外贸函电-复习词汇

外贸函电-复习词汇
外贸函电-复习词汇

外贸英语函电复习资料

1、general merchandise杂货

2、trade terms贸易条款、条件(常用复数)

3、under separate cover 另函附上

4、for your reference 以供参考

5、receive our immediate attention 得到立即处理

6、our mutual benefit 相互利益

7、in duplaicate一式两份(duplicate副本、复制品)

triplicate三份、quadruplicate四份、quintuplicate五份、sextuplicate六份

8、terms of payment 付款方式

9、firm offer实盘、不能撤销的发价

10、an inquiry sheet 一份询价单

11、most favorable prices最优惠的价格

12、place large orders 大量订购

13、delivery date 交货期

14、specific inquiry 具体询价

15、subject to our final confirmation 以我方最后确认为准

16、attractive price 具有吸引力的价格

17、international market price 国际市场价18、retail price零售价

19、wholesale price 批发价

20、net operating income营业净收入

21、longstanding business relations 长期的业务关系

22、out of line 不一致

23、purchase the goods elsewhere 到他处订货

24、accept your quotation 接受你方报价

25、purchase order购货订单

26、in your favor 以你方为抬头

27、prompt shipment 迅速装船

28、shipping marks运输标志,俗称唛头

29、certificate of origin原产地证明书

30、gross weight 毛重,即商品本身的重量加包装的重量

31、trial order初试订货

32、effect delivery发运

33、up to our expectation 合乎我方要求

34、ready for delivery(货已备妥)待发

35、shipping advice 装运通知,装船通知

36、documents against payment 付款交单

37、arrange shipment 安排装运

38、not correspond to不符合

39、a special accommodation 特殊照顾

40、partial shipment 分装

41、transshipment转船

42、suitable for ocean transportation适合于海运

43、take into account 珍惜

44、opening the L/C 开立信用证

45、extension of L/C 信用证延期

46、shipping document = export document 运输单据

47、packing list 装箱单

48、advance shipment 提前转运

49、at our option 由我方决定

50、in one lot 一批

51、heavy commitment 承约过多

52、direct steamer 直轮

53、the delayed delivery延期交货

54、the brisk demand 旺盛的需求

55、against all risks 综合险

56、all risks 一切险

57、policy rates for 保险费率58、meet our expectations 符合我方期望

59、onboard bill of lading 已装船提单

60、reserve the right to 保留…的权利

61、claim damages 赔偿损失

62、average quality 大路货

63、inferior merchandise 次品

64、cancellation of contract 取消契约

65、sales agent 销售代理人

66、purchasing agent 采购代理人

67、sole (exclusive) agent 独家代理人

68、general agent 总代理人

69、volume of business = trade volume贸易量

70、sales territoty 销售地区

71、based on your turnover 以你营业额为基准

72、a trial period 试用期

73、obtain our permission 征得我方同意

74、reimburse the expenses补偿…的费用

75、under consideration考虑之中

76、promote the sales推销

Sentence:

1、This corporation specializes in importing and exporting electronic products and wishes to

enter into business relations with you.

我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商业关系。

2、We shall be very glad to place our order with you if your quotation is competitive and delivery

date acceptable.

如果你方报价具有竞争性,交货期可接受的话,我们愿向你方订货。

3、We have decided to make a further concession of 2% in the hope that this will help you push

the sales of our products.

我方决定再作百分之二的让步,希望这能有助于你方推销产品。

4、Owing to heavy commitment,we are not in a position to accept new orders.However

as soon as fresh supplies come in,we’ll immediately contact you by cable.

由于大量承约,我们不能接受订单,但是一挨新货源到来,我们将即去电与你方联系。

5、As direct steamers to your port are few and far between,please allow for transshipment when

opening the L/C.

由于驶往你港的直轮稀少,开证时请允许转船。

6、You should carry out the contract signed by your representative.No matter what happen to

him,the execution of thr contract unless they can get proper compensation.

你方代表签署的合同,你应履行,不管以后他个人发生什么事情,都不该影响合同执行。

7、As our endusers are in urgent need of the contracted machines, you are kindly requested to

ensure shipment at an early date.

因我方用户急需合约中的机器,请你方保证早日交货。

8、As to the goods priced on CIF basis, our company will insure against ALL Risks for 110% of

invoice value.

按到岸价格成交之货,由我公司以发票价值110%投保一切险.

9、We regret being unable to accept your claim because the cases were in perfect condition when

the goods were loaded on board the ship.

