっくり仲間なかまと旅行りょこう でもしてみたいです。

论王安忆小说的女性意识

学年论文 浅析王安忆小说中的女性意识 专业汉语言文学 学生姓名朱珊珊 班级 B中文111 学号 1111101104 指导教师柳应明 完成日期二○一四年七月

浅析王安忆小说中的女性意识 摘要:王安忆在小说创作中,因其本身的女性性别身份以及她潜在的女性中心意识,表现出了不同于男性作家的女性写作立场和女性话语方式,突显出了女性的主体地位和主体价值,体现出一种独特的女性意识。这种女性意识既不同于传统男性作家的性别观念,也不同于现代女权主义作家的性别叙事。可以说,王安忆的女性叙事在传统和现代之间建构出了一种既传统又现代的女性角色,表现出某种程度的独特的女性主义色彩。 关键词:王安忆小说;女性形象;女性意识

On the feminine consciousness in the novels of Wang Anyi Abstract: In the novel of Wang Anyi, because the female gender identity of its own and her potential female consciousness, showing different from male writers and female writing and female discourse, highlighting the female subjectivity and subject value, reflect a kind of distinctive female consciousness. Gender the female consciousness is different from the traditional male writers, gender narrative is also different from the modern feminist writers. Can say, the female narrative of Wang Anyi between tradition and modern construct both traditional and modern female character, showed some degree of unique feminist color. Key words: Wang Anyi’s fiction; The image of women ;female consciousness

大家日本语第12课教案

教案 一.復習 1.数詞をまとめる 枚薄い物や平たい物を数える台機械や乗り物などを数えるつ物の数を言う人人数を数える

例:紙を三枚ください。部屋にテレビが2台あります りんごを5つ買いました。教室に学生が3人います 2.練習 1)事務所先生46)シャツ2洗います 2)テーブルの上ラジオ27)箱みかん3 3)事務所机68)家冷蔵庫1 4)庭自動車29)昨日80円の切手買いました5)卵10買います10)教室いす何 3.宿題を説明して、間違いをなおす ※日本語で数詞はよく動詞の前に置く わたしは卵を2つ食べました。 二.新しい単語 1.テープを聞いて読む。発音に注意をする 2.意味と使い方の説明 1)どちらも:両方とも肯定、あるいは否定であることを示す 例:日本語と英語と、どちらが難しいですか。どちらも難しいです。 どちらもいいです。どちらもよくないです。 表示两者都怎样。后接续肯定表示两者都,接续否定表示两者都不。 2)ずっと:ずっと多いです。後ろは形容詞、或いは形容動詞である。 昨日は寒かったです。今日はずっと暖かいです。 3)はじめて:はじめて+動詞例:はじめてさしみを食べました。 はじめて日本へ行きます。はじめて王さんに会います。これははじめて見ます。4)「ただいま」家に帰ったときに言う。家にいる人は「おかえりなさい」と言う。 5)すごいですね:ほめるときに使う わたしは昨日4キロ走りました。すごいですね。 6)でも:接続詞、逆接を表す。さしみはおいしいです。でも、高いです。二.新しい文法 1.目標:過去の出来事や経験について、簡単な感想や印象が述べられる。身近なものや、自国と日本などに関しての簡単な比較ができる。

日本女性名字

日本人的名字 日本女性历年人气排行 先来看看近代100年日本女性名字的适用排行榜(注:不是姓氏排行) 1912年 1913年 1914年 1915年 1916年 1917年 第1位千代正子静子千代文子千代子 第2位ハル千代キヨ千代子千代子キヨ 第3位ハナ静子千代子文子千代キミ 第4位正子キヨハル静子清子文子 第5位文子文子きよキヨキミ八重子 第6位ヨシヨシヨシハル八重子愛子 第7位千代子ハルキミ清子フミ静子 第8位キヨフミトミきよキヨハル 第9位静子マサフミきみ静子美代子 第10位はるきみ光子はる貞子貞子 1918年 1919年 1920年 1921年 1922年 1923年 第1位久子久子文子文子文子文子 第2位静子千代子久子千代子幸子千代子 第3位千代子和子千代子清子美代子幸子 第4位キミ貞子静子久子清子清子 第5位文子静子貞子芳子千代子久子 第6位清子文子芳子静子静子美代子 第7位キヨヨシ愛子幸子愛子愛子 第8位貞子キヨ清子美代子久子光子 第9位千代清子キヨ敏子光子静子 第10位ハルキミ君子愛子敏子貞子 1924年 1925年 1926年 1927年 1928年 1929年 第1位幸子幸子久子和子和子和子 第2位文子文子幸子昭子節子幸子 第3位千代子美代子美代子久子幸子美代子 第4位愛子久子照子照子久子久子 第5位美代子芳子文子幸子昭子節子