因货物装船时,箱子是完整无损的,我们歉难接受你方索赔。

Writing:

1、Establishing Trade Relations

……先生:

本公司专营电子产品出口业务,行销世界各国。特函联系,愿为发展双方贸易提供机会。如贵公司有意与我建立该商品的业务往来,请提出具体要求,一边寄上样品、目录以及详细说明。对于贵公司任何询问,我们将给以充分关注,并希早日回复。

……谨上Dear……:

This corporation specializes in exporting electronic products,which sell well in various countries.Now we are writing to offer you an opportunity to develop trade.If you are interested in establishing business relations with us in this line,please let us know your specific requirements.We shall be pleased to forward samples/catalogues as well as detailed information for your reference.We assure you of our best attention to any tinquiries from you,and anticipate your prompt in this respect.

Sincerely yours, 2、Inquiries & Offers

事由:纺织品

……先生:

本公司是纽约最大的纺织品进出口商之一,我们切盼与贵公司建立贸易关系,发展我们两

国之间的贸易。

随函附上第303号询价单一份,盼望你方早日给我们报纽约到岸价,包括我方百分之五的佣金。报价时请说明最早交货期和可供数量。

倘若你方报价具有竞争性的话,我们打算打量成交。如蒙早日复信,不胜感激。

……谨上Dear……,

Re: Textiles

This company is one of the largest textile importers in New York.We sincerely hope to establish business relations with your company so as to promote trade between our two countries.

We are enclosing an inquiry note No.303 and looking forward to receiving,at an early date,your quotation CIF New York including our 5% commission.While quoting,please state the earliest shipment and quantity available.

If your quotation is competitive,we are ready to conclude substantial business with you.Your early reply will be very much appreciated.

Sincerely yours,

3、Ordering

……先生:

兹收到你方第4845号销售合同一式两份,按照你方要求,我们已经会签,随函退回一份。

有关信用证已通过中国银行纽约分行开出。收到后请即安排装运,并电告船名和开航日期。

……谨上Dear Sir ,

We have received in due course your S/C No.4845 in duplicate.As requested,we’ve signed

and enclosing one copy for your file.

The relevant L/C has been issued by the Bank of China, New York Branch.Upon receipt of

the said,please arrange shipment and inform us by cable of the name of vessel and the date

of sailing.

Sincerely yours,

4、Terms of Payment

兹答复有关我公司条件如下:

我方的条件是支票付款有百分之三的折扣,或净价货款在10天内付清。

谅你方可接受上述条件。

Dear……,

In reply to your inquiry concerning our terms of payment, we would like to inform you as follows:

Our conditions are 3% discount on check payment, on net price within ten day.

We hope the above will be acceptable to you.

5、Terms of Payment

……先生:

你方3月12日函悉,谢谢。

很高兴收到你方订单,顺告我方仓库有足够的现货,交货日期定可满足。

不可撤销信用证支付对我方是方便的。目下正等候你方信用证。一挨接到你方信用证,我们将对你方订货作出必要的发运安排。

……谨上Dear……,

We thank you for your letter of March 12th

We are plesaed to receive your order,and wish to say that we have adequate stocks in our warehouse,and that delivery dates can be met.

Payment by irevocable letter of credit is convenient for us.We are now awaiting the arrival of your L/C,on receipt of which we shall make the necessary arrangements for the Shipment of your order.

6、Terms of Payment

你4月8日来函已悉。现提醒你方,按照合约,你方应在收到货物后即按发票第4321号金额汇付。但你方尚未付我方3月2日的货款,该货可能在数日前即已到达你处。

盼复。

Dear……,

We have received your letter of the 18th of April and now wish to remind you that,according to our agreement,you ought to remit to us the amount of our Invoice No.4321 when you receive the goods.However,you have not paid for our shipment of the 2nd of March,which probably reached you several days ago.

We look forward to receiving your reply soon.

7、Shipment

你方6月17日来信收到。关于第80616号购货合约项下的3000套梅花扳手(Double Offset Ring Spanners),现我方函告如下:

按合约所定,上述货物应在4月、6月及8月分3批均装,但至今第一批还没装运,我方用户等待此货,他们对你方如此拖延交货感到十分惊奇。

请尽力在6月底前把第一批货物及第二批货物一并运来,否则我方客户对你迟延装运将感不满,可能撤消订单,而转向他处补进所需之货。

见信后请告确切装运日期为荷。

Dear……,

Your letter of June 17th has been received. As for the 3,000 sets of Double Offset Ring Spanners under the Purchase Contract No.80616 we would like to advise you as follow:

As stipulated in the contract, the above goods should have been shipped in three equal lots in April, June and August respectively. But so far the first lot has not been shipped. Our endusers have been expecting the goods and are very surprised at your delay in shipment.

Please do your best to effect the shipment of the first and second lots together before the end of June. Otherwise, our endusers will get dissatisfied with your delay and will probably cancel the order and turn elsewhere to cover their requirements.

Upon receipt of the letter please let us know the definite date of shipment.

8、Claims and Arbitration

由“丰庆”轮装运来的首批货物,两日前抵达我港。经检验,质量太差,不适合本市场的要求。请速告我方如何处理这批货物,是我们将货物退回给你们呢,还是替你们保存?

望即复。

The first shipment per S. S. “Fengqing” arrived at our port two days ago. Upon examination, we have found that the quality of the products is too inferior to meet the requirements at our local market . Please let us know how you are going to dispose this shipment. Shall we return

them to you or shall we hold them for you?

We await your prompt response.

Sincerely yours,

外贸函电课后题句子翻译

Translations: 1.We are an exporter specializing in ceramic products. 2.Our company has a wide range of /various kinds of carpets and other textile floor coverings available for export. 3.We accept orders against/by customers’samples, specified designs, specifications and packaging requirements. 4.We have dealt in/handled import and export of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed a good fame/reputation in many countries. 5.We have learnt that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients/customers intends to buy cosmetics from your country. We would appreciate it if you could send us by separate post/airmail the catalogue and price list of the goods available at present. 6.We avail ourselves of /take this opportunity to inform you that we wish to expand our business into African market. 7.We hope to receive your specific enquiry at an early date. 8.Samples and quotations at favorable prices will be sent to you upon receipt of your specific enquiry. 9.We enclosed/Enclosed please find our price list and brochure for our new products. 10.W e accept orders for goods with customer’s own trade marks

外贸函电语气

【关键词】外贸英语函电;语气 外贸英语函电是集国际贸易实务、英语写作、营销、商务谈判及应用文写作等知识为一体,是国际贸易传递信息的主要媒介之一,得到了越来越广泛的使用和重视,是贸易双方彼此相互了解、进行贸易往来的主要途径,可以说是“以笔代口谈生意”。其作为商贸英语的一个分支,具有独特的语域并影响其语言形式。一则好的外贸英语函电除了词汇、语法上准确无误外,在语气的选择与使用上也是十分讲究的,函电使用的语气反映了写信人的态度,对读信的人心理影响很大,可能会影响到交易的成功与否,因此我们在撰写外贸书信时应注意使用正确的语气。然而,在外贸英语函电课的教与学过程中却往往忽视这一点。学生所写的信函即使在词汇、语法上准确无误,却往往语气生硬,违反了交际原则,则传递的信息不为对方乐意接受,无法达到写信的目的。这个问题亟待大家的重视。 一、语气要亲切自然 外贸函电是贸易双方相互往来的途径。读信的人与写信人一样有他自己的感情,我们不得忽视他的感受,他们是在以笔代口谈生意,因而使用的语言不能生硬呆板,冷冷冰冰,显得缺乏亲切感。一则上乘的外贸书信的秘诀就是轻松自然、简单明了,好像是在谈话,亲切友善。但有些人本性热情亲切,然而写起信函就忘了自已是在以笔代口谈生意,所用的文字结构显得冷漠,缺乏热情,如常称自己为“writer”(笔者),该说“I visited yourshowroom.”却说“The writer visited yourshowroom”。殊不知籍借强调你、我或我们的亲切的文句有助于产生比较适合函电的热情友好的语气。 二、谦恭有礼、心平气和 语气委婉谦恭有礼是商场上的重要法则,接待顾客要有礼貌,函电往来也要有礼貌。利奇(Leech,1983)认为言语交际除了讲究合作原则(Cooperative Principle)外,还要讲究礼貌原则(Politeness Principle)。有礼貌的信可博得对方的好感,诸如“Please”、“Thank you”、“We have pleasure”、“We regret that”等用语,定能使对方产生好感.有助

外贸函电常见名词英译汉

1. 申请人applicant 2. 实盘firm offer 3. 装运日期Time of shipment/delivery(date of shipment/delivery) 4. 航空货运单air waybill 5. 即期汇票sight draft 6. 合法持有人bona fide holder 7. 通知银行advising bank 8. 检验报告survey report 9. 到岸价CIF/cost, insurance and freight 10. 信用证修改书amendment to letter of credit 11. 中国对外贸易运输公司China National Foreign Trade Transportation Corporation 12. 代收银行,汇付行collecting bank 13. 订舱book shipping space 14. 运费率Freight rate 15.钩损险Hook Damage Risk 16.包装不良Improper packing 17. 支付条款Payment terms/terms of payment 18. 汇票draft 19. 装运港port of loading 20. 品质检验证书Inspection Certificate of Quality 21. 资信状况credit standing 22 信用证letter of credit