第6位清子愛子和子美代子美代子文子第7位信子信子信子光子照子照子第8位敏子和子千代子文子典子光子第9位久子千代子光子信子文子貞子第10位静子八重子貞子節子信子八重子 1930年 1931年 1932年 1933年 1934年 1935年第1位和子和子和子和子和子和子第2位幸子幸子幸子幸子幸子幸子第3位節子節子節子節子節子節子第4位美代子美代子文子洋子久子弘子第5位愛子久子美代子弘子弘子久子第6位久子文子久子久子洋子洋子第7位文子美智子弘子文子美代子美智子第8位光子敏子美智子美代子文子栄子第9位孝子愛子愛子美智子美智子良子第10位敏子洋子光子信子信子美代子 1936年 1937年 1938年 1939年 1940年 1941年第1位和子和子和子和子紀子和子第2位幸子幸子幸子幸子和子幸子第3位節子節子節子節子幸子洋子第4位弘子弘子弘子弘子節子節子第5位京子京子洋子洋子洋子弘子第6位久子洋子京子悦子弘子美智子第7位洋子久子悦子美智子美智子悦子第8位美智子美智子美智子京子久子美代子第9位悦子文子久子美代子文子京子第10位文子悦子栄子孝子悦子恵子 1942年 1943年 1944年 1945年 1946年 1947年第1位洋子和子和子和子和子和子第2位和子洋子洋子幸子幸子幸子

论日本女性意识变化.

论日本女性意识变化 对于一位女性来说,她的权利意识,婚姻意识,家庭意识的变化对她的人生观价值观世界观的变化起很大的决定作用。对日本女性来说,她除了有与其他民族相同的意识特征外,还有随日本历史变化和随时代变化的独特的意识变化。 第二次世界大战以前,几千年来受中国女训影响,随着儒家思想的兴盛以及封建家制度的确立和完善,日本女训在近世得到了广泛的发展和普及。对三从四德”、“男尊女卑”、“夫为妻纲”、儒家女性观的吸收和借鉴是日本女训最为鲜明的特色之一。在封建社会,男权思想的确立使得日本女性社会地位低下,权利得不到保障,虽然明治维新以后受西方的影响,女性地位有所提高,但基本上变化不大,主要表现在以下三方面: 一、女性是日本男权社会的经济附庸,没有自己的财产意识。在男权社会中,日本女性丧失了家庭财产的所有权,只得借助婚姻或血缘的关系,依附于男子,沦为家庭的奴隶。女子在出嫁前没有财产,出嫁后作为妻媳也无私有财产,甚至女子从娘家带去的财产的所有权也被剥夺了。有时女性甚至沦为男性买卖的对象,有卖为奴婢、卖为妻妾、卖为童养媳、卖为娼妓,陷入最悲惨的境地,这都是因为女性在经济上不能独立造成的。泯灭女性的经济权力,令其成为男子的性奴隶与生育工具,已成为封建宗法约束女性的有力武器。 二、女性被排除在日本政治之外,没有自己的政治意识。自阶级社会产生以来,“乾坤正位”便成为规范男女的理论基础。“女正位乎内,男正位乎外;男女正,天地之大义也。” “……男主内,女主外……这种分工模式给两性带来的影响是巨大的。……男性在激烈的社会竞争中增长了…才干?,那些成功者制造了自己的…历史?,成为财富与权力,妻妇与奴隶的拥有者,而生活于其中的妇女不得不屈从于男人为自己设就的生活范围和既定的角色,将自己的职分降到次要的从属的地位,从而形成了妇女无权的隐忍的经历,形成了认为妇女是无能的短见的偏见,从而妇女本身也就成了无史的沉默的群体。” 妇女被禁锢在家中,服役于人,料理家务,就是连统治阶级的皇后也属被禁之列。不仅如此,封建时代还宣扬“女祸论”,即认为宠信妇人,使之预

大家日本语第4课教案

教案 一.復習 1.文型練習帳を説明する 2.文法を復習する ①这里是老师的办公室吗?是的。

ここは先生の事務所ですか。はい、そうです。 ②这辆车多少钱?250万日元。 この自動車はいくらですか。250万円です。 ③史密斯的国家是哪里?是英国。 スミスさんのお国はどちらですか。イギリスです。 ④这是日本的杂志。 これは日本の雑誌です。 3.会話をする 二.新しい単語 1.テープを聞きながら読む。間違えた発音を直す。 2.説明 (1)時:前加上数字可以表示时间。例1時(いちじ)5時(ごじ) 特別の言い方:4時(よじ)7時(しちじ)9時(くじ) (2)分:1分(いっぷん)3分(さんぷん)6分(ろっぷん) 8分(はっぷん)10分(じゅっぷん) (3)半:2時半(にじはん)4時半(よじはん) (4)今日は何曜日ですか。今日は○曜日です。 曜日の読み方 (5)番号:10番(じゅうばんん)1番(いちばん)何番(なんばん)(6)格助詞「から」 接在体言、体言+助词及相当于体言的词后,构成补语。 表示动作作用的时间、空间的起始点。 うちから駅まで10分です。学校は九時から始まります。 「まで」「から」相反,表示动作、作用的时间、空间的终点。 2時まで働きます。金曜日まで休みました。 (1)並列助詞「と」 表示两个或两个以上的同类事物、以对等的关系并列,使它们构成一个整体,并且具有体言的资格。相当与汉语的[和]、[与]、[跟]、[同]。 と所表示的并列,是列举事物本身的并列,不涉及言外事物。 使用形式:N1とN2とN1とN2

アメリカと日本日本人は山田さんと佐藤さんです。 (8)大変ですね。用于向对方表示同情、慰问。 わたしは毎日1時に寝ます。朝6時に起きます。大変ですね。 (9)えーと用于讲话时的停顿、思考。 (10)かしこまりました。比わかりました更加礼貌。 通常用于下级向上级报告,或店员向顾客时。 动词(動詞) (一)意味 表示动作、作用、行为和存在的词叫动词。是用言的一种,有词形变化。由词干和词尾构成。动词的基本形(原形)最后一个假名都在「う段」上。即 うくすつぬふむゆる中的某一个。 (二)種類 动词的词形变化叫做活用。按动词的活用和形态不同,可以分以下四种动词。(1)五段活用动词 简称[五段动词],以最后一个假名为词尾,其它部分为词干。五段动词在动词中为数最多。 (2)一段活用动词 又分为上一段和下一段。一段活用动词的基本形以后两个假名为词尾,其它部分为词干,上一段动词词尾的最后一个假名是「る」,前面一个假名在「い段」上,下一段动词词尾的最后一个假名也是「る」,前面一个假名在「え段」上。例:上一段おきるおりるみるいる 下一段おしえるさけるしめるくれる (3)サ行変格活用動詞 サ变动词「する」中的「す」既是词干,又是词尾「する」的一部分。另外,象「勉強する」「練習する」等都是由「する」派生出来的サ变动词,这些サ变动词,「する」是词尾,「する」前的汉字部分是词干,サ变动词是特殊变化的动词。(4)カ行変格活用動詞 只有一个「くる」。く是词干,又是词尾「くる」的一部分,是特殊变化的动词。(5)识别动词种类的方法 词尾在是五段,る前イ、エ是一段。