23. 销售确认书sales confirmation 24. 电汇telegraphic transfer 25. 仲裁Arbitration 26. 付款交单document(s) against payment 27. 水渍险With particular average/WPA 28. 提单bill of lading 29. 离岸价FOB/free on board 30. 贸易条款terms and conditions 31. 装箱单packing list 32. 原产地证明certificate of origin 33. 开证行Issuing/opening bank 34. 装运单据shipping documents 35. 综合险All Risks 36. 有关信用证the relevant letter of credit 37. 销售合同Sales Contract 38. 保险单Insurance Policy 39. 租船契约Charter Party 40. 索赔Lodge a claim (againt)…/claim 41.商业发票Commercial Invoice 42. 中国商检局China Commodity Inspection Bureau 43. 装船通知shipping advice/notice 44.目的港port of destination

外贸函电期末复习之翻译句子

1.第268号合约项下的800辆自行车已备妥待运已久,但至今我们尚未收到你们的有关信用证。 The 800 bicycles under Contract 268 have been ready for shipment for a long time, but we haven’t received your covering L/C to date. 2.我们包装为每件套一塑料袋,10打装一纸箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。 Our packing is each in a polybag, 10 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with tow iron straps outside. 3.运到我们口岸的货物必须在伦敦转船,因此你们的包装必须具有适航性,并能经得起运输途中的粗鲁搬运。 It is necessary to make transshipment at London for goods to be shipped to our port. Therefore, your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit. 4=9 5.兹通知268号订单名下之货已于11月30日装“东风”轮运出,有关货样已于该轮启程前航空寄给你方。 We are pleased to inform you that the goods under your Order No.268 were shipped by the direct steamer “East Wind” on Nov.30,and the relevant shipping samples had been dispatched to you by air before the steamer sailed. 无6. 7. 第2048号订单的货物70%在11月装运,其余在12月装运。 70% of the goods under Order No. 2048 will be shipped in November, and the rest in December. 8. 由于本月没有直达轮,我方要求延长信用证有效期至5月31日。 As there is no direct steamer to your port this month, please extend the validity of L/C to May 31. 9. 我们已于十五日通过东京的中国银行给你方开出1758 号信用证。 We opened Letter of Credit No. 1758 through the Bank of China, Tokyo, on the 15th. 10.我们了解到你方市场对EVA行李箱需求强劲,随函附上第555号报价单,供你方考虑。 We understand that there is a strong demand for EVA luggage in your market. Attached is our quotation sheet No.555 for your consideration. 11. 我们对标题商品还实盘125美元,以本地时间星期三中午前答复有效。 Our counter offer for the subject goods is USD125, subject to your reply reaching here before 12:00 Wednesday our time. (valid until Wednesday our time). 12. 因制造厂接到订货太多,我们只能答应三月份装船都已售完。 As our manufacturers are heavily committed, we can only undertake March shipment. 13. 为了今后的业务,我方同意不用即期信用证,而改用即期付款交单方式。 With an eye to our future business, we’ll agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight. 14. 为了节省开立信用证的大量费用,我们将在货物已备妥待运且舱位已订下时,电汇全部金额。 In order to save a lot of expenses on opening the letter of credit, we will remit you the full amount by T/T when the goods are ready for shipment and the freight space is booked. 15. 由于所订货物已备妥待运,请即开信用证,我方一收到信用证,立即装运。 As the goods ordered are ready for shipment, please open the L/C ASAP. We will effect shipment upon receipt of L/C. 16. 由于规定的装运期就要到了,请按要求尽快修改信用证,以便我方能按时装运。 As the prescribed time of shipment is approaching, please amend the L/C so that we can make

外贸函电词汇

外贸函电词汇 UNIT ONE 1 ESP: English for Specific/Special Purposes 专门用途英语 2 BE: Business English 商务英语 3 Correspondence for Import & Export 进出口函电 4 Good quality stationery 优质信笺信纸 5 Neat typing 整洁 6 Even spacing 间隔匀称 7 Short paragraphs 段落精短 8 Correct Grammar, Spelling and Punctuation 语法、拼写、标点正确UNIT TWO INQUIRIES 1 potential business 潜在业务 2 prospective customer 潜在顾客 3 customers of long standing 长期顾客 4 potential supplier 潜在供应商 5 trade fair 贸易博览会 6 the latest issue of 最新一期… 7 integrated software package 完整软件包 8 substantial order 大宗订单 9 quantity discount 数量折扣 10 cash discount 现金折扣 11 list price 标价、目录价格 12 export terms 出口条件