从「~女(子)」系列流行语看日本女性变化

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/6b5102464.html, 从「~女(子)」系列流行语看日本女性变化 作者:李永丽李常清 来源:《速读·中旬》2018年第05期 摘要:语言的变化反映社会的变化,「~女(子)」系列语的大量产生反映了日本女性 行为和心理发生了显著变化,日本女性张扬自我个性,个人意识进一步觉醒,逐渐脱离社会对女性固化的形象,女性群体像更为多样化。 关键词:流行语;日本女性;婚姻 1984年日本自由国民社设立“新语、流行语大奖”,每年从当年度产生的各种词语中选出能够巧妙反映社会现象的表达方式和语感,被民众频繁提起、经常看到听到的新语、流行语,并表彰与词语相关的人物或团体。从2012年的“美魔女”到2013年的「こじらせ女子」,2014年的「マウンティング(女子)」「カープ女子」再到2015年的「刀剣女子」,近几年每年都有「~女(子)」系列流行语入围“新语、流行语大奖”提名。流行语能够反映出当代社会生活的发展变化及文化心理,「~女(子)」系列语的流行表明日本女性发生了明显的变化并引起人们的关注。 一、爱情观更为多样化,更具自主性 近年来出现了「肉食(系)女子」一词,「肉食(系)女子」即是指如肉食动物般,在恋爱中主动出击对性行为也比较积极的女性,这和在爱情中等待男性接近的传统被动性女性形象完全不同。二战前日本传统家族制度下,婚姻主要由父母决定,女性没有自自主选择配偶的权利。即便是二战后随着日本民主化改革深化,日本女性在选择配偶方面更加自由,但是受一直以来传统的影响,日本女性对待爱情也通常是含蓄、内敛而优雅的。因此「肉食(系)女子」一词的出现,是日本女性在爱情方面一个不小的变化。由「肉食(系)女子」还派生出了「猛禽系女子」(瞄准自己喜欢的男性的主动出击加以俘获的女性),「クーガー女」(以“草食系男子”为食的35岁以上的女性)。有肉食系女子,同样也有与此相反的类型「草食(系)女子」,这类女性比较含蓄、害羞,在爱情方面被动等待男性的追求,甚至还有些年轻女性主动地放弃恋爱。2007年“干物女”一词获得“新语、流行语大奖”候选。「干物女」一词源自漫画《小萤的青春》,主人公雨宫萤20来岁,放弃恋爱。每日从公司回家看漫画,一个人喝酒,休息日窝在被窝懒散度日。而「干物女」一词就用来指像鱼干一样失去活力、枯萎,放弃恋爱,凡事嫌麻烦而凑合着过的女人。无论是面对爱情主动出击的「肉食(系)女子」,还是放弃恋爱的「干物女」,这些新词的产生,均表现出了日本女性在爱情领域更为自由更具自主性。 二、价值观更为多样化,对待婚姻更为从容自由

新版标准日语初级上册语法总结---不看后悔

新版标准日语初级上册语法总结 ㈠日语常用的词汇分类及用法: 1 名词:在句子中作主语,谓语,宾语,定语(名词+の名词)。 2 形容词:定语,谓语。 3 形容动词:定语,谓语。 4 动词:定语,谓语。 5 副词:可做状语,修饰动词,形容词,形容动词。 6 助词:相当中文里的助词,用于说明一个句子或一个词,与其它句子或词的关系。 ㈡动词的分类及「て形」、「ない形」、「た形」的变形规则。 动词的分类: 「て形」: 「ない形」: 「た形」: ㈢名词,形容词,形容动词,动词的简体及敬体变形 ㈣上册所学语法中与「て」「ない」「た」相关的语法。 ㈤常见助词用法的归纳总结。㈥连词:连接句子于句子的词。㈦疑问词: ㈧副詞及接续词: 动词的分类: 1动词「ます形」的最后一个假名以「い」段假名结尾时,则为一类动词 例えば:買います立ちます走ります 読みます遊びます死にます 書きます泳ぎます行きます 話します 2动词「ます形」的最后一个假名以「え」段假名结尾时,则为二类动词。其中有一部分特殊的二类动词(它们看起来类似一类)信じる起きる浴びる着るできる 見るいる降りる借りる足りる 例えば:食べます出かけます 鍛えます 起きます 浴びます 着ます できます 見ます います 降ります 足ります 借ります(部分特殊的二类动词) 3通常情况下是两个汉字加上します,也有两个汉字加上一个假名再加上します,或者全部是片假名情况,除此之外还有一个「来ます」这种类型的动词则为三类动词。 例えば:運動します復習します練習します 買い物しますクリックしますチェックします 动词「て形」的变形规则: 1、一类动词: ①动词「ます形」的最后一个假名以「い、ち、り」结尾时,将它们改为「って」 買います買って

论冰心作品中的女性意识

论冰心作品中的女性意识 [摘要] 冰心作为现当代文学史上的著名作家,讴歌母爱、童真及自然之爱是其作品的显著特色,但她还在作品中借助女性人物形象,鲜明地体现出强烈的女性意识,表现出她们反抗封建思想、反对集权专制,争取婚姻自由、积极参加革命的自觉诉求,清晰地传递出在男权社会中女性意识的自我觉醒,进而表达了她对男权社会的批判。 [关键词] 冰心;女性;意识;批判 冰心作为“五四”时期崛起的著名女作家,在诗集《春水》、《繁星》和散文集《寄小读者》、《再寄小读者》等作品中,清晰地传递出她“爱的哲学”的思想,冰心以纯洁的童心、爱心,极力讴歌“母爱”、“童真”及“自然之爱”的同时,还通过《张嫂》、《别后》、《两个家庭》、《第一次宴会》等作品,以女性特有的细腻心理描写了她女性意识的觉醒。一、女性自我意识的表现女性的自我意识是女性对自我被压抑人格的恢复与弘扬,是对女性价值进一步的思考与肯定。在一切以男权价值为主要衡量标准的社会中,女性被置于多重清规戒律的束缚下,很少有人能对其自我价值有明确的认识与判断,她们在价值取向上往往表现出随波逐流。在《繁星》、《春水》、《寄小读者》等一系列作品中,冰心的作品多从女性主义的视角出发,自觉赞美女性,彰显女性的自我意识。在《冬儿姑娘》中,冬儿姑娘乐善好施、坚忍大胆,不信鬼神,完全没有了冰心前期作品中女性的软弱;在《两个家庭》中,亚茜与其他“娜拉式”的新

女性不同,她把家庭看作是施展自我才能、实现自我价值的舞台,她大学毕业后以自己的能力助推丈夫的事业蒸蒸日上。到了后期,冰心经常强调自己女性作家的身份,她从不讳言自己的女性意识立场,不隐瞒她对女性认可的真实情感。尤其是她在《关于女人·后记》中认为女性和男性相比较,“女性感觉更加的敏锐,更加的活泼,也更加的深沉;更加的细腻”。 [1] 这些话体现出在西方蓬勃发展的女性思想解放运动的影响下,冰心对女性意识内涵的新解。马克思说:“如果没有女性的觉悟醒来,就不可能有社会这么伟大的变革。人类社会的进步可以用妇女的社会地位的高低来准确的衡量。” [2] 所以,冰心在作品中对女性自我意识的彰显,有力地表现了她的女性意识观。 二、对平等意识的追求从古至今,在以男权话语为主导的社会里,女性只能是从属男性、从属于男权社会,女性在夫权、族权、神权等重重枷锁的束缚下,处于社会的最底层,森严的等级制度让她们失去了所有的话语权,冰心无论是在《繁星》、《春水》、《寄小读者》、《再寄小读者》、《梦》,还是《南归》、《我的母亲》等作品中,不但极力提倡“爱的哲学”,还积极维护与争取女性在男权社会里的合法地位与权力。冰心在留学美国期间,对哈佛大学不招收女学生,不让女同学进图书馆提出过强烈的抗议。她在日留学期间,建议日本的女性积极参加社会活动,争取受教育的机会。而在呈贡简易师范任教期间,极力反对女性不能入学的旧习,大力倡议招收女同学,这些行为都有力地践行了她男女平等的思想。冰心还在《对于

日本语の女性语について

1 湖南农业大学 全日制普通本科生毕业论文 中日両語における使役と受動の考察中日语中使役和被动的研究 学生姓名: 学号: 年级专业及班级: 指导老师及职称: 学院: 湖南·长沙 提交日期:2010 年 05月