13 pictured/illustrated catalog 带插图的商品目录 14 article number / Art. No. 货号 15 bulk buyer 大买户 16 business concern 商行 17 business relations / relationship 业务关系 18 business status 业务状况 19 commercial counselor 商务参赞 20 commercial counselor's office 商务参赞处 21 means of packing 包装方法 22 parent company 母公司 23 sales literature 促销资料 24 trading association 贸易关系 25 trade journal 行业刊物 26 firm offer 实盘 27 non-firm offer: offer without engagement 虚盘 28 trade discount 同业/批发折扣 29 bill of exchange (bill / draft; B/E)汇票 30 documents against payment: D/P 付款交单 31 shipping documents 装运单据 32 line of business 业务/经营范围 33 specific inquiry 具体询价 UNIT THREE REPLIES AND QUOTATIONS 1 regular customer 老顾客

外贸函电常用英语

外贸函电常用语 (1)贵函Your letter; your esteemed letter; Your esteemed faour; Your valued letter; Your communication; Your greatly esteemed letter;. (2)本信,本函Our (my) letter; Our (my) respects; The present. (3)前函The last letter; The last mail; the last communication; The last respects(自己的信); The last faour(来信) (4)次函The next letter; The next mail; The letter following; the following. (5)贵函发出日期Your letter of (the) 5th May; Yours under date (of) the 5th July; Your letter bearing date 5th July; Your letter of yesterday; Your letter dated yesterday. (6)贵方来电、电传及传真Your telegram; Your cablegram(从国外); Your coded wire (密码电报); Your code message; Your TELEX; Your Fax. (7)贵方电话Your telephone message; Your phone message; Your telephonic communication; Your telephone call; Your ring. (8)通知(Noun) Advice; Notice; Information; Notification; Communication; A report; News;(通知,告知)To communicate (a fact) to; To apprise (a person) of; To intimate (a fact) to; To mail a notice; To gie notice(预告); To break a news to(通知坏消息); To announce(宣布). (9)回信(Noun) An answer; To reply; To make an answer; To send an answer; To write in reply;. (特此回信)Reply to; Answering to; In reply to; In response to. (等候回信)To await an answer; To wait for an answer. (收到回信)To get an answer; To get a letter answered. (10)收讫,收到(Noun) Receipt(收到); A receipt(收据); A receier(领取人,取款人); A recipient(收款人)To be in receipt of; To be to (at) hand; a receipt(开出收据); To acknowledge receipt(告知收讫). (11)确认To confirm ;In Confirmation of(为确认...,为证实...); A letter of confirmation (确认函或确认书) (12)高兴,愉快,欣慰To have pleasure to do; to have pleasure in (of) doing; to be delighted at (in)(with); To be glad to (of)(about); (13)随函附件Enclose; (14)回信By return; By return of post; By return of mail; By return of air-mail. (15)依照According to; Agreeably to; Conformably to; In conformity with (to); In compliance with

外贸函电英文信函

建立业务关系 Dear Sirs, Through the courtesy of Mr.Freemen,we are given to understand that you are one of the leading exporters of Chinese light industrial products in your area. We now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations with you. We are very well connected with all the major dealers of light industrial products in this area . We are confident that we can sell large quantities of Chinese goods if we receive your offers at competitive prices. Please send to us necessary information regarding your products for export. We look forward to receiving your early reply. Y ours sincerely, XXX Dear Sirs, We acknowledge with thanks the receipt of your letter of September 10 ,2009,informing us of your interest in our products. We look forward to establishing positive business relationship with your corporation. We are a state-owned corporation(国有公司) specializing in the export of Chinese light industrial products. We are convinced that our joint business efforts will be to our mutual benefit. As requested, a booklet including a general introduction , the scope of business and other topics are enclosed for your reference . Should you require any further information,please don't hesitate to let us know. Y ours sincerely, XXX 询盘 United Textiles Ltd. Y ork House , Lawton Street ,