目次 要旨 (1) キーワード (1) はじめに (1) 1. 女性語の歴史的変化 (1) 1.1 平安時代は女性語の発生期 (1) 1.2 中世は女性語の発展期 (1) 1.3 近世は女性語の全盛期 (2) 1.4 近現代は女性語の衰退期 (2) 2. 現代女性語の特徴 (2) 2.1 発音 (2) 2.1.1 イントネーション (2) 2.1.2 音韻 (3) 2.1.3 語速 (3) 2.2 語彙 (3) 2.2.1人称代名詞 (3) 2.2.2終助詞 (4) 2.2.3感動詞 (5) 2.2.4漢語使用 (5) 2.2.5俗語、卑語 (5) 3. 女性語の将来 (7) 結び (7) 参考文献 (8) 謝辞 (8)

日本語の女性語について 指導教官 (湖南農業大学外国語(東方科技)学院,長沙410128) 要旨時代の進歩に従って、日本語での女性語の使用規則にも厳しい要求が出てきました。 キーワード女性語、歴史的変化、特徴、将来 关于日语的女性用语 学生: 指导老师: (湖南农业大学外国语(东方科技)学院,长沙410128) 摘要:女随着时代的进步、在日语中对于女性用语也提出了正规的使用规则。 关键词:女性用语、历史的变化、特征、将来 一.女性語の歴史的変化 1.平安時代は女性語の発生期 女性語というと斎宮忌み言葉から言わなければならない。斎宮忌詞とは伊勢神宮に奉仕していた未婚の皇族女性が神様を祭る時に直接事物の名前を口にするのは神様を汚すことだと思って作り出された言葉で、これが最初の女性語の形態である。例えば、髪長(神宮)、瓦葺(寺院)、壌(墓)などが挙げられるが、これらは女性語と言うよりは一種の忌詞に過ぎなかったし、使用範囲も限られていた。 2.中世は女性語の発展期 室町時代に宮中奉仕の女官が主に衣食住に関するものについて隠語的なことばを用いたのが女房詞で、女房詞は貴族と民衆との間において、急速に広がっていた。庶民と貴族とが交渉し、伝統ある貴族文化を摂取することで日本語の独特の女性語の世界が形式されるようになった。現代にまで流れる女性語の特有の「お」の使い方が中世の女房詞の伝統を踏まえているといえる。 3.近世は女性語の全盛期 女房詞は江戸時代になって、庶民に受け継がれ、女中詞、遊里語となって質的変化が起こった。地方から来た庶民が上流家庭の女中になり、花柳界出身の女性が政治家の妻になることで女中詞、遊里語も上流社会に入るようになった。出版文化の繁栄、幕府の強力な文教政策などによって、女性専用の言葉が確立されるようになった。例えば「めもじ(見参)」、「おはもじ(恥ずかしい)」等、食物や器物名に限らず家庭内の日常的行動に至るまで発展して、女性語は全盛期に入った。 4.近現代は女性語の衰退期 江戸時代の女中詞は、女性の言葉の中核となって伝えられた。すなわち、前期の女中詞はいろいろな規定を乗り越えて、生活のために、女らしさのために必要な

新编日语中级 第3课 今年も田中先生のもとで日本を勉强します

第三課 今年も田中先生のもとで日本を勉強します 単語: 1、入る(自動五、I ) 进入,装进――――――入れる(他動詞一段, II )/放进 大学に入る/上大学,进入大学 本が鞄の中に入っている。/书放在包里。 本を鞄の中に入れる。 / 把书放进包里 2、伸びる(自動、一段、II )――――伸ばす(他動)、五段,、I ) 出張期間が延びる/出差期间延长了。 出張期間を延ばす/延长出差期限 3、名詞 が 加わる(自動詞)/。。。加入进来;参加。。。 大会に加わる。/参加大会 クラブ員に加わる/ 加入俱乐部 仲間なかまに加わる/搭伙儿。 4、限る(自動、五段、I )/ 限于。。 。。。に限る/ 限于。。。。。;非。。不可 それが出来る者は、彼に限ります。/ 能办那件事的,只有他了(非他不可)。 この文章は、500字に限る。/这文章只限用500字。 。。。とは限りません。/ 不限。。。。;不一定。。。 そうとは限りません。/不见得是那样;不一定是那样 天気予報からみると、明日は、旅行に行くとは限りません。 / 以天气预报来看,明天不一定去旅游。 5、散々さんざん(副詞、形容動詞)/ 彻底地,深深地 試験の結果は、散々です。/考试的结果太惨了! 散々な目に会いました。/我倒了大霉了。 6、得意だ(形容動詞) ① 得意洋洋(=調子に乗る) 彼は得意になって我われを忘れた。 私は日本語が得意です。/ 我擅长日语。 7、傷きずつく/伤心,受伤

手が傷きずついた。/手受伤了。 きず【傷、疵、瑕】をつける/玷污。。伤害。。。 体面たいめんを傷きず つけた。/ 伤了面子 名誉めいよをきずつけた。/怀了名声 8、別々(べつべつ)(形容動詞)/分别,各自 別々に検討してください。/你们各自研究吧! 具体的状況ぐたいてきじょうきょうに応おうじて、別々べつべつに処理しょりする。/按具体情况分别处理。 みんな、別々に出掛けましょう。/大家分头走吧! 9、落おちる(自動詞)/ 落地,降落――――落おとす(他動詞)/丢下,丢落 本ほんが本棚ほんだなから落おちた。/书从书架上掉下来了的。 あの子こは本を床ゆかに落おとした。/那小孩子把书丢地上去了。 10、満足(形容動詞、動詞)/満意、満足 満足な結果 / 完美的结果 満足な人間/ 完美的人。 満足な人間は一人もいない。/没一个令人满意的人。 名詞+に満足する/对。。。感到满意 お父さんは、子供の成績に満足していない。/爸爸对孩子的成绩不满意。 彼の要求を満足させることができない。/不能满足他的要求。 本文 1、 名詞+に合格する/ 通过了。。。。 陳さんは日本語能力試験の1級に合格しました。/小陈通过了日语1级能力考。 2、 名詞A の代わりにB。。。。 /表示B 取代A 。 陳さんの代わりに、楊さんが会議に参加した。/杨先生代替陈先生出席了会议。 最近、マッチの代わりに、ライターが多く使用されています。 / 最近,打火机代替火柴被广泛使用。

日本女性

日本の女性 1. いまどきの子はオバちゃんと言わないの原因 小1のムスメがいて、しかも、34歳。自分がムスメと同じくらいの頃には、きっとみんな自分のことをオバちゃんと呼んだろう。 事実、りっぱなオバちゃんである。でも、いまどきの子は決してオバちゃんと言わない。 これは自分に限った話でなく、周囲の友人や、田舎の友達、姉などに聞いても、みんなオバちゃんとは呼ばれたことがないと言う。 個人的には、子どもの頃、自分の母親をたこちゃんのオバちゃんと呼ばれるのが?ヤで、自分では友達のお母さんのことをあえて○○ちゃんのお母さんと呼ぶようにしていたが、それでも周囲の○○ちゃんのオバちゃん呼ばわりは変わらなかった。 それで、○○ちゃんのオバちゃんっていうと、お母さんじゃなくて、その子の親せきのおばさんのこと指してるみたいだよね?などと、ささやかな抵抗を示したものだが、結果的には、努力むなしく、○○ちゃんちのおばちゃんと、ちが入り、マ?ナーチェンジされただけ。 なるほど、これなら文法的にも間違いではないんだろうな、と、諦めの境地に至ったのを覚えている。 でも、いまの子たちは、天然に、こんなくだらない葛藤をしてるもんなんだろうか。 もしかしたら、地域によっては二人称としてのオバちゃん呼ばわりが、まだ健在のところもあるかもしれないが、自分からほら、おばちゃんに貸してみとか言っても、ありがとう、おばちゃんとは返さないのが、いまの子たちのスタンダードのように思う。 これはなぜなのか。 子どもを持つ女性たちに聞いてみると。 いまの母親はみんな若いかっこうしてるからじゃない?(20代女性)といった意見もあったが、大多数は、以下のような意見だった。 失礼があるといけないから、自分の子には、何歳くらいに見えるかは関係