函电句子翻译 中--英

外贸函电句子翻译(中→英)(共220题) 1.兹介绍,本公司是一家人造珠宝(imitation jewelry)的出口公司,在这一行已有多年经验。 2.你们上周写给总部(the headquarter)的信已转交给我们公司,因该产品属我们经营。 3.我们可供出口的轻工产品(light industrial products)种类繁多。 4.很高兴收到你方内附插图目录的来信。 5.我们盼望收到你们对于我们产品的具体要求。 6.我们是一家信誉良好的私人公司(private company),非常希望与你们建立贸易关系。 7.经理简单地给我介绍了一下Johnson公司的情况,他们有可能成为我们的客户。 8.为了让你们对表格中的产品有个大体了解,特随附小册子及最新的价格单各一份。 9.当出口值超过进口值,被称为贸易顺差。 10.我们的产品质量(quality)上乘,价格优惠。 11.贵公司已由中国国际贸易促进委员会推荐给我们。 12.供过于求时,价格就会走低。 13.经当地商会推荐,特致函贵方,希望建立贸易关系。 14.从你方寄来的最新目录中,我们注意到你们能大量供应玉米。 15.寄来的茶杯样品上,都装饰有卡通人物(cartoon figures)。 16.目前可供出口的商品在目录中都有插图说明。 17.一俟收到你方答复,即航寄样品及小册子。 18.请注意目录中第A-228和A-315两种货,目前供应短缺。 19.为避免耽误时间,请将信直接寄给我们在新泽西(New Jersey)的分公司。 20.我们等待着你们的样品。 21. 如能在规定的时间内履行订单,不胜感激。 22. 请随时告诉我们你处花生市场的变化情况。 23. 我们向你方保证,所有关于该公司资信情况的资料都将严格保密,并且你们不承担任何责任。

自考外贸函电常用词汇

M/Ts 公吨(Metric Ton) D/A 承兑交单(Days after Acceptance) D/P 付款交单(Document against Payment)L/C 信用状(letter of credit) L/G 银行保证书 T/T 电汇. D/D 票汇 B/L 海运提单Bill of Lading 提单INCOTERMS 国际贸易术语解释通则 CIF 到岸价(Cost Insurance and Freight)CFR 成本加运费 FOB 装运港船上交货 FCA 货交承运人 ICC 协会货物条款 CIP 运费、保险费付至 ETA 预计到港时间 CIC. 中国人民保险海洋运输货物保险条款FPA 平安险(Free From Particular Average) breakage 破碎险 W.P.A and War Risk 水渍险和战争险Packing List 包装清单 Inspection Certificate 检验证书 Insurance Policy and Clean 保险单和清洁On Board B/L 已装船的提单 freight prepaid 运费预付 after sight 见票后 draft at sight 即期汇票

shipping advice 装运通知EMP 欧洲主要港口 1. Chamber of commerce商会 2. Quotation报盘 3. Counter-offer还盘 4. Customs invoice海关发票 5. Open account terms赊帐方式 6. Certificate of origin原产地证 7. Import quotas system进口配额制 8. Bill of exchange汇票 9. Promissory note本票 10. Confirmed L/C保兑信用证 1. Quantity Discount数量折扣 2. Proforma Invoice形式发票 3. Non-Tariff Barriers非关税壁垒 4. Sales Contract销售合同 5. Documentary Bill跟单汇票 6. Sight Draft即期汇票 7. Irrevocable L/C不可撤消信用证 8. On Board B/L已装船提单 9. More or Less Clause溢短装条款 10. Insurance Policy保险单 1. Cash Discount现金折扣 2. Commercial Invoice商业发票 3. Import Licence System进口许可证制

外贸函电课程教学大纲

《外贸函电》课程教学大纲 二、课程内容及基本要求 《外贸函电》是一门专业选修课程,在教学中应对各类外贸函电的写作技巧和方法、专业词语、语言形式等进行详尽的课堂讲授,辅以多媒体文档展示软件制作的“板书”,突出该课程的教学思路和每章的重点。在课堂讲授中,除教材上的例信和练习外,补充必要的阅读资料及写作练习,以辅助达到本课程的教学目的。该课程要求学生完成大量的课堂及课下练习,如修改病句、翻译句子和段落、按要求书写信件等,以帮助学生掌握每章的语言点和写作要领,加强实践运用的能力。 第一章 写信格式和原则 一、学习目的和要求 了解函电写作的要领, 掌握函电写作的内容 二、课程内容

书写外贸函电的七项原则、商业信件的格式和商业信件的各 组成部分及信封的书写格式 本章重点:外贸函电的七项原则 本章难点:外贸函电的七项原则 第二章询价信和复信 一、学习目的和要求 介绍什么是询价,书写询价信的一般要求 二、课程内容 讲解书中的例信,重点解释其中的专业术语、 专门词组和一些常见词的商业用法、寄样本,答复询盘 本章重点:询价信的一般要求 本章难点:询价信和答复询盘的专业术语、专门词组 第三章报价、还盘 一、学习目的和要求 什么是报价,书写报价信的一般要求。实盘和虚盘。掌握有关讨价还价二、课程内容 实盘和虚盘、推销信的特点和写法。讲解书中的例信。 如何做到句子表达多样化和句子流畅 讨价还价、不降价、接受或拒绝还盘 本章重点:实盘和虚盘、还盘、接受或拒绝还盘 本章难点:实盘和虚盘、推销信的特点和写法、还盘、接受或拒绝还盘 第四章订单 一、学习目的和要求 掌握有关订单和订单的确认 二、课程内容 下订单、确认订单时间的表达方式及其含义、金额大小写、订单的格式本章重点:订单和订单的确认 本章难点:订单表达方式合同的条款和条件 第五章包装 一、学习目的和要求 掌握和熟悉各种包装的表达 二、课程内容 内外包装、中性包装、包装标志、唛头 本章重点:包装标志、唛头 本章难点:包装的表达 第六章装运 一、学习目的和要求 掌握和熟悉装运须知和装运通知用法和区别 二、课程内容

外贸函电非常有用的英语句子

外贸函电非常有用的英语句子 1)We have (take) pleasure in informing you that...... 兹欣告你方...... 2)We have the pleasure of informing you that...... 兹欣告你方..... 3)We are pleased (glad) to inform you that...... 兹欣告你方...... 4)Further to our letter of yesterday, we now have (the) pleasure in informing you that...... 续谈我方昨日函, 现告你方...... 5)We confirm telegrams/fax messages recently exchanged between us and are pleased to say that...... 我方确认近来双方往来电报/传真,并欣告...... 6)We confirm cables exchanged as per copies (cable confirmation) herewith attached. 我方确认往来电报,参见所附文本. 7)We learn from Messrs......that you are interested and well experienced in .....business, and would like to establish business relationship with us. 我方从...公司获悉,你方对...业务感兴趣且颇有经验,意欲与我方建立业务关系. 8)Although no communication has been exchanged between us for a long time, we trust that you are doing well in business.

外贸函电

CIF+L/C 1.出口商或进口商取得对方联系方式后发信函请求与对方建立业务关系,此处由出口商发信函请求建交(出口商要有一套建交函电模板,可参考外贸英语函电课本) Introduction Dear madam, We knew your name and address from the website of https://www.360docs.net/doc/bc361374.html, and note with pleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line. First of all, we avail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you. Our firm is an exporter of various WOMEN'S CARDIGAN. We highly hope to establish business relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date. We are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. We will submit our best price to you upon receipt of your concrete inquiry. We are looking forward to receiving your earlier reply. Yours faithfully, Xiaomin ma, Manager YUNZHOU WESTERN TRADING CORP 建交函至少体现出三方面内容:通过什么方式获取的对方信息;公司自我介绍(应体现出公司实力,如经营范围、ISO9001认证、专利技术等);极力与对方建立贸易合作关系的意愿 2.进口商收到请求建立业务关系的函电后向出口商询盘(进口商要有一套针对特定产品的询盘模板,可参考外贸英语函电课本) Inquiry Ms.xiaomin ma As we are in need of WOMEN'S CARDIGAN, would you please quote us your best price The details of this enquiry as follows: Price: CIF Tokyo Insurance: ICC(A) plus WAR RISKS and STRIKE for 110% of CIF value. Payment: By Irrevocable Sight L/C It will be appreciated if you let us have your quotation at your earliest convenience. Sincerely yours, Jeck, Manager Hair Trading Company, LLC 合同中的条款是根据函电中的条款确定的,函电中的条款不是由出口商提出就是由进口商提

推销产品信函中英文对照

推销产品信函中英文对照 Gentlemen:Last year we achieved a 25% increase in the sales of our businessmen’s suits.we believed that this happy state of affairs can be attributed to two causes.First,we managed to avoid passing on any part of our increased manufacturing costs.Second,we believe ours are products of the finest materials and the highest techniques and are second to none in design and reliability.And so we are happy to be able to tell you that our new season’s suits are,if anything,more attractive than last year’s and our prices will pare very favorably with those of any of our petitors.We believe that you will agree that our samples prove the truth of our claims.We look forward to an even larger order than the one you favored with last year.Yours truly,中文对照敬启者:我公司的男装销售额去年增加25%,我们认为这有两种原因。第一、我们制作成本虽然增加,但售价未增;第二、本公司的产品原料好、技术高,而且在设计和可靠性方面,是独一无二的。能有机会把我公司季节性服装介绍给贵方,至感欣慰。有的同行产品可能比去年更具诱惑性,但我公司的价格比较便宜。我们确信阁下会同意,我方的样品可以证明我们所说的真实性。我方盼接到贵方比去年更多的订单。×××敬上