日本语勉强初段阶で人称代词の隠匿现象に要注意

夜大学本科毕业论文(设计) 题目(中文):浅谈日语初级阶段应该注意的人称代词的隐匿现象(日文):日本語勉強初段階で人称代詞の隠匿現象に要注意 学院外国语学院 年级专业 09级日语 学生姓名刘翔旻 学号 E0904373216 指导教师王军彦 完成日期 2011 年 9 月

摘要 本文尝试探讨日语中人称代词的隐匿现象,认为该现象是日本封闭的岛国特征以及单一的国民性对其语言影响的显著特征之一,是日语初级阶段不可回避的一个要点和难点。 关键词:人称代词省略隐匿词汇句型

要旨 この文章は日本語に中の人称代詞の隠匿現象を検討する。この現象が起こる原因とは日本は閉鎖な島国とその単一的民族が日本の言葉への影響を与えた顕著な特徴の一つと存じる。 キーワード:人称代詞省略隠匿語彙文型

はじめに……………………………………………………………………………51 日本語の中の人称代詞隠匿現象………………………………………………5 1.1文型の中の人称代詞隠匿………………………………………………5 1.2人称代詞は語彙の意味の中に隠した…………………………………7 1.2.1名詞の中で隠した人称代詞………………………………………7 1.2.2感情、感覚、願いを表現する形容詞、形容動詞の中で隠された 人称代詞。.................................................................................8おわりに (9) 参考文献 (10)

文化の担体として言語は相応の文化要素に影響と制約を受ける事は当然である。日本は島国、故にその文化は相対に閉鎖的一面を持っている。人々は周囲の物事がよく熟知していた。互いに敏感な洞察力と鋭い理解力を体得していたのでありながら、互いに暗然の了解と曖昧さと含緒さも生じでいた。 その特点は日本語の多方面で現れ、日本語に独々な言葉使いの風格と特色が編み出すのである。尚、日本語は単一の民族の国家、相手を重んじ、人間関係を大切にするのために人との交際の中に自分は相手より低い位置付けるが常になるのは日本語の一つ重要な特色である。話す途中に自分と相手の名前が会話の中に入れ過ぎる事は失礼な行為と、日本人は思う。だから日本語は個性を宣揚しない、極めて自我を抑える語言と言われる。“日本人は話す時に人称代詞を使う事は嫌いだ。特に第一人称代詞は使わない。”金田一春彦が提出した。てきるだけ上下文の関係を通じで物事の関係を表現して、人称代詞を上手く避ける。日本語の中の人称代詞隠匿現象は日本文化のその二つ特徴の集中表現であり、日本語勉強の初段階で迷いを生じされる事を防ぐために要点として提出され、勉強の初段かいで基礎としてをよく覚えてだら、日本語も日本文化もよく理解できる。 1 日本語の中の人称代詞隠匿現象 人称代詞を隠匿する現象は幾つの文章が提出した。その文章に“人称代詞省略”と称じ、主は授受関係の表現、敬語の表現と感情、感覚の形容詞の場合にで検討したもの。この文章は「人称代詞省略」は省略さらた人称代詞は上下文或いはコンテキストの中にも既に出現したもの、読者や聞き手はそれを根拠に省略した部分を判断できる。 それに、「人称代詞隠匿」はその人称代詞が文章の中のある成分或いはある表現の中に隠れて、特に言い出す必要はない。言い出しだら逆に不自然と無駄が見られる。それに増して誤った文も生じる可能性もある。 それから、この文章は文型と語彙の二つの点で「人称代詞隠匿現象」を検討する。(特に説明しない例はすべて『新日本語教程』の中の物、訳文の“_”の部分は対応の日本語文でない部分である。) 1.1文型の中の人称代詞隠匿 まず一般的には何のコンテキストもない即ち省略事もない状況で、平叙文の場合に単数の第一人称代詞が隠匿する。疑問文の場合に第二人称単数或いは複数(場合によって)が隠匿する。 例:(1) A1:これから何か予定でもありますか?/接下来你有什么打算吗? B1:いや、もう帰ります。/没有,我要回家。

相关文档
最新文档