外贸函电句子翻译中--英

外贸函电句子翻译(中→英) 1.兹介绍,本公司是一家人造珠宝(imitation jewelry)的出口公司,在这一行已有多年经验。 2.你们上周写给总部(the headquarter)的信已转交给我们公司,因该产品属我们经营。 3.我们可供出口的轻工产品(light industrial products)种类繁多。 4.很高兴收到你方内附插图目录的来信。 5.我们盼望收到你们对于我们产品的具体要求。 6.我们是一家信誉良好的私人公司(private company),非常希望与你们建立贸易关系。 7.经理简单地给我介绍了一下Johnson公司的情况,他们有可能成为我们的客户。 8.为了让你们对表格中的产品有个大体了解,特随附小册子及最新的价格单各一份。 9.当出口值超过进口值,被称为贸易顺差。 10.我们的产品质量(quality)上乘,价格优惠。 11.贵公司已由中国国际贸易促进委员会推荐给我们。 12.供过于求时,价格就会走低。 13.经当地商会推荐,特致函贵方,希望建立贸易关系。 14.从你方寄来的最新目录中,我们注意到你们能大量供应玉米。 15.寄来的茶杯样品上,都装饰有卡通人物(cartoon figures)。 16.目前可供出口的商品在目录中都有插图说明。 17.一俟收到你方答复,即航寄样品及小册子。 18.请注意目录中第A-228和A-315两种货,目前供应短缺。 19.为避免耽误时间,请将信直接寄给我们在新泽西(New Jersey)的分公司。 20.我们等待着你们的样品。 21. 如能在规定的时间内履行订单,不胜感激。 22. 请随时告诉我们你处花生市场的变化情况。 23. 我们向你方保证,所有关于该公司资信情况的资料都将严格保密,并且你们不承担任何责任。 1 24. 这家咖啡零售商举出贵方名字作为资信征询人。 25. 有位东南亚的客户(customer)正与我们联系购买冰箱(refrigerator)一事。 26. 兹收到你方29日来信,要我们调查该公司背景。 27. 兹通知你方,该公司主营农产品进出口,资信情况良好。 28. 客户来信询问订单执行情况。 29. 如能将我们的产品推荐给这家北美的进口商,非常感激。 30. 该公司资信情况不明,建议与其交易时采取谨慎态度。 31.我方已接到你方8月1日对我方奥林巴斯数码照相机(Olympus digital cameras)的询价单。 32. 你方所需的1000台冰箱目前都有现货可供。 33. 我们备货充足,现寄上所需各花色型样。 34. 感谢贵方10月1日对我方Philips吸尘器(vacuum cleaner)的询盘,现附寄一套在产产品的插图目录本。

外贸函电常用词汇

外贸函电常用词汇 学习交流,开拓视野,资源共享, --实惠网外贸论坛热情欢迎外贸各行各业的朋友第一期:General Terms 1. establishing business relation-建立业务关系 2. inquiry-询盘 3. offer-报盘 4. counter offer-还盘 5. quantity-数量 6. packing-包装 7. time of shipment-装运期 8. price-价格 9. discount-折扣 10. terms of payment-支付条款 11. insurance-保险 12. commodity[k?'m?diti] inspection-商品检验 13. acceptance-接受 14. signing a contract-签订合同 15. claim [kleim]:索赔 16. agency ['eid??nsi]:代理 17. commission [k?'mi??n]:佣金 18. exclusive[iks'klu:siv] (独有的,独占的,专用的) sales: 包销

19. joint [d??int] venture-合资企业 20. compensation[,k?mpen'sei??n] trade-补偿贸易 21. processing and assembling trade-加工装配贸易 22. the terms of international trade-国际贸易术语 第二期:Establishing business relation 建立业务关系 1. recommendation [,rek?men'dei??n]:推荐、介绍 2. inform 通知 3. enter into business relations :建立业务关系 4. catalogue['k?t?l?:g]:目录 5. for your reference :供您参考 6. specific inquiry:具体询价 7. promptly [pr?mptli]:立即 8. representative [repri'zent?tiv]:代表 9. chamber ['t?eimb?] of commerce ['k?m?:s]:商会 10. specialize['spe??laiz](专攻;专门从事)in:专营 11. on the bases['beisi:z] of equality[i:'kw?liti] and mutual['mju:t?u?l] benefit['benifit]:在平等互利的基础上 12. pamphlet['p?mflit]:小册子 They issued a pamphlet concerning[k?n's?:ni?] the worsening environment [in'vai?r?nm?nt]. 他们出了一本有关环境恶化的小册子。 13. a range of 一套 14. make offers 报价 15. import and export corporation 进出口公司 16. silk 丝绸 17. cotton piece goods 棉布 18. blouse [blauz]:女衬衫

相关文档
最新文